Translation for "пристальный" to english
Пристальный
adjective
Translation examples
adjective
Совет будет пристально следить за его реализацией.
The Council will follow such implementation closely.
ЮНОМОЗ пристально следит за этой ситуацией.
ONUMOZ is closely monitoring the situation.
Этот процесс находится под пристальным наблюдением.
This process is being closely monitored.
За развитием ситуации будет осуществляться пристальное наблюдение.
The situation will be monitored closely.
Эта подготовка требует пристального контроля.
This training needs to be closely supervised.
Развитие событий на этом направлении будет пристально отслеживаться.
The topic will continuously be followed closely.
СДК пристально следили за ходом выборов.
KFOR closely monitored the process.
И обе они требуют нашего пристального внимания.
Both require our close attention.
СДК и МООНВАК пристально следят за ситуацией.
KFOR and UNMIK are closely monitoring the situation.
(.) очень пристальное внимание
Very close attention.
Обрати пристальное внимание.
Paying close attention.
Самое пристальное внимание.
Pay close attention.
Вот, настолько пристально.
Like, this close.
Всмотритесь более пристально.
Watch it more closely.
Следи за ними пристально.
Watch them closely.
Пожалуйста, обратите пристальное внимание.
Please pay close attention.
Пристально следи за иноземцами.
Watch the foreigners closely.
Они пристально тебя рассматривают.
They're looking at you closely.
Он пристально приглядывался к Соне.
He kept a close eye on Sonya.
Между разговором Раскольников пристально ее разглядывал.
As they spoke, Raskolnikov studied her closely.
Гэндальф не сводил с него пристального, озабоченного взгляда.
Gandalf looked curiously and closely at him.
Но, взглянув пристально в его лицо, она вдруг побледнела.
But, looking closely at his face, she suddenly grew pale.
Гарри перевел взгляд обратно на Амбридж, которая пристально следила за ним.
Harry looked back at Umbridge, who was watching him closely.
— Осталось надеяться, что они не станут слишком пристально присматриваться к Винки, — сказал Гарри.
“Let’s hope they don’t look too closely at Winky,” said Harry.
Мещанин скосил на него глаза исподлобья и оглядел его пристально и внимательно, не спеша;
The tradesman gave him a sidelong look, examining him closely, attentively, unhurriedly;
Люпин пожал Гарри руку. — Ну, как ты? — спросил он, пристально его разглядывая.
Lupin held out his hand and shook Harry’s. “How are you?” he asked, looking closely at Harry.
Ведь ты бредишь! — заметил наблюдавший его пристально Разумихин. — Нет, не брежу… — Раскольников встал с дивана.
You're raving!” observed Razumikhin, who was watching him closely. “No, I'm not raving.” Raskolnikov got up from the sofa.
Гарри с Роном стояли рядом, беседуя о квиддиче. Скоро Гарри почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд.
Harry and Ron stood talking about Quidditch for several minutes before Harry became aware that he was being closely watched.
Он пристально смотрел на нее.
He watched it closely.
За ней пристально наблюдали.
They were watching her closely.
Мы пристально следим за ней, но…
We watch her closely, but .
Он пристально вглядывался в меня.
He looked at me closely.
Я пристально посмотрел на него.
I looked closely at him.
Он пристально посмотрел на нее.
He looked at her closely.
Она пристально посмотрела на него.
She looked at him closely.
adjective
- Пристально всех разглядывал.
Staring at everyone.
И пристально смотрит.
And he stares.
Ты смотришь так пристально.
You're staring.
Люди слишком пристально смотрят.
People are staring.
Пристально его рассматривает.
He staring at the hair.
Пристальный взгляд крепыша?
The tough guy stare-down?
Трофеи, медаль, пристальные конкурсы.
Trophies, medals, staring contests.
Вы так пристально смотрите.
Stop staring at it.
Боится пристального взгляда Алисии.
Afraid of the Alicia stare.
Иван Петрович стал на него, наконец, заглядываться гораздо пристальнее;
Ivan Petrovitch began to stare at him with some surprise;
Рон пристально смотрел на Гермиону, но лицо ее было бесстрастно.
Ron stared at Hermione, but her face was quite impassive.
Пристально глядя на них, он опустил голову еще чуть ниже.
He lowered his head another foot or so, staring intently at them.
— Какая низость! — повторил Лебезятников, пристально смотря ему в глаза.
“What vileness!” Lebezyatnikov repeated, staring him straight in the eye.
– Зафод упал на четвереньки и пристально уставился в землю.
cried Zaphod, falling to his hands and knees and staring at the ground.
она пристально и упорно посмотрела на Аглаю и встала с места:
She stared fixedly at Aglaya, and rose from her seat.
глаза смотрели на князя пристально, с сильным блеском, но как-то неподвижно.
His glittering eyes watched the prince with an intent stare.
У Гарри было такое ощущение, что спрятанный глаз пристально следит за ним.
Harry thought he sensed the concealed eye staring hard at him.
Он разжал руку, пристально поглядел на монетку, размахнулся и бросил ее в воду;
He opened his hand, stared at the coin, swung, and threw it into the water;
Рогожин пристально посмотрел на них, не сказал ни слова, взял свою шляпу и вышел.
Rogojin stared intently at them; then he took his hat, and without a word, left the room.
Они пристально посмотрели на него.
They stared at him.
— Я пристально смотрю на нее.
My stare is intent.
Она пристально смотрела на него.
She was staring at him.
И пристально посмотрел на меня.
He was staring at me.
Я пристально посмотрела на него.
I stared up at him.
Я только посмотрела на него пристально:
I just stared at him.
Я пристально посмотрел на нее.
I paused and stared at her.
adjective
Специализированная секция подчеркнула, что она намерена уделять более пристальное внимание вопросам применения стандартов.
The Specialized Section stressed the intention of dealing more than before with implementation of the standards.
Здоровье и развитие -- это вопросы, которые дороги моему сердцу, и я уделяю им пристальное внимание.
Health and development are issues dear to my heart, and I focus on them intently.
86. Специализированная секция подчеркнула, что она намерена уделять более пристальное внимание вопросам применения стандартов.
86. The Specialized Section stressed the intention of dealing more than before with implementation of the standards.
Мы надеемся, что члены Ассамблеи обратят более пристальное внимание на разработку соответствующих стратегий их разрешения.
It is our expectation that the members of the Assembly will focus even more intently on the development of appropriate strategies for its resolution.
Нам следует пристально взглянуть на основу присущих человеку ценностей -- на намерения, которые стоят за нашими действиями.
We must look at the bedrock of our intrinsic human values, at the intentions behind our actions.
Это предложение соответствует принятому на себя ЮНИСЕФ обязательству уделять более пристальное внимание правам детей, особенно детей-инвалидов.
This was in line with the commitment of UNICEF to focus more intently on addressing the rights of children, particularly those with disabilities.
Намерение правительства уделять более пристальное внимание образованию в области прав человека в рамках школьной программы (пункт 22).
Intention of the Government to give more emphasis to human rights education in the school curriculum (paragraph 22).
Она пристально смотрит на него.
She watches him intently.
Я изучил их довольно пристально.
I've been studying them quite intently.
В другом - очень пристально за ним наблюдал.
In others, I have watched it intently.
я пристально разгл€дывал небольшую вазу с цветами.
I was looking intently at a small vase of flowers.
Признаюсь, что изучал их довольно пристально, когда мы были детьми.
I confess to studying them quite intently when we were children.
и это ни одна женщина не может симулировать или имитировать Если пристально на нее посмотреть, действительно ее увидеть
that's both, you know, surprise and recognition, which not a woman alive could fake or feign if you really look intently at her, really see her.
Она пристально на него посмотрела.
She looked at him intently.
Макгонагалл пристально на него поглядела.
Professor McGonagall considered him intently.
Он посмотрел пристально на Аглаю и улыбнулся.
he gazed intently at Aglaya and smiled.
Опять Рогожин посмотрел на него пристально, как давеча.
Rogojin looked intently at him again, as before.
Он стоял и смотрел вдаль долго и пристально;
He stood and looked long and intently into the distance;
Ганя еще раз испытующим, пристальным взглядом оглядел его.
Once more Gania fixed him with intent and questioning eyes.
Рогожин поднял глаза на князя и пристально посмотрел на него:
Rogojin raised his eyes and gazed intently at the prince.
Она пристально смотрела на меня.
      She was watching me intently.
Он пристально глядел на нее.
He watched her intently.
Кэри пристально наблюдал.
Carey watched intently.
Он пристально посмотрел на меня.
He was looking at me fairly intently.
Керис пристально смотрела на него.
She watched him intently.
Мейкпис пристально следил за ним.
Makepeace was watching him intently.
Рана пристально посмотрела на него.
Rana looked at him intently.
Арчер пристально смотрел на него.
Archer watched him intently.
adjective
Затяжные конфликты в странах Восточной Европы по-прежнему требуют нашего пристального внимания.
The protracted conflicts in Eastern Europe continue to require our undivided attention.
Необходимо отметить, что сегодня в мире появляются новые вызовы, которые требуют самого пристального внимания мирового сообщества.
It is necessary to note that the new challenges emerging in today's world demand the international community's undivided attention.
Распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки представляет собой еще одну проблему, которая заслуживает самого пристального внимания человечества.
The proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery is another challenge that requires the undivided attention of humankind.
Вопрос о развитии заслуживает пристального внимания и приверженности со стороны государств-членов, как и вопросы мира, безопасности и прав человека.
The issue of development deserves the undivided attention and commitment of Member States, just as do the issues of peace, security and human rights.
Новые задачи, не в меньшей мере те, которые возникли в результате быстро меняющегося международного климата, постоянно требуют ее пристального внимания.
New challenges, not least those brought about by a rapidly changing international environment, keep demanding its undivided attention.
Рекомендации недавнего совещания государств - участников Конвенции по морскому праву, состоявшегося 21 и 22 ноября 1994 года, заслуживают пристального внимания.
The conclusions of the recent meeting of States parties to the Convention on the Law of the Sea, held on 21 and 22 November 1994, merit undivided attention.
Несмотря на предпринимаемые усилия, проблема насилия в отношении женщин остается довольно острой и требует пристального внимания как со стороны государственных структур, так и всех организаций, работающих в данной сфере.
Despite all the efforts made, violence against women remains a fairly acute problem calling for the undivided attention of Government bodies and all organizations working in that area.
Мы по-прежнему считаем, что всеобъемлющее развитие Юга является условием мира и безопасности на глобальном уровне и заслуживает пристального внимания со стороны всего международного сообщества, включая, в частности, Организацию Объединенных Наций.
We continue to believe that comprehensive development of the South is the prerequisite for peace and security at the global level and deserves to receive the undivided attention of the entire international community, including, in particular, the United Nations.
Я также убежден, что Организация Объединенных Наций и, в частности, Совет Безопасности уделят Сомали самое пристальное внимание, поскольку эта страна вновь занимает свое место в ряду государств мира.
Equally, I am confident that the United Nations, and the Security Council in particular, will direct full and undivided attention to Somalia as it once again takes its place among the nations of the world.
Ты привлекла мое пристальное внимание, Роза.
You have my undivided attention, Rosa.
Что никогда не требует вашего пристального внимания...
What never seems to require your undivided focus...
Энни, я ожидала, что ты уделишь этому пристальное внимание.
Annie, I expect you'll give this your undivided attention.
с достаточным отвращением, чтобы заполучить его пристальное внимание.
with a certain degree of disgust to get his undivided attention.
Я прошу всего лишь пару минут вашего пристального внимания.
I'm just looking for your undivided attention for two minutes. Please, girls.
Я хочу кое-что предложить тебе, и мне нужно твое пристальное внимание.
I want to run something by you, but I need your undivided attention.
Когда летающие обезьяны пролетят через этот участок, к тебе будет приковано моё пристальное внимание.
When the flying monkeys come soaring through this station, you will have my undivided attention.
Так как наша экскурсия подошла к концу, я бы хотел поблагодарить вас за пристальное внимание.
As we've reached the end of our tour, I'd like to thank you for your undivided attention.
Мы предлагаем им лечение, мы предлагаем_BAR_им советы, и большую часть времени мы предлагаем им_BAR_наше пристальное внимание
We give them medicine,we give them advice. and most of the time,we give them our undivided attention.
Пока "Шинхва" не станет лидирующей корпорацией, я надеюсь на ваше пристальное внимание и интерес к нам.
Until the day Shinhwa becomes the number one group, I hope that we will still have your undivided attention and interest.
Форриди пристально разглядывал Майлза.
Vorreedi looked across at Miles with keen, undivided attention.
Когда настанет наш час, мы также можем удостоиться столь же пристального внимания.
In our hours, we may receive the same undivided scrutiny.
Если тебе нужны мои пристальное внимание и мудрость, то лучше надень рубашку обратно.
If you want my undivided attention and wisdom, you’d better put the shirt back on.”
Ощущая, что Лисса хочет моего пристального внимания, я наконец то оторвалась от своих удивительных рук.
Sensing that Lissa wanted my undivided attention, I finally looked up from my awesome hands.
adjective
Более пристального внимания заслуживают такие вопросы, как либерализация фиксированного валютного курса; сбалансированность развития государственного и частного секторов; и диверсификация экономики путем преодоления чрезмерной зависимости от экспорта природных ресурсов и основных видов сырья.
Liberalizing fixed exchange rate policies, achieving a balance between public and private sector development, and diversifying the economy by moving away from overdependence on the exports of natural resources and primary commodities are all concerns that deserve greater attention.
В области управления людскими ресурсами более пристальное внимание уделяется приему на службу специалистов по срочным контрактам в целях обеспечения большего соответствия их квалификации конкретным потребностям различных программ и проектов, а также распространению системы управления с учетом поставленных задач на всех сотрудников Секретариата, что дополняется проведением среднесрочной служебной аттестации и расширением масштабов профессиональной подготовки на различных учебных курсах.
In the area of human resources management, greater emphasis was being placed on recruiting specialists on fixed-term contracts in order to better match skills available to the particular needs of different programmes and projects, introducing a management-by-objectives system applicable to all members of the secretariat supported by a mid-term interim performance review and increasing training courses.
7 мая - т.е. за четыре дня до испытаний, проведенных 11 мая, - антииндийская "группа политического действия" распространила в Вашингтоне доклад, который гласил, что "тем временем приготовления к индийским ядерным испытаниям получили дополнительное подтверждение от наших источников в Индии (никогда прежде не ошибавшихся, поскольку они располагают миллионами пар глаз и ушей, пристально наблюдающими за ситуацией на месте), которые сообщают о лихорадочной ночной деятельности всякого рода в районе Покарана в штате Раджистан, в 60 милях от границы с Пакистаном.
A report circulated in Washington by an anti—Indian “political action group” dated 7 May — i.e. four days before the 11 May tests — stated that “in the meantime preparations for an Indian nuclear test have been further confirmed by our sources in India (who so far have never been wrong, having millions of pairs of eyes and ears fixed to the ground), who report all kinds of feverish night—time activities, in the vicinity of Pokharan in Rajasthan State 60 miles from the Pakistan border.
Пристально взгляните на свою подпись.
Fix your gaze on your signature.
И ещё на 3 месяца он остался сидеть на этой башне, все 3 месяца пристально вглядываясь в горизонт.
And he stayed up there 3 months long, his gaze fixed on the horizon.
Пристальный и беспокойный ее взгляд нетерпеливо устремился на Аглаю.
Her anxious eyes were fixed upon Aglaya.
Мигом сунул он всё под шинель и пристально впился в нее глазами.
He instantly shoved it all under the greatcoat and fixed her with a piercing look.
Гарри кивнул, пристально рассматривая паука, карабкавшегося по шапке Дамблдора.
Harry nodded, his eyes fixed resolutely on the spider now climbing Dumbledore’s hat.
Горевший и пристальный взгляд Раскольникова как будто усиливался с каждым мгновением, проницал в его душу, в сознание.
Raskolnikov's burning and fixed look seemed to grow more intense every moment, penetrating his soul, his consciousness.
Раскольников опустил правый локоть на стол, подпер пальцами правой руки снизу свой подбородок и пристально уставился на Свидригайлова.
Raskolnikov lowered his right elbow to the table, propped his chin from underneath with the fingers of his right hand, and fixed his eyes on Svidrigailov.
Мистер Дарси, облокотясь на камин, пристально смотрел на Элизабет. Ее слова изумили его и привели в негодование. Лицо его побледнело, и каждая черта выдавала крайнее замешательство.
Mr. Darcy, who was leaning against the mantelpiece with his eyes fixed on her face, seemed to catch her words with no less resentment than surprise. His complexion became pale with anger, and the disturbance of his mind was visible in every feature.
Он все так же пристально смотрит на меня.
His eyes are still fixed on me.
Она пристально смотрела только на девочку.
She only fixed the child.
Он пристально посмотрел на офицера.
He fixed his gaze on the officer.
- Ее глаза пристально посмотрели на него.
Her grey eyes fixed on him.
Моррисон пристально посмотрел на нее.
Morrison fixed her with a steady gaze.
– Он пристально посмотрел на Императора.
He fixed the Emperor with a hard look.
В нем был нестерпимый блеск и пристальность.
They were excessively bright and fixed.
Он пристально смотрел на лезвия.
He fixed his gaze on the spinning blades.
Он снова пристально смотрел на меня.
Again he fixed his eyes on me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test