Translation for "присуждение" to english
Translation examples
noun
Любая присужденная компенсация по претензии C6 должна быть вычтена из компенсации, присужденной по претензии D6.
Any C6 award is to be deducted from the D6 award.
Компенсация, присужденная
Compensation awarded by
Выплата присужденных компенсаций
Compensation awards
Сумма присужденной компенсации
Compensation awarded
У меня есть присужденная мне стипендия
I have a scholarship to award.
Присуждение наград пройдет в следующие выходные на Манхэттене!
The awards banquet is next weekend in Manhattan!
И мы считаем, что присуждение пойнтов подтверждает факт руководства.
And we contend that the awarding of points indicates supervision.
Так что, Тереза рассказала тебе о присуждении награды твоему дедушке?
So, did Theresa tell you about your grandfather's award?
Решение о присуждении вам премии было принято единогласно, что бывает нечасто.
A very rare occurrence, you were awarded it by an unanimous jury.
Он является обладателем огромного количества наград, включая присужденную в этом году главную премию Ассоциации Шведских Литераторов.
He's won countless awards, including this year's Swedish Literary Society's Grand Prize.
И ежегодно, они выбирают одну женщину на присуждение премии женского доверия имени Дороти Эвертон Смит.
And every year, they choose one woman to win The dorothy everton smythe female empowerment award.
Я очень рад(а) приветствовать Вас всех в West Beverly Hills на присуждении премий за лучшие достижения.
I am so pleased to welcome you all to the West Beverly Hills High School Achievement Awards.
"Мы поздравляем Вас с присуждением Вам Особой Премии имени Моисея Гомберга за Выдающийся Вклад в Области Свободных Радикалов!" [хим.]
We congratulate you on being the recipient of The Moses Gomberg Distinguished Award for Outstanding Contribution in the Field of Free Radicals!
У меня встреча с Монтаной Мурхэд по поводу присуждения награды, а я никогда не вынуждаю клиентов ждать, так что... # so wrap me up in velvet # # velvet baby #
Cause I gotta take Montana Moorehead to the Daisy Awards tonight, and I never keep a client waiting, so... ♪ So wrap me up in velvet ♪ ♪ Velvet baby ♪
Как в старину, без присуждения призов.
As in the old days, without the award of prizes.
Тут же полным-полно гем-лордов, собравшихся на церемонию присуждения наград.
This place is lousy with ghem-lords, with the award ceremony this afternoon.
и Джонни С. – вроде «Оскара», присужденного Стомпу за размер… сами знаете чего.
and Johnny S., the emphasis on "Oscar," the Stomp Man's Academy Award size appendage.
Это было наибольшее вознаграждение за ущерб, присужденное одному человеку в истории штата Нью-Йорк.
It was the largest personal injury award in the history of the State of New York.
Как ни странно, чувствуя себя совершенно счастливым, я не испытывал особого торжества и удовлетворения от присужденной мне награды.
But happy as I was that night, the feeling of deep triumph and fulfilment which the award should have brought was curiously missing.
И тут она впервые с тех пор, как услышала вердикт, задалась вопросом, что можно купить на присужденные деньги. Достоинство.
But, for the first time since she heard the verdict, she asked herself what, exactly, she might purchase with the award. Dignity.
— Да нет, я просто подумал, — ответил Стив, — что вот уже тридцать лет, как не находилось повода для присуждения Нобелевской премии мира.
"I was just thinking," said Steve, "that it's been thirty years since they had an excuse for awarding the Nobel Peace Prize.
Еще одна открытка приглашала на банкет по случаю присуждения наград Гильдии исполнителей фильмов для взрослых, который должен был состояться на следующей неделе.
There was also a postcard invitation to an Adult Film Performers Guild awards banquet in Reseda the following week.
Вечером будет устроен официальный обед с присуждением наград за выдающиеся заслуги в магии и сообщением почетной гостьи Конклава, доктора Изильдии из Метуро.
            The evening would see the formal dinner, with awards to deserving magicians and a speech by Doctor Yseldia of Metouro, the guest of honor.
Звание командора <<Ордена конфедерированных городов>>, присужденное правительством штата Кали (1995 год)
Commander of the "Order of the Confederated Cities" conferred by the State Government of Cali (1995)
g) Звание командора <<Ордена конфедерированных городов>>, присужденное правительством штата Кали (1995 год).
(g) Commander of the "Order of the Confederated Cities" conferred by the State Government of Cali (1995).
Звание командора <<Ордена Папы Кcавьера>>, присужденное ассоциациями выпускников Университета им. Папы Кcавьера (1997 год)
Commander of the "Order Javeriana" conferred by the Associations of Javeriana University Alumni (1997)
i) Звание командора <<Ордена Папы Кcавьера>>, присужденное ассоциациями выпускников Университета им. Папы Кcавьера (1997 год).
(i) Commander of the "Order Javeriana" conferred by the Associations of Javeriana University Alumni (1997).
Речь по случаю присуждения почетной степени Генеральному секретарю ИМО Чандрику Прасаду Сриваставе, Мальтийский университет
Delivered an oration on the occasion of the conferment of an honorary degree on Chandrika Prasad Srivastava, Secretary-General of IMO, University of Malta
m) Большой крест Ордена СанКарлоса, присужденный президентом и министром иностранных дел Республики Колумбия (2001 год).
(m) Grand Cross of the Order of San Carlos conferred by the President and Foreign Minister of the Republic of Colombia (2001).
в обоих преподают профессора сходных областей знания, и колледжи проводят свои сессии и присуждение ученых степеней в полной независимости друг от друга”.
for in both there are professors of the same parts of learning, and the colleges hold their sessions and confer degrees separately, with total independence of one on the other.
Глядя в лицо Элмеру, ректор Додд торжественно возвысил голос: - …А сейчас нам предстоит честь объявить о присуждении степени доктора богословия человеку, который в соседнем с нами славном штате Уиннемак трудится, как никто другой, внедряя в массы истинно религиозное вероучение, приумножая могущество церкви, являя в своей деятельности самые высокие образцы красноречия и эрудиции, - человеку, вся жизнь которого - вдохновляющий пример самоотверженного служения делу!
President Dodd was facing Elmer, and shouting: "--and now we have the privilege of conferring the degree of Doctor of Divinity upon one than whom no man in our honored neighboring state of Winnemac has done more to inculcate sound religious doctrine, increase the power of the church, uphold high standards of eloquence and scholarship, and in his own life give such an example of earnestness as is an inspiration to all of us!"
Общая сумма присужденной компенсации (в польских злотых)
Total amount of adjudged compensation (PLN)
7. Право пострадавшего гражданина на получение присужденной компенсации
7. The right of the injured national to receive compensation adjudged
13. Такая информация г-ном Аткинсоном представлена не была, однако 19 марта 2002 года он уплатил присужденную сумму в размере 99 822 дирхамов.
13. Mr. Atkinson did not provide that information, but on 19 March 2002 he paid Dh 99,822 towards the amount adjudged.
Принц Джон со своими приближёнными начал толковать о приготовлении пиршества и о присуждении приза Бриану де Буагильберу, который одним и тем же копьём сбросил двух противников с сёдел, а третьего победил.
Prince John began to talk to his attendants about making ready the banquet, and the necessity of adjudging the prize to Brian de Bois–Guilbert, who had, with a single spear, overthrown two knights, and foiled a third.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test