Translation for "присоединяйтесь" to english
Translation examples
Я полностью присоединяюсь к его заявлению.
I fully associate myself with his statement.
Я полностью присоединяюсь к этому заявлению.
I fully associate myself with that statement.
Ирландия полностью присоединяется к сказанному им.
Ireland associates itself fully with these remarks.
Ирландия полностью присоединяется к его выступлению.
Ireland associates itself fully with his remarks.
Моя делегация полностью присоединяется к его заявлению.
My delegation fully associates itself with that statement.
Разумеется, мы присоединяемся к выражению этой признательности.
We naturally associate ourselves with that expression of gratitude.
Исландия и Норвегия также присоединяются к нему.
Iceland and Norway also associate themselves with it.
Я не уверена, что должна предлагать кого-то, раз на самом деле не хочу присоединяться к ассоциации.
I'm not sure I should suggest anyone as I don't really want to join an association.
Не знаю, все ли вы видели то, что видел я, но я и мои коллеги присоединяемся к тому, что сказал сейчас Эд Марроу. Никогда еще я так не гордился компанией Си Би Эс.
I don't know whether all of you have seen what I just saw but I want to associate myself and this program with what Ed Murrow has just said and say I have never been prouder of CBS.
Тестовый прогон в Чикаго, присоединяем группы опроса, потом какие-нибудь модификации, потом в июле – национальный съезд.
Test run in Chicago and the Twin Cities, associated focus groups, any modifications, then the national break in July.
А главное, мы прекрасно понимаем, что хотя он в принципе как будто бы присоединяется к нашим действиям, но разговаривая с нами, облачается в броню из недомолвок и вечно у него что-то свое на уме.
Besides which, we were aware that though he had associated himself in principle with our efforts, he was nevertheless hedged on all sides with reservations and ulterior motives where we were concerned.
— Только что предоставили слово пострадавшей стороне, — сообщил по телефону Лапуэнт. — Метр Лионар сделал краткое сообщение. Даже принимая во внимание неожиданно раскрывшиеся факты, он заранее присоединяется к мнению прокурора.
“The claim for damages is just being heard. Attorney Lioran has made a short statement. In view of the unexpected developments, he is prepared to associate himself in advance with the solicitor general’s closing speech.”
Хотя я и присоединяюсь к миллионам тех, кто воздает Вам должное за проявленный в воскресенье героизм, когда Вы спасли женщину от самоубийства, только я и мой помощник, мистер Смит, знаем, что Вас нельзя назвать абсолютно честным человеком.
Although I’m sure I join millions in praising your act of heroism Sunday night, in saving that expectant woman from suicide, perhaps only my associate, Mister Smith, of this hotel, and I know you to be not an entirely honest man.
Мы полностью присоединяемся к этой позиции.
We fully subscribe to this position.
Мы присоединяемся к большинству из этих предложений.
We subscribe to most of these suggestions.
Зимбабве полностью присоединяется к этой позиции.
Zimbabwe subscribes fully to that position.
45. Г-н ФАЛЛЬ присоединяется к предложению Председателя.
45. Mr. FALL subscribed to the Chairman's proposal.
Китай полностью присоединяется к этой резолюции Организации Объединенных Наций.
China fully subscribes to this United Nations resolution.
Моя делегация полностью присоединяется к этому заявлению Группы 21.
My delegation subscribes fully to this statement of the Group of 21.
Чили присоединяется к концепции, которая отстаивает процесс постоянного обзора.
Chile subscribes to the theory that advocates a process of ongoing revision.
Как новая страна-донор Литва полностью присоединяется к этим обязательствам.
As a new donor country, Lithuania fully subscribes to those commitments.
Моя делегация полностью присоединяется к заявлению, с которым выступил представитель Китая.
My delegation fully subscribes to the statement made by the representative of China.
Мы ожидали, что к нашему суверенному праву не присоединяться к договору отнесутся с уважением, как мы с уважением относимся к праву других присоединиться к нему.
We expected that our sovereign right not to subscribe to the treaty would have been respected as we respect the right of others to subscribe to it.
Я полностью присоединяюсь и так далее.
I fully subscribe, and so on,
Я присоединяюсь к предположению, что это недо-совершенство достаточно и абсолютно... в каждый невыразимый момент.
I subscribe to the premise that this flawed perfection is sufficient and complete... in every single, ineffable moment.
- Я никогда не присоединялся к теории, что быть с детьми – это утомительно.
I never subscribe to the theory that being with children is tedious.
Чуть ли не дрожа от негодования, Хауден вспылил: – Должен ли я считать, что вы присоединяетесь к этой злобной клевете?
Tense with resentment, Howden fumed, 'Am I to assume that you subscribe to this vicious libel?'
verb
Марокканская делегация твердо привержена суверенному праву каждого государства присоединяться или не присоединяться к договору.
The Moroccan delegation is a firm supporter of the sovereign right of every State to accede or not to accede to a treaty.
7. Страны, присоединяющиеся к ВТО
7. Acceding countries
25. ЮНКТАД оказывает содействие 19 присоединяющимся странам, включая все присоединяющиеся НРС, в проведении ими переговоров о присоединении к ВТО.
25. UNCTAD assists 19 acceding countries, including all acceding LDCs, in their WTO accession negotiations.
17. На таком направлении, как переговоры о присоединении к ВТО, ЮНКТАД оказывала содействие 19 присоединяющимся странам, включая все присоединяющиеся НРС.
On WTO accession negotiations, UNCTAD has assisted 19 acceding countries, including all acceding LDCs.
Следовало бы, чтобы присоединяющиеся к нему государства были еще более многочисленными.
More States should accede to it.
Присоединяющиеся страны нуждаются в поддержке и помощи.
Support for acceding countries was needed.
Таким образом, государства, присоединяющиеся к Конвенции после вступления в силу той или иной поправки, автоматически присоединялись бы к данной поправке.
In that way States acceding to the Convention after an amendment had already entered into force would also automatically accede to that amendment.
43. В 2002 году ЮНКТАД оказала помощь 16 из 27 стран, присоединяющихся к ВТО, в том числе практически всем присоединяющимся НРС.
43. In 2002, UNCTAD provided assistance to 16 out of 27 WTO acceding countries, including practically all acceding LDCs.
Профсоюзам разрешается присоединяться к международным организациям профессиональных союзов.
Unions are authorized to affiliate with international trade union organization.
b) образовывать федерации и конфедерации, а также присоединяться к таковым.
(b) Form federations and confederations and become affiliated to them.
b) профсоюзы могут также присоединяться к международным объединениям наемных работников или работодателей;
b) Trade unions may become affiliated to international workers’ or employees’ organizations;
Кроме того, все профсоюзы, федерации и конфедерации имеют право присоединяться к международным профсоюзным организациям.
All trade unions, federations and confederations also have the right to affiliate with international trade union organizations.
Национальные профессиональные союзы присоединяются к региональным и субрегиональным структурам, призванным представлять и защищать интересы их членов.
The national professional bodies are affiliated with regional and subregional bodies that represent and promote the interests of their members.
Любая организация, федерация или конфедерация имеет право присоединяться к международным организациям трудящихся или работодателей>>.
Any labour union, federation or confederation may become affiliated to international organizations of workers or employers"..
Они могут по своему усмотрению присоединяться к организациям трудящихся, работодателей или соответствующим профессиональным организациям, учрежденным в зарубежных странах.
They are free to affiliate with organizations of workers, employers or relevant professional organizations established in foreign countries.
41. Детей вынуждали присоединяться к вооруженным группам ради избавления от нищеты или на основании их этнической принадлежности.
41. Children were pushed to join armed groups to overcome poverty or because of ethnic affiliations.
Кроме того, такие организации не имеют права беспрепятственно присоединяться к федерациям и конфедерациям или входить в состав международных организаций.
Furthermore, such organizations do not have the right to join federations and confederations or to affiliate with international organizations without impediment.
Йота Каппа Йота не присоединяются к Греческой Системе, и соответственно нам не нужно соблюдать их правила.
Iota Kappa Iota isn't affiliated with Pan-Hellenic, so we don't have to abide by their rules.
– Большинство населения Нам Хориоса проголосовало за то, чтобы не присоединяться к Республике, – сказала Лея.
"The majority of Nam Chorios's population voted not to affiliate with the Republic," said Leia.
— Большинство населения Нам Хориоса проголосовало за то, чтобы не присоединяться к Республике, — сказала Лея. — И колонисты об этом знали.
“The majority of Nam Chorios’s population voted not to affiliate with the Republic,” said Leia. “And that, the colonists did know.
verb
Он беспокоится, что если достаточно людей узнает, что Черный Совет существует на самом деле, они не выстроятся чтобы сражаться с ними. Они присоединяться к ним.
“He’s worried that if enough people knew that the Black Council was real, they wouldn’t line up to fight them. They’d join.”
Мы также присоединяемся к другим делегациям в добрых пожеланиях послу Крису Сандерсу на всяком поприще.
We also join other delegations in wishing Ambassador Chris Sanders well, wherever he is going.
Поскольку этот вопрос был тщательно рассмотрен на предыдущей неделе, он из соображений солидарности присоединяется к позиции других делегаций.
Since the issue had been considered in depth the previous week, he would go along with the position of other delegations as a matter of solidarity.
Народ Науру присоединяется к семье Организации Объединенных Наций и скорбит в связи с этой трагедией, а также выражает искренние соболезнования семьям погибших.
The people of Nauru join the United Nations family in mourning the victims of that tragedy, and our heartfelt condolences go to the bereaved families.
1. Г-н ДОЙЛ (наблюдатель от Ирландии) говорит, что, поскольку большинство, как представляется, выступает против проведения различия между местными и другими кредиторами, он с удовлетворением присоединяется к мнению большинства.
Mr. DOYLE (Observer for Ireland) said that, as the majority seemed to be against making a distinction between local and other creditors, he would be happy to go along with the majority.
27. Г-н Гран дЭснон (Франция) говорит, что, как ему представляется, складывается все более оче-видный консенсус о непроведении в 2011 году сове-щания, посвященного Руководству; его делегация присоединяется к этому консенсусу.
Mr. Grand d'Esnon (France) said that there appeared to be a growing consensus against meetings on the Guide in 2011; his delegation would go along with such a consensus.
Мы присоединяемся к точке зрения, выраженной представителем Мексики от имени Группы Рио, и согласны с тем, что теперь, когда до окончательного срока реализации наших целей остался лишь один год, многое еще предстоит сделать.
We align ourselves with the views expressed by the representative of Mexico on behalf of the Rio Group and agree that, with one year to go to the deadline for achieving our goals, there is still much to be done.
— Меняю на свое. — Гарри протянул ему печенье. — Давай присоединяйся
“Swap you for one of these,” said Harry, holding up a pasty. “Go on—”
Она не собирается присоединяться к их своре.
She was not going to join the crowd.
– И зачем нам присоединяться к нему?
We're not going to join him,
Лучше иди и присоединяйся к остальным.
You’d better go join the others.”
– Ладно. Я присоединяюсь к большинству.
“Okay. I’ll go along with the majority.
Я рад, что вы присоединяетесь к нам.
I'm glad you're going to join us."
– Я не собираюсь к ним присоединяться, клянусь.
I am not going to join them, I swear it.
Он мертв! Ты не собираешься же присоединяться к нему!
He is dead! You are not going to join him!
Поднялся. – Я пойду в воду, а ты присоединяйся.
“I’ll go into the water and you come and join me.”
– Я по тем же причинам присоединяюсь к Эрекозе. – И я, – сказал Корум.
"I go with Erekosë, for similar reasons." "And I," said Corum.
Ты собираешься присоединяться к кровавым шлюхам?" "Нет," Сказала я. "Конечно же, нет."
You going to join the blood whores?" "No," I said. "Of course not."
verb
74. Он присоединяется к положительной оценке качества и масштабов работы, проделанной Группой по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике.
74. He echoed the praise for the quality and range of the work carried out by the Peacekeeping Best Practices Unit.
По мере того как другие страны присоединяются к этой деятельности, выступая с собственными предложениями в отношении механизмов финансирования, формируется широкий круг нетрадиционных идей.
As other countries joined the effort with their own funding mechanism proposals, a wide range of creative ideas have emerged.
Они присоединяются к вооруженным группам чадской оппозиции, базирующимся в Дарфуре, которые занимаются разнообразной разрушительной деятельностью, включая трансграничную контрабанду, кражу скота и бандитизм.
They join Chadian armed opposition groups based in Darfur who engage in a wide range of destructive activities, including cross-border smuggling, cattle-rustling and banditry.
Все большее число государств-членов присоединяется к расширяющемуся спектру соответствующих международных документов в этой области, таких как поправка к Конвенции о физической защите ядерного материала и Кодекс поведения по безопасности и сохранности радиоактивных источников.
Member States were increasingly committed to the expanded range of relevant international instruments in that field, such as the amendment to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material and the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources.
Часто мы недооцениваем важность того факта, что сравнительно большое число государств присоединяются к международным документам, а также берут на себя различные обязательства во многих областях, таких, как окружающая среда, социальное развитие, нераспространение ядерного оружия, и многих других.
An important and often overlooked fact is the comparatively high rate of State party adherence to international instruments and the acceptance of a wide range of obligations, whether on the environment, social development, non-proliferation of nuclear weapons or in so many other areas.
Смена закончилась, некоторые из нас стреляют по целям. Если хочешь присоединяйся к нам, познакомишься с командой.
Oh, and, uh, end of shift, a few of us are hitting the range if you want to come join us, say hi to the team.
Внутри Стены располагалась лимфатическая система, на периферии к ней присоединялись подводящие трубки диаметром от нескольких метров до долей миллиметра;
Within the Wall lay a lymphatic system whose peristaltic feed-pipes ranged in size from meters across to the submicroscopic;
На дальнем конце сторожевых укреплений стучали молотки, а к ним присоединялся хор голосов дворфов, помогавших себе в тяжелой работе пением и свистом.
To the north along the battlements, the hammers rang out, along with a chorus of dwarf voices, singing and whistling as they went about their important work.
verb
Он не собирался снова присоединяться к стае.
He had no interest in re-joining the Pack.
Когда закончите справлять нужду, присоединяйтесь к остальным.
When you finished bonding, re-join the rest of the army.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test