Translation for "приостановит" to english
Приостановит
Translation examples
will suspend
а) приостановить работу заседания;
(a) To suspend the meeting;
а) приостановить совещание Сторон;
(a) To suspend the meeting of the Parties;
Я отрегулировал его так, чтобы он приостановил свое действие и дал нам время уйти.
I have adjusted it so that it will suspend its effects after a few moments and allow us time to escape.
Тогда скажи Валиду, чтобы он сдал своего трусливого племянника, и генерал Тарик приостановит комендантский час, уберет блокпосты и всё остальное.
Then tell Walid to hand over his cowardly nephew, and General Tariq will suspend the curfew, the roadblocks and everything else.
Хорошо. Мы полностью приостановим использование врат, оставив всех там, где они находятся сейчас, по крайне мере, до того, пока не узнаем точно, что убило Вагнера и Джонсон.
We will suspend any and all gate activity and keep everyone where they are, just until we have a clearer picture of exactly what killed Wagner and Johnson.
«Шеперд компани лимитед» приостановил операции.
The Shepherd Company suspended operations.
Неужели Брунель распорядился приостановить пытки?
Had Brunel suspended the torture?
— Которая сейчас, увы, приостановила деятельность.
Who have now, alas, suspended operations.
Но только потому, что Хранитель Времени удовлетворил его просьбу и приостановил действие договора.
But, of course, he'd petitioned the Timekeeper to suspend the covenants.'
Ральф изумленно смотрел на сына. – Приостановили? А что случилось?
Ralph stared at his son. —Suspended, huh? What happened?
Я решила приостановить боевые действия. Я рассмеялся. – Тогда мы выиграли!
I’ve decided to suspend operations.” I laughed. “Then we’ve won.”
— И что? — Я уже говорила тебе, что приостановили коррекцию его лица?
 "Oh, and did I tell you they've suspended healing in his face?
— Ты приостановил для моих друзей время? — спросил он, повернувшись к Лахти.
“Did you suspend time on them?” he asked, turning to Lahti.
Однажды они играли, и Лан… он приостановил в воздухе мяч для лазербола.
One day they were playing, and Lune … he suspended a laserball in midair.
Затем что-то приостановилось, что-то высвободилось и чувства мои двинулись к кульминации.
Then, something suspended, something released, my feelings began to move to the effect.
Приостанови все транзакции.
Suspend all transactions.
Нет, её временно приостановили.
No, just suspended.
Они приостановили всю работу.
They're suspending all work.
Мы приостановили вашу лицензию.
We immediately suspend your license.
Я приостановил расследование пока.
I've suspended the investigation... for now.
Приостановить деятельность консультанта...
All, uh, consulting duties temporarily suspended will be...
Трэвис, приостанови торги.
Travis, I need you to suspend trading immediately.
Вы собираетесь приостановить кампанию?
Are you going to suspend your campaign?
Предлагаете и мне приостановить кампанию?
You want me to suspend as well?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test