Translation for "присосалось" to english
Присосалось
Translation examples
ты присосалась к актерству.
Honestly, you suck at acting.
К чему это он присосался?
What is he sucking on?
Но там ребёнок к ней присосался.
But there's a baby sucking on it.
Ты как прилипАла, что присосалась к акуле.
Like a remora, sucking on the belly of a shark.
Ты позволила какому-то другому парню присосаться к твоей шее?
You're letting some other dude suck on your neck?
Он присосался к её сиське, а этого здесь делать нельзя.
He was sucking on her titty, and that ain't cool.
Не я практически присосалась к лицу призрака прошлой ночью.
I'm not the one who almost sucked face with a ghost last night.
Еще кусочек и я, черт, лопну, как комар, присосавшийся к свинье.
Another bite and I'd, hell, pop like a mosquito sucking a pig.
Я бы к ним так и присосался. Так бы и высасывал их, до изнеможения.
I'd like to dunk 'em, suck 'em and lick off the love.
Да, и насчет присосаться к твоей шее, не хочешь вечером сходить в кино?
And speaking of sucking on your neck, want to go to a movie later?
К Келу он присосался намертво.
He sucked up to Cel expertly.
Демонам некуда будет присосаться губами.
Their demon mouths will suck at nothing.
Я жадно присосался – рефлекторный акт.
I sucked at it hungrily, a reflex action.
Его губы сомкнулись на порезе и присосались.
His lips touched the cut, locked on it, sucking.
Она присосалась к тебе, как пиявка. — Не надо. — Извини.
She sucked you dry.” “Don’t.” “I’m sorry.
Сынок присосался к ее груди, громко чмокая.
Her son sucked noisily at her breast.
Один, присосавшись к солдатской фляге, стоял перед компьютером.
One stood near the computer, sucking hard on a canteen.
Мы думаем, что Ричард просто присосался к нему.
We think Richard just got sucked up in it.
– Они были алчными ублюдками, присосавшимися к дикому вепрю.
“They were greedy bastards, sucking up to a wild boar.”
Пытаемся присосаться, как пиявки!
w-we're all just trying to leech off of.
Присосалась как пиявка.
You're like a leech on a cormorant's foot. Can't shake you off.
присосавшаяся к своей дочери!
Look here! You're the one who leeches off of your daughter.
Это "нечто" присосалось к душе Мии как пиявка.
This "thing" is attached to Mia's soul like a leech.
Его интересует только карьера, вот почему он присосался к тебе!
He's only interested in his career and leeching off of you.
Не дам некоему шарлатану-костоправу присосать ко мне своих пиявок.
No quack sawbones is going to apply his leeches to me.
И оно должно производить какой-то анестетик, как пиявка, которая присосалась.
And it must produce some anesthetic, like a leech when it latches on.
Мой принцип - не связываться с людьми, которые присосались к своим родителям как пиявки!
My concept is not leaving people who leech off of their parents' back alone!
Говорю я вам, этот Тисона как пиявка присосался тогда в туалете хотел застукать с поличным.
I have to say it: that Tisona --- he prowled the toilets like a leech to catch us red handed.
Серые пиявки присосались к Дагу.
Gray mouths leeched him.
Они прямо как пиявки, так и присосались к тебе.
They were all over you, like leeches.
— Он засек нас перед отелем и присосался, как пиявка, — сказала Дюваль.
“He spotted us just before we entered the hotel and attached himself like a leech,” Duvall said.
Джерин с отвращением заметил, что к его ногам присосалось несколько толстых пиявок.
To his disgust, Gerin found several fat leeches clinging to his legs.
Рубашка раскрылась, обнажив грудь, и Белль тут же присосалась к ней, как пиявка. – Обалдеть!
Her breast popped out, and Belle’s mouth latched on like a hungry leech. “Wow.”
Она тут же пиявкой присосалась ко мне и завертела как бешеная своим скользким задом.
She clung to me like a leech, wiggling her slippery ass around in a frenzy of abandon.
Оба сатира постряхивали с себя жирных черных личинок, которые присосались к ним ночью.
Both pans nonchalantly peeled away fat black land leeches which had attached to them in the night.
Присосалась к фондам дипкорпуса для поддержки собственных коррупционных схем, а потом объявляет, какая она защитница общественных интересов.
Leeching funds from the diplomatic corps to prop up your corrupt schemes, then claiming you’re a defender of the public interest.
Смерть присосалась к ней, как омерзительная пиявка, читалась на прекрасном лице, словно буквы из книги мастера Йувейна.
Death clung to her like a thousand leeches; it was written across her face like the letters of Master Juwain's book.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test