Translation for "присматривает" to english
Присматривает
verb
Translation examples
verb
В июне и июле было убито несколько косовских сербов, включая 67летнюю женщину, убитую выстрелом из проезжавшей мимо автомашины, и старика в Гнилане, который был убит выстрелом, когда он присматривал за своим скотом.
During the months of June and July, a number of Kosovo Serbs were murdered, including a 67-year-old woman killed in a drive-by shooting and an elderly man shot to death while tending to his cattle in Gnjilane.
По поручению моего правительства имею честь информировать Вас о том, что 29 января 1997 года четыре представителя кувейтских властей похитили иракского гражданина Рияда Убейда Радана (21 год), присматривавшего за верблюдами в иракской части демилитаризованной зоны.
On instructions from my Government, I have the honour to inform you that on 29 January 1997 four representatives of the Kuwaiti authorities abducted the Iraqi citizen Riyad Ubayd Radan (21) while he was tending camels in the Iraqi part of the demilitarized zone.
Среди детей-беженцев наблюдается тенденция ухода из школ по целому ряду причин, причем некоторые из основных причин объясняются обычаями и традициями, а также тем фактом, что более взрослые дети должны присматривать за младшими, пока отец отсутствует, а мать ушла на работу.
Refugee children tend to drop out of school for a number of reasons, some of the main ones being custom and tradition and the fact that older children have to look after the younger ones where the father is absent and the mother goes out to work.
- Присматривает за баром или неееееет.
Tending bar. Or not.
Я присматриваю лишь за вами.
I tend only to you.
Он присматривает за больной коровой.
He's tending a sick cow.
и присматривай за своими ранами...
and tend to your wounds.
Я просто присматриваю за ней.
Sometimes at night, I tend her.
А за коровами кто будет присматривать?
Who's going to tend the cows?
Она присматривает за молодыми сёстрами.
She tends to look after the younger nurses.
Разве вы не должны присматривать за больным?
-Shouldn't you be tending the sick?
Я присматриваю за лесом, собирая эти плоды.
I tend the forest, I gather its fruits.
Мистер Рэкхам попросил меня присматривать за вами.
Mr. Rackham asked me to tend to you.
Хорошо присматривает за чанами.
He is good at tending the vats.
— Я тут присматривал за боевыми соколами.
I was tending to the strafing hawks.
Скажите ему, что за ней следует бережно присматривать.
Tell him she is to be carefully tended.
Оно было из тех, за которыми хорошо присматривают.
It was one of the few that were well-tended.
Она присматривала еще за моим отцом.
Before I was born, she had tended my father.
Друиды присматривали за тем, чтобы Доски содержались, как подобает.
The druids saw to it that the Boards were carefully tended;
Само помещение было безликим, как и люди, присматривающие здесь за машинами.
The room itself was featureless, as were the men tending the machines.
Аманда никогда бы не подумала, что он будет присматривать за ее дочерью.
Amanda would never have guessed that he would actually tend her daughter.
Нет женщины, которая присматривала бы за тобой, сразу видно! Вот! Так будет лучше!
It were easy to see that there is no woman to tend to thee. So!-that is better.
Некоторые присматривали за кострами, другие обихаживали лошадей.
Some were at the cooking fires, others at the horse lines tending their mounts.
verb
Пастух присматривает за своим стадом.
A shepherd watches over his flock.
А мы - присматривать за вами.
And we must be your shepherds.
Пастух должен был присматривать за женщинами.
The shepherd was supposed to watch over the women.
Я присматривал за этим городом, за этой империей во времена смятений... и эти времена еще не прошли.
I shepherded this city, this empire through a time of tumult... and that time has not passed.
Маленькая Тина прошла путь от исключенной из школы до присматривающей за миллионами долларов, которые выделяются на эту благотворительность.
Little Tina here went from high school dropout to shepherding the millions of dollars that flow through this charity.
Они присматривали за человечеством в годы его становления, ...аккуратно направляя и поощряя, ...радуясь, как радуются родители первым шагам ребенка.
They shepherded humanity through its formative years, gently guiding and encouraging, like a parent clapping their hands at a baby's first steps.
Ворбис ехал позади, справа, подобно пастырю, присматривающему за своим стадом.
Vorbis rode in the rear, where an exquisitor rode by right, like a shepherd watching over his flock.
Даже пастухи, присматривающие за муравьями, выгоняли свое «стадо» за час до рассвета, а возвращались лишь с наступлением темноты.
even the "shepherds" who looked after the ants had to take them out an hour before dawn and bring them back after dark.
В это время дня на полях не было никого, кроме двух пастухов, собиравшихся загнать скот на ночь, да нескольких овчаров, присматривающих за овцами.
There was no one in the fields at this time of day except two cowherds preparing to bring the cattle in for the night; and a few shepherds watching over the sheep.
где-то там есть альбом с фотографиями этого королевского путешествия — фотографиями, сделанными не нами, а капитаном и членами команды, которые с таким послушным усердием присматривали за нами во всех приключениях, случавшихся в пути.
Somewhere there is an album full of photographs of this royal progress—photographs taken, not by us, but by the captain and crew who shepherded us through all the adventures of travel with such docile assiduity.
Утау, тяжело опиравшийся на луку, выглядел почти таким же обессиленным, как сам Даг; за ним зорко присматривал Рази. Даг позволил своему Дару оставаться закрытым, как тому, по-видимому, хотелось;
Utau, slumping in his saddle and closely shepherded by Razi, looked almost as laid waste as Dag felt. Dag let his groundsense stay shut, as it seemed to want;
Среди них оказалась довольно симпатичная обнаженная женщина на несколько лет моложе меня, присматривавшая за своим выводком, состоявшим из маленького мальчика и пятерых его сестер. Все были голенькие, похожие одна на другую, самой старшей было не более десяти лет, и все они копошились на отмели, громко плескаясь и поднимая пену.
There was a rather pretty, naked woman, a few years younger than I, shepherding her flock of one little boy and his five equally nude sisters, none more than ten years old, around the shallows as they soaped and splashed.
verb
Если вы не присматриваете за ними как следует, то они могли бы убить вас.
If you do not look after it properly it might kill you.
15. В большинстве случаев девочки занимались уборкой и работой по дому, присматривали за детьми и готовили пищу для всей семьи.
15. In most cases, the girls' work involved cleaning and general housework, looking after the children and doing the cooking for the whole family.
Анализ ответов позволил установить, что женщины сами несут ответственность за сложившуюся ситуацию, поскольку оставляют девочек дома, для того чтобы присматривать за детьми или готовить еду.
The replies show that women themselves cause part of the problem by keeping their daughters at home to look after children or do the cooking.
Если бы секретариат мог подготавливать докладчикам по странам все очевидные вопросы, а то и производить коекакое предварительное формулирование выводов и рекомендаций, то это позволило бы снять немалое бремя с докладчиков, хотя им, разумеется, всетаки пришлось бы присматривать за тем, чтобы были выдвинуты все надлежащие вопросы.
If the secretariat could prepare all the obvious issues for country rapporteurs and even do some preliminary drafting of conclusions and recommendations, it would take much of the burden off the rapporteurs, though they would still of course have to ensure that all relevant questions were posed.
Такие дети нередко помогают своим родителям по хозяйству, присматривают за младшими братьями и сопровождают своих родителей на сезонные работы, пропуская в результате этого занятия в школе; в связи со своими плохими социально-экономическими условиями, а в некоторых случаях в силу традиции заключения ранних браков, они нередко бросают школу или прекращают свое образование после восьми класса; для облегчения доступа детей рома к образованию был принят ряд мер:
These children often help their parents in the household, take care of their younger brothers or accompany their parents to seasonal work, thus being absent from school; because of their poor economic and social condition, and, in some cases, because of early marriages tradition, they often drop out of school or do not continue their studies after the 8th grade; a set of measures has been implemented to support Roma children's access to education:
109. В соответствии с Законом Азербайджанской Республики "О социальном обслуживании лиц пожилого возраста" от 22 июня 2001 года, а также действующими нормативно-правовыми документами, отделы социально-бытового обслуживания при Министерстве труда и социальной защиты населения Азербайджанской Республики оказывают услуги на дому престарелым одиноким гражданам достигшим 70 лет, инвалидам 1 группы, а также инвалидам 2 группы, нуждающимся в посторонней помощи, не имеющим детей или родителей, живущих в том же городе или в районе и по закону обязанных присматривать за этими гражданами.
109. Social security departments within the Ministry of Labour and Social Security provide home care to and are required by law to look after single people aged 70 or older and persons with group I and group II disabilities who require outside assistance and do not have children or parents living in the same city or district, in accordance with the Social Services (Older Persons) Act of 22 June 2001 and the regulations in force.
Днём я рою орасительную траншею у Фостера. А ночами присматриваю за вещами таких ребят как вы.
Days I dig on the Foster's water ditch and nights I watch folk's goods like I'm going to do for yours.
Чем же занимался Альбус, если не присматривал за буйным младшим братиком?
So what was Albus doing, if not comforting his wild young brother?
Я должна остаться и присматривать?
Do I stay and chaperon?
– А что, за тобой нужно присматривать? – Нет.
"Do you need looking after?" "No."
Присматривать за слугами? За поваром?
Do you desire me to oversee your servants? Your cook?
Так? — Так, иначе я не стал бы присматривать лошадь.
"I do, or I wouldn't be looking at horses.
Мне даже не придется присматривать за приготовлением обеда!
I do not even have to see to the preparation of dinner!
Что бы ты ни делал, куда бы ни ходил, она будет за тобой присматривать.
Everything you do, everywhere you go, you're supervised by her.
- Мы только хотим, чтобы ты продолжала присматривать за нами.
What we want to do is to have you keep an eye open for us.
— Один из тех, кто присматривает за Октавианом? — У него все хорошо, — сказал Юлий.
“The one who's looking after Octavian?” “He's doing well,” Julius said.
В конце концов, они ведь присматривают за нами, людьми.
They do keep an eye on human affairs, after all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test