Translation for "принципиально" to english
Принципиально
adverb
Translation examples
Я принципиально убежден в этом.
That is my fundamental conviction.
Для Узбекистана это принципиально неприемлемо.
For Uzbekistan, this is fundamentally unacceptable.
Это различие имеет принципиальное значение.
There is a fundamental difference.
Она принципиально смешивает следствие и причину.
It fundamentally confuses symptom and cause.
Различия, как представляется, не являются принципиальными.
The differences do not seem to be fundamental.
Защита меньшинств имеет принципиальное значение.
The protection of minorities is of fundamental importance.
7. Этот вывод имеет принципиальное значение.
7. This outcome is of fundamental importance.
Я не считаю, что это является принципиальным вопросом.
I do not consider that this is a fundamental issue.
Между названными идеологиями нет принципиальной разницы.
There is no fundamental diversity in their ideologies.
Вы отстаиваете дело, в которое принципиально не верите.
You're fighting for a cause you fundamentally don't believe in.
Видишь ли, Риддик, между нами принципиальная разница.
You see, Riddick... there is a fundamental difference between you and I.
Мы готовы повести эту страну принципиально новым курсом.
We are ready to take this country in a fundamentally new direction.
У тебя свои задачи, но принципиально ты подотчетен мне.
You have your area of expertise, but fundamentally you answer to me.
Это принципиально новый взгляд на борьбу с безработицей.
This is a fundamentally different look at how to solve the problem of unemployment.
Это принципиально неверный подход, и я не могу его поддержать.
It's a-a fundamentally wrong approach, and I can't support it.
Ты пытаешься построить жизнь с человеком, который принципиально бесчестен.
You're attempting to build a life with a man who is fundamentally dishonest.
Я хочу сказать, что для меня философия принципиально связана с нашей конечностью.
That for me, I mean, philosophy is fundamentally about... our finite situation.
Теоретически возможно все, Но есть принципиальная разница между этими двумя преступлениями.
In theory they could be but there's a fundamental difference between the two crimes.
Кант же допускает существование «вещи в себе», но объявляет ее «непознаваемой», принципиально отличной от явления, принадлежащей к иной принципиально области, к области «потустороннего» (Jenseits), недоступной знанию, но открываемой вере.
whereas Kant grants the existence of the “thing-in-itself,” but declares it to be “unknowable,” fundamentally different from the appearance, belonging to a fundamentally different realm, the realm of the “beyond” (Jenseits), inaccessible to knowledge, but revealed to faith.
Но на самом деле это «только» означает гигантскую замену одних учреждений учреждениями принципиально иного рода.
But as a matter of fact this "only" signifies a gigantic replacement of certain institutions by other institutions of a fundamentally different type.
Говоря о переходе бланкистов, после Коммуны и под влиянием ее опыта, на принципиальную позицию марксизма, Энгельс мимоходом формулирует эту позицию следующим образом:
Speaking of the Blanquists' adoption of the fundamental position of Marxism after the Commune and under the influence of its experience, Engels, in passing, formulates this position as follows:
И кантианцы, подобно юмистам, называют материалистов трансцендентальными реалистами, «метафизиками», совершающими незаконный переход (по-латыни transcensus) из одной области в другую, принципиально отличную, область.
And the Kantians, like the Humeans, call the materialists transcendental realists, “metaphysicians,” who effect an illegitimate passage (in Latin, transcensus) from one region to another, fundamentally different, region.
– …принципиально новый способ…
a fundamentally new way ...
Ответ Бертона. Для меня – принципиальное.
Berton: For me it’s fundamental.
— Смерть Ворбиса ничего принципиального не изменила.
‘Vorbis’s death changes nothing fundamental.
– Моя жизнь принципиально отличается от твоей».
“My life is on a fundamentally different basis than yours.”
И макро-, и микро- для каждого — новая, принципиально чуждая Вселенная.
And macro - and micro - for everyone - a new, fundamentally alien Universe.
Хотя наши предки этого и не заметили: для них ничего принципиально не изменилось.
Although our ancestors did not notice this: nothing fundamentally changed for them.
Нужно принять принципиальные решения, и первое из них — где вшить молнию.
There are fundamental structural decisions to make, and the first one is where to put the zipper.
Однако что различие окажется столь велико и принципиально – он не ожидал.
He never suspected, however, that the differences could be so great or so fundamental.
Вам известно, что бывает принципиальная несовместимость, казалось бы, родственных типов чувств?
Do you know that there is a fundamental incompatibility of seemingly related types of feelings?
А вот что касается проблем Парка юрского периода, то Ву, наоборот, не считал их принципиальными.
Similarly, he knew that Jurassic Park's problems were not fundamental problems.
Подтверждение принципиальных позиций
Reaffirmation of Principled Positions:
достигнуто принципиальное согласие
Visits agreed to in principle
II. Принципиальный прагматизм
II. Principled pragmatism
принципиальность и гражданское мужество;
Principles and civic courage;
История вопроса и принципиальные соображения
History and principles
Принятие принципиального решения.
Action to be taken: Decision in principle.
Это важный и принципиальный аспект.
This is an important matter of principle.
Конечно же, это принципиальная договоренность.
Now, of course, this is an agreement in principle.
Ванька маленький тогда ещё был, а я принципиально не уступала.
Vanya compliant, but in principle, my love
Было дано принципиальное согласие на освобождение заключенных.
They've agreed in principle to release prisoners held in Israel.
Ладно, Элейн, Дэвид полагаю, мы достигли принципиального соглашения.
All right, Elaine, David I believe we have a deal here in principle.
Кинкабе дал принципиальное согласие на условие продажи и он оценивает вашу компанию в 625 миллионов.
Kinkabe agrees in principle to the terms of the sale and valuates your company at $625 million.
Соединенные Штаты заявили о позиции нейтралитета в вашей гражданской войне. Как политического, так и принципиального.
The United States has declared its neutrality in your country's civil war both in policy and in principle.
Из мелкобуржуазных воззрений анархизма федерализм вытекает принципиально. Маркс централист.
Federalism as a principle follows logically from the petty-bourgeois views of anarchism. Marx was a centralist.
принципиальной грани между явлением и вещью в себе, есть вздорная идея агностиков (юмистов и кантианцев в том числе) и идеалистов.
i.e., of a boundary in principle between the appearance and the thing-in-itself, is a nonsensical idea of the agnostics (Humeans and Kantians included) and the idealists.
Интроекция «принципиально» отступает от «естественного понятия о мире» (natürlicher Weltbegriff), говоря: «во мне» вместо того, чтобы сказать «передо мной» (vor mir, S.
Introjection deviates “in principle” from the “natural conception of the world” (natürlicher Weltbegriff) by substituting “in me” for “before me” (vor mir, p.
Энгельс старается поправить борьбу немецких социал-демократов против анархистов, сделать эту борьбу принципиально правильной, очистить ее от оппортунистических предрассудков насчет «государства».
Engels tried to put the struggle of the German Social-Democrats against the anarchists on the right lines, to make this struggle correct in principle, to ride it of opportunist prejudices concerning the "state".
(А внутри этой области, в рамках ее ни один образованный либерал не откажется «принципиально» признать классовую борьбу!) Оппортунизм не доводит признания классовой борьбы как раз до самого главного, до периода перехода от капитализма к коммунизму, до периода свержения буржуазии и полного уничтожения ее.
(Within this sphere, within its framework, not a single educated liberal will refuse to recognize the class struggle "in principle"!) Opportunism does not extend recognition of the class struggle to the cardinal point, to the period of transition from capitalism to communism, of the overthrow and the complete abolition of the bourgeoisie.
— Ну-ка, вы здесь всех знаете? — спросил Слизнорт Гарри и Невилла. — Вот Блейз Забини с вашего курса… Забини ничем не показал, что узнает их, Гарри и Невилл ответили ему тем же: ученики Гриффиндора и Слизерина принципиально терпеть не могли друг друга.
“Now, do you know everyone?” Slughorn asked Harry and Neville. “Blaise Zabini is in your year, of course—” Zabini did not make any sign of recognition or greeting, nor did Harry or Neville: Gryffindor and Slytherin students loathed each other on principle.
• Существуют вещи независимо от нашего сознания, независимо от нашего ощущения, вне нас, ибо несомненно, что ализарин существовал вчера в каменноугольном дегте, и так же несомненно, что мы вчера ничего не знали об этом существовании, никаких ощущений от этого ализарина не получали. • Решительно никакой принципиальной разницы между явлением и вещью в себе нет и быть не может.
Things exist independently of our consciousness, independently of our perceptions, outside of us, for it is beyond doubt that alizarin existed in coal tar yesterday and it is equally beyond doubt that yesterday we knew nothing of the existence of this alizarin and received no sensations from it. There is definitely no difference in principle between the phenomenon and the thing-in-itself, and there can be no such difference.
Виктора Чернова более принципиального литературного противника, чем наши товарищи по партии и оппоненты по философии[93]. Ибо только нечистая совесть (или разве еще в придаток незнакомство с материализмом?) сделали то, что махисты, желающие быть марксистами, дипломатично оставили в стороне Энгельса, совершенно игнорировали Фейербаха и топтались исключительно кругом да около Плеханова.
Victor Chernov a more principled literary antagonist than our comrades in party and opponents in philosophy.[1] For only a guilty conscience (and in addition, perhaps, ignorance of materialism?) could have been responsible for the fact that the Machian would-be Marxists have diplomatically set Engels aside, have completely ignored Feuerbach and are circling exclusively around Plekhanov.
– Из принципиальных соображений.
          "On general principles.
Но для него это принципиально.
But it was the principle of the thing.
Но мы принципиальные существа.
We are principled creatures.
— Это же принципиальный момент.
It was the principle of the thing.
– Они обговаривают принципиальную часть.
'They're talking principle.
Честные, принципиальные, мужественные.
Honest, principled, courageous.
Немцы — принципиальный народ.
The Germans are a nation with principles.
Для меня это вопрос принципиальный.
It's a matter of principle for me.'
Мы — принципиальные мужчины и жен­щины.
We are principled men and women.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test