Translation for "приправлен" to english
Приправлен
Translation examples
Они приправлены идеально.
They are seasoned to perfection.
А печеночный паштет приправлен как вы любите?
And the leverpostarj is seasoned to your liking?
- Оформление не удалось, но думаю, что приправлено оно было очень хорошо.
The presentation was flawed, but I think that it was seasoned very well.
Бобовые были с дымком и свежим, при этом ярким вкусом, и идеально приправлены.
"The legumes were smoky and clean, "yet vibrant and perfectly seasoned.
Это восхитительное гавайское лакомство было приправлено специями и запекалось 12 часов под слоем банановых листьев и горячих камней.
This scrumptious Hawaiian delicacy is seasoned and cooked for 12 hours under layers of banana leaves and hot stones.
коричневая масса, завернутая в него, была приправлена острыми специями.
the brown stuff in the middle was sharply seasoned.
Настоящая скука, глубокая и непритворная, приправлена террором и смертью.
The real tedium, deep tedium, is seasoned with terror and with death.
Рис благоухает специями, овощи и суп приправлены прекрасным соусом.
The rice was fragrant, the vegetables and soup well seasoned and savory.
Я не смог сдержать улыбку: лесть была так пикантно, так мило приправлена.
and I could hardly help smiling, the flattery was so piquant, so finely seasoned.
Мясо было выварено до нежнейшего состояния и приправлено целым букетом пряностей – и острых, и сладковатых.
The meat was cooked to tenderness and seasoned with a variety of spices, both sweet and hot.
Питер Редер мгновенно ко всему этому присоединился, причем его ликование было приправлено законной гордостью.
Peter Raeder joined in for an instant, his exultation seasoned with a pardonable pride.
Лампы не было, очевидно, пастух не мог позволить себе жечь масло, если им не была даже приправлена еда. Они приступили к трапезе;
There was no lamp; this shepherd obviously couldn’t afford to burn oil, if he didn’t even use a little to season his food. They began to eat;
Напротив, она притворялась, будто очень жалеет «бедную мисс Вудраф», и доносы ее были обильно приправлены словами вроде «боюсь» и «опасаюсь».
Indeed she made a pretense of being very sorry for "poor Miss Woodruff" and her reports were plentifully seasoned with "I fear" and "I am afraid."
В последнюю субботу бейсбольного сезона Дениз восемь часов кряду провозилась дома на кухне, заворачивая в фольгу форель, строгая полдюжины салатов с кислой капустой и приправляя тушеные почки соком и спиртным.
On the last Saturday of baseball season she cooked at home for eight hours, shrink-wrapping trout, juggling half a dozen kraut salads, and pairing the pan juices of sautéed kidneys with interesting spirits.
Гостей пригласили к столу, где обоим друзьям были отведены самые почетные места. Шевалье, исполнявший во время обеда обязанности хозяина, прислуживал им с особой церемонностью, приправляя каждое блюдо своей приятной беседой.
      Dinner was announced accordingly, and the two friends, being seated in the most honourable station at the board, were ceremoniously attended to by the Chevalier, who did the honours of his table to them and to the other guests, and seasoned the whole with his agreeable conversation.
Эти, э, креветки- приправлены мороженым?
That's, uh, shrimp- flavored ice cream?
Конечно, кофе на кухне не был приправлен грязью.
Of course, the coffee from the kitchen wasn’t dirt-flavored.
Окончание некоторых из них бывало приправлено адовым снадобием.
Some of them ended in a rich flavor of hell.
Он был сильно приправлен имбирем и мятой, чтобы отбить привкус коры.
It was flavored heavily with ginger and peppermint, to cover the ground elfbark's tang.
От сыра исходил приятный запах, мясо было приправлено и таяло на языке.
The cheese was full-flavored, the meat spiced and hot on the tongue.
Послание было приправлено тоской, словно Дебора пыталась воскресить прежнее чувство.
Her sending had a wistful flavor, as if she were trying to resurrect the emotion.
—… Является совершенно съедобным в уже в этой стадии, — продолжил Марк более громко, — хотя он может быть далее приправлен или обработан.
"Are perfectly edible at this point," Mark went on more loudly, "though they can be flavored or processed further.
Причем в этой необычности чудилось что-то знакомое, но что именно, определить никак не удавалось. Видимо, из-за специй, которыми были обильно приправлены все блюда.
She thought she recognized some of the flavors, couldn’t quite identify the foods, hidden as they were under strange spices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test