Similar context phrases
Translation examples
Как только мы приподнимем опухоль, чтобы начать резать, ты уже не сможешь опустить её.
Once we lift up the tumor to start cutting, - you can't put it down.
Но ты же видишь, – добавил он, приподнимая скованную лодыжку, – меня теперь почти не выпускают. – И долго ты здесь? – Три года.
But you see," he added, lifting up his shackled ankle, "they do not let me out much anymore." "How long have you been in here?" "Three years."
Он так и не дал мне тащить сани, но я помогал Нею, приподнимая их над водой, когда мы переходили вброд горные потоки. Здесь было неглубоко, не выше колена, и пронести Раунса так, чтобы он не намок, не составляло особого труда.
Nay never let me drag the sled, but I did take the back end of it to lift up as we forded streams. The water got no deeper than our knees, so keeping Rounce dry wasn’t a problem.
Когда тот ушел, миссис Коркоран принялась осматривать растения, приподнимая веточки в поисках отмерших листьев и помечая что-то на обороте конвертов серебряным карандашиком. — Видел венок от Бартлов? — спросила она мужа.
After he had gone Mrs Corcoran began to inspect the ferns, lifting up the fronds to check for dead foliage, making notes on the backs of the envelopes with a tiny silver screw-point pencil..» To her husband she said: 'Did you see that wreath the Bartles ' sent?'
Я приподниму его, ты же подтянешь под него одеяло.
I will lift him enough for you to draw the blanket through beneath—
После того надеюсь, что приподниму усталую голову.
After that I shall lift my battered head, I hope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test