Translation for "приспособления" to english
Приспособления
noun
Translation examples
iv) складские приспособления.
(iv) storage facilities
- приспособленные помещения - 299
299 auxiliary facilities;
инвестиции в оборудование и научные приспособления;
Investments in equipment and facilities;
d) приспособления для хранения имущества.
(d) storage facilities. 4.5.2.
d) оборудование и приспособления для хранения имущества.
(d) storage facilities
15-14 − Приспособления для сбора и удаления стоков
15-14 Waste water collection and disposal facilities
Принципы установки знаков, сигналов и других приспособлений на автодорогах
Principles of installing traffic signs and traffic facilities on road communications
Активность сенсорных приспособлений минимальная.
Minimal sensory facilities barely operative.
А в зале не наблюдалось никаких, скажем так, гигиенических приспособлений.
There weren't any hygienic facilities in here either.
Но на заводе нет приспособления для откачки и хранения топлива, утверждают они.
But the disposal facility isn't designed right for defueling, they say.
В нем было тепло, были кровать, стол, стул и туалетные приспособления.
It was heated, and had a bed, table and chair, and toilet facilities.
Они методично прошли по всему помещению: кухня. спальни, даже гигиенические приспособления.
They went through the area methodically: kitchen, bedrooms, even the hygiene facilities.
— У меня в машине есть кой-какие приспособления, к тому же здесь неподалеку маленький городок Гаррисбург.
“There are facilities of various sorts here and the small City of Harrisburg is not far.”
- Вон в той стороне, - говорил администратор своим маслянистым голосом, - наши приспособления для смешивания.
"Over here," the man was saying unctuously, "are our mixing facilities.
Наш Ваал предпочитает детей, нежных младенцев, разумеется, и говорят, что для взрослых это просто ужасная кончина, так как приспособления не совсем соответствуют... – но угроза из-за несоответствия приспособлений не выглядела неосуществимой. Человеческая жертва!
Our Baal prefers tender children or succulent infants, naturally, and this is said to be a distressing demise for an adult, since the facilities are not wholly adequate. Still—" The threat was adequate, whatever the condition of the facilities. Human sacrifice!
– Там есть приспособления для всякого рода извращений, есть потайные комнаты и даже подобие камеры пыток, где они устраивают спектакли…
There are facilities for every manner of perversion. They have hidden cameras there and even a great mock torture-chamber where they put on shows...
Но он мог оценить препятствие, какое представляло подобное устройство даже самому решительному человеку, у которого не было его приспособлений.
But he could appreciate the obstacle that such devices presented to even the most determined men who lacked his facilities.
noun
52: приспособления для движения задним ходом на транспортных средствах, вес которых превышает 400 кг
52: reverse gear for vehicles over 400kg
Для этого она разработала различные инструменты политики, ориентированные на людей и приспособленные под нужды малоимущих.
To that end, it had designed various policy tools which were people-centred and geared towards addressing the needs of the poor.
На крышках люков, для подъема и опускания которых используются подъемные устройства, должны быть предусмотрены в легкодоступных местах приспособления, пригодные для крепления вспомогательных устройств управления.
Hatch covers operated by lifting gear shall be fitted with easily accessible attachment devices.
6. Рулевые машины с механическим приводом должны быть защищены от перегрузки приспособлением, ограничивающим величину крутящего момента, передаваемого приводом.
6. Power—controlled steering gear shall be fitted with a protection against overloading by restricting the torque imposed by the control.
Поэтому необходимо выйти за рамки традиционной взаимопомощи: необходимо принять обязательные нормы, касающиеся сотрудничества и помощи, приспособленные к конкретным потребностям Суда.
It was therefore necessary to go beyond traditional mutual assistance: binding rules on cooperation and assistance geared to the specific needs of the Court had to be adopted.
ii) отверстия подходов находятся на достаточно большом расстоянии от оборудования, которое может явиться источником опасности, такого как, например, лебедки, буксирные приспособления, погрузочное оборудование;
(ii) The openings are far enough away from the installations which might be a source of danger, for instance winches and towing and loading gear;
Главное внимание уделяется социальным сетям, и болельщикам предлагается сфотографироваться со специально раздаваемыми перед матчем спортивными приспособлениями, на которых изображены антирасистские лозунги.
With a focus on social media, supporters are encouraged to take pictures of themselves with special sports gear which is distributed prior to the game and displays anti-racist slogans.
Посмотри на все эти приспособления.
Look at all this gear.
Тебе не вернут твои приспособления.
You're not gonna get your gear back.
Точно не стандартное приспособление для связывания.
Definitely not your standard bondage gear.
Когда мне вернут мои приспособления?
When am I gonna get my gear back?
Многие из таких приспособлений делаются индивидуально.
You know, a lot of this gear is custom-made.
- Ну, твои приспособления - это то, что мы называем уликой, Оуэн.
What? Well, your gear is what we now call evidence, Owen.
Здесь все приспособления театра, механизмы, которые управляют всеми трюками наверху.
This is where we house gears and mechanisms - that run illusions above.
Мы осмотрели весь дом и не находили прочих приспособлений для этого занятия.
I mean, we were all over that house and there were no other signs of bondage gear anywhere.
Погода - мы здесь продаём кучу приспособлений для контроля над погодой: GPS, метеостанции, дождевики, светящиеся палатки.
The weather--we sell so much stuff around here to control the weather-- G.P.S., weather stations, rain gear, tents that light up.
У нас не было приспособлений для дыхания.
We had no proper breathing gear.
Но приспособлений для альпинистского восхождения не нашлось.
But there was no handy climbing gear.
Из приспособлений для готовки пищи осталась только печка.
Of the cooking gear, only a heater remained.
Его суждения всегда были точными и приспособленными к обороне.
His judgment has always been acute and geared to defense.
А все мои лозоискательские приспособления разложены на кухонном столе.
All my dowsing gear is laid out on the kitchen table.
Нестор и Бениньо примкнули к нам после того, как сняли свои приспособления.
Nestor and Benigno joined us after putting their gear away.
Стыдясь своей забывчивости, Килашандра, укрепила защитное приспособление.
Abashed at her lapse of memory, Killashandra hastily straightened the protective gear;
Она подошла к треноге и повернула специальное приспособление, чтобы вода полилась в корыто.
She went to the tripod and turned the gear, pouring water into the trough.
– Сотня специальных защитных костюмов, специально приспособленных для защиты от химического оружия.
A hundred MOPP suits, you know, chemical warfare gear.
Гибкость была обеспечена путем предоставления специальных устройств и приспособлений и оказания помощи на дому в декабре 1996 года.
Flexibility was implemented in aids and appliances and home help in December 1996.
Эта реабилитация состоит в обеспечении инвалидов протезами, шарнирными устройствами, инвалидными креслами и другими приспособлениями и аппаратами.
This is achieved by providing artificial limbs, calipers, wheelchairs and other aids and appliances to the disabled.
Кроме того, организуются обслуживание технических средств и приспособлений, помощь на дому, консультации и базовая психосоциальная терапия.
Provision of services for technical aids and appliances, home visits, counseling and basic psychosocial therapy are also provided.
e) расходы на слабодействующие медикаменты и мелкие услуги, а также на несложные или недорогостоящие приспособления больше не возмещаются (слабительные препараты, средства от простуды и т.п.);
(e) Petty or inefficient drugs and aids and appliances of little effect or low dispensing prices are no longer covered (laxatives, remedies for a cold, etc.);
413. В зависимости от масштабов и тяжести физических повреждений или снижения функций бенефициары системы медицинского страхования обеспечиваются протезно-ортопедическими устройствами, другими приспособлениями, приспособлениями для зрения и слуховыми аппаратами, приборами для усилия голоса и т. д.
413. Depending on the magnitude and gravity of the physical damage, or reduction of functions, beneficiaries of health insurance are supplied with prosthetic and other orthotic devices, other aids and appliances, sight and hearing aids, devices to increase voice intensity, etc.
Географический масштаб ее деятельности значительно вырос; более 1,2 миллиона инвалидов получили протезы (более 400 000), шарнирные устройства (более 300 000) и другие приспособления и аппараты (более 500 000).
Its geographical coverage has grown enormously; more than 1.2 million disabled persons have been given limbs (over 400,000), calipers (over 300,000) and other aids and appliances (over 500,000).
Политика осуществляется по трем направлениям: физическая реабилитация, включая раннее выявление и вмешательство, консультирование, лечение, предоставление вспомогательных средств и приспособлений и подготовка специалистов по реабилитации; реабилитация в области образования, включая профессионально-техническое обучение; а также экономическая реабилитация в целях обеспечения достойных условий жизни в обществе.
The Policy took a three-pronged approach: physical rehabilitation, including early detection and intervention, counselling, medical treatment, provision of aids and appliances and training for rehabilitation professionals; educational rehabilitation, including vocational training; and economic rehabilitation with a view to a dignified life in society.
Специализированные услуги будут включать обследование и помощь семьям/детям раннего возраста, услуги врачей и сиделок и терапевтические процедуры на базе общин, вспомогательные устройства и приспособления, денежные пособия, специализированные услуги, оказываемые в дневное время, в том числе обеспечение рабочих мест в специально организованных цехах или отделах, и восстановительное обучение, помощь на дому и личную помощь, временный уход в период отсутствия лиц, осуществляющих постоянный уход, и уход в доме для инвалидов.
Specialist services will include assessment and early childhood/family support services, community-based medical, nursing and therapy services, aids and appliances, financial allowances, specialist day services including sheltered work and rehabilitation training, home support and personal assistance, respite care and residential services.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test