Translation for "припрятано" to english
Припрятано
Similar context phrases
Translation examples
У меня ещё остался один оберег, что я припрятал.
I've got one last talisman I tucked away.
Бигби не единственная, кто припрятал парочку козырей.
Bigby isn't the only one who tucked away a few secrets.
Тут на нижней полке припрятана пачка чая.
There's a packet of Rich Tea on the lower shelf, tucked away.
Наш Джозеф припрятал в своем шкафу сумку с наличными.
Our boy Joseph had a bag of cash tucked away in his closet.
По-видимому, у нее все еще припрятано достаточно денег, чтобы нанять хорошего адвоката.
- Apparently she's still got enough money tucked away to dial up a good lawyer.
Что меня беспокоит, так это все давно потерянные куски пленки, припрятанные в пыльных подвалах и скрытые на чердаках.
What worries me are all those long lost pieces of film, tucked away in dusty cellars,hidden in lofts.
У твоего друга - лучшего друга - в квартире в Майами было припрятано украденной у Лаури наркоты на два миллиона.
Your friend... Well, your best friend. ...had $2 million worth of Lowry's dope tucked away in his place in Miami.
Всё, что я знаю о твоих операциях, каждый разговор у меня записан. и всё это припрятано в безопасной депозитной ячейке.
Everything I know about your operation, every conversation I've documented, and it's tucked away in a safety deposit box.
Мистер Президент, у вас не найдется немного бривари или, может быть, того восхитительного земного виски, припрятанного где-нибудь?
Mr. President, do you have a little brivari or perhaps some of that excellent Earth whiskey tucked away in a box somewhere?
Смотри на неё, люби её, но ты никогда не получишь её, даже со всеми теми чёрными деньгами, что ты припрятал в своём банковском хранилище.
See her, love her, but you'll never get her, not even with all that black money you've got tucked away in your bank vaults.
Я и его заботливо припрятал.
I have him tucked away.
Хорошо бы где-нибудь была припрятана еще и бутылка виски, но он знал, что бутылки нигде нет.
He wished there were a bottle tucked away somewhere, but he knew there wasn’t.
Ну а если желаете шампанского, я думаю, где-нибудь в погребке припрятана бутылочка.
If you prefer champagne, I expect there is a bottle tucked away somewhere in the cellar.
Я знаю твои мысли, но ни в мешке, ни в рубахе у меня ничего не припрятано.
I know what you’re thinking, but there’s none tucked away in my pack or my shirt.
Между прочим, у вас в сарайчике в саду припрятан целый пакет. – У меня в сарае?
Incidentally there’s a packet of it tucked away in a corner of your potting shed.” “In my potting shed?
одежда... была припрятана в платяном шкафу с остальным тряпьем, которое она ему давала.
garments . were tucked away in the wardrobe with the rest of the gauds she had given him.
А на самом деле у меня припрятано несколько тысяч, о которых я тебе не хотел говорить?
“That in fact I had a few thousands tucked away which I had never told you about?”
Само собой, у каждого рублей по пяти припрятано, и достать — пара пустяков, но это уж надо совсем бессовестным быть.
Of course, each of them had five rubles tucked away, and getting it was an absolute cinch, but you had to be completely shameless to do that.
А если не сможет, так по крайней мере Гросклод припрятал важные улики, за которые, безусловно, сможет выторговать у прокурора как минимум частичное освобождение от обвинений.
And if he couldn't, at least Grosclaude had tucked away the vital evidence he could undoubtedly trade to the prosecution for at least limited immunity.
– Иди сюда, посмотрим. – Мне не хотелось рисковать. Оружия у Уокера не было. Тогда я велел обыскать машину, не припрятано ли там какой-нибудь игрушки. И повернулся к Франческе:
"Come and be searched." I was taking no chances. Walker was bare of guns, so I said, "Now search the car and see if anything is tucked away there." I turned to Francesca.
Припрятанная, чтоб никто не видел?
Hidden away, out of sight?
Может, там эль припрятан.
Maybe they've got some ale hidden away.
После ее смерти они были хорошо припрятаны.
Hidden away after she died.
У нее припрятаны все виды... алкогольных напитков
She has all kinds of spirits, hidden away.
- И какие же сокровища она для нас припрятала?
What treasures has she hidden away for us?
У трактирщиков всегда что-то где-то припрятано
His kind, they've always got something hidden away somewhere.
Я слышала, она электрошокер на всякий случай припрятала.
I hear she got a Taser hidden away for just in case.
- Я могу указать тебе место, где припрятана большая часть добычи.
- I can point you to a large piece of it hidden away.
Дезертиры полностью обчистили это место, но я припрятал их в морозильной камере.
The deserters bled this place dry on their way out, but I had these hidden away in the freezer.
— У меня припрятаны кое-какие деньги.
I have money hidden away.
Но у нее имелся и припрятанный где-то запас.
But she still had some hidden away somewhere.
Я заранее припрятал деньги на выкуп.
I have the ransom money hidden away.
Знаю также, что вы припрятали большие сокровища.
I know also that you have a great treasure in gold hidden away——
Думаю, что нашел все, что осталось, если только ты не припрятал где-нибудь еще про запас…
I think I found it all, unless you have some hidden away --
– Тогда у тебя где-нибудь находится куча припрятанных денег, – предположил граф.
"You must have a lot of money hidden away somewhere then," the earl said.
Порта знает, что под рубашкой у него припрятаны еще два мешочка.
Porta knows he has two more bags of them hidden away under his shirt.
– Кейт, – сказал Рудольф, – у Тома на всякий случай не припрятана где-нибудь бутылка?
‘Kate,’ Rudolph said, ‘has Tom got a bottle hidden away down here somewhere?’
Ты отдаешь мне пистолет и позволяешь мне убедиться, что не припрятал где-то еще один.
Hand over your gun now, and let me make sure you don't have another one hidden away somewhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test