Translation for "принудительного" to english
Translation examples
adjective
2. Массовое изгнание, перемещение внутри страны, принудительное выселение, принудительное переселение и принудительная репатриация
2. Mass expulsion, internal transfer, forced eviction, forced relocation and forced repatriation
Сексуальное насилие приобретает различные формы и включает изнасилование, сексуальное надругательство, принудительные беременности, принудительную стерилизацию, принудительные аборты, принудительную проституцию, торговлю людьми, сексуальное рабство, принудительное обрезание, кастрацию и принуждение к обнажению.
Sexual violence takes multiple forms and includes rape, sexual abuse, forced pregnancy, forced sterilization, forced abortion, forced prostitution, trafficking, sexual enslavement, forced circumcision, castration and forced nudity.
G. Принудительная переноска грузов и принудительный труд . 22
G. Forced portering and forced labour . 22
Принудительное перемещение зачастую подстегивается практикой принудительного выселения, либо его в любом случае можно квалифицировать как следствие фактического принудительного выселения.
Forced displacement is often precipitated by forced eviction, or in any event can be characterized as resulting in de facto forced eviction.
Зачастую из этих программ исключены формы репродуктивного насилия (включая принудительные аборты, стерилизацию или оплодотворение), порабощение в семье, принудительные "брачные" союзы, принудительное переселение, похищение и принудительная вербовка.
Often excluded have been forms of reproductive violence (including forced abortions, sterilization or impregnations), domestic enslavement, forced "marital" unions, forced displacement, abduction and forced recruitment.
, в частности, убийство, систематическое изнасилование, сексуальное порабощение и принудительная беременность; принудительная стерилизация и принудительный аборт, принудительное/насильственное использование контрацептивов, убийство новорожденных девочек и дородовой отбор по признаку пола.
in particular, murder, systematic rape, sexual slavery and forced pregnancy; and forced sterilization and forced abortion, coercive/forced use of contraceptives, female infanticide and prenatal sex selection.c
Принудительное семейное веселье.
Forced family fun.
- "Принудительные" - верное слово.
Forced is right.
Довольно принудительного труда!
No more forced labor !
Принудительный или с согласия?
Forced or consensual?
Это называется принудительное кормление.
It's called force-feeding.
- Это не принудительная близость.
- It's not forced intimacy.
Прекрасно... принудительный интеллектуальный труд.
Nice... forced intellectual labour.
- Похоже на принудительный труд.
Sounds like forced labour.
Мы имеем здесь в виду лишь государственные бумажные деньги с принудительным курсом.
Here we are concerned only with inconvertible paper money issued by the state and given forced currency.
БЕЛА ТЕЙГЕЙЗЕ – пятая планета системы Квентсинга, место третьей остановки принудительной миграции дзенсуннитов.
BELA TEGEUSE: fifth planet of Kuentsing: third stopping place of the Zensunni (Fremen) forced migration.
Как мимолетное объективированное отражение товарных цен, они служат лишь знаками самих себя, а потому могут быть замещены простыми знаками.[101] Необходимо лишь, чтобы знак денег получил свою собственную объективно общественную значимость, и бумажный символ получает ее при помощи принудительного курса.
Since it is a transiently objectified reflection of the prices of commodities, it serves only as a symbol of itself, and can therefore be replaced by another symbol.36 One thing is necessary, however: the symbol of money must have its own objective social validity. The paper acquires this by its forced currency.
Когда отдельный капиталист путем повышения производительной силы труда удешевляет свой товар, например рубашки, то он, быть может, вовсе и не задается целью pro tanto понизить стоимость рабочей силы, а следовательно, и необходимое рабочее время; однако, поскольку он, в конце концов, содействует этому результату, он содействует повышению общей нормы прибавочной стоимости.[404] Общие и необходимые тенденции капитала следует отличать от форм их проявления. Здесь не место рассматривать, каким именно путем имманентные законы капиталистического производства проявляются во внешнем движении капиталов, действуют как принудительные законы конкуренции и достигают сознания отдельного капиталиста в виде движущих мотивов его деятельности.
But capital has one sole driving force, the drive to valorize itself, to create surplus-value, to make its constant part, the means of production, absorb the greatest possible amount of surplus labour.3 Capital is dead labour which, vampire-like, lives only by sucking living labour, and lives the more, the more labour it sucks. The time during which the worker works is the time during which the capitalist consumes the labour-power he has bought from him.4 If the worker consumes his disposable time for himself, he robs the capitalist.5 The capitalist therefore takes his stand on the law of commodity-exchange. Like all other buyers, he seeks to extract the maximum possible benefit from the use-value of his commodity.
— С поглотителями и принудительной циркуляцией...
- With sinks and forced circulation ...
Никакого принудительного труда – ха, еще бы!
No forced labor—hah, check.
Включен режим принудительного захвата.
Forced capture mode is enabled.
Принудительная активизация ритмов мозга.
Forced activation of brain rhythms.
Так какова же функция принудительного труда?
So what is the function of forced labour?
Не вечно же будет существовать этот дом принудительных работ!
It will not always be this Forcing-House.
Может быть человек самореализуется в своём принудительном труде?
Perhaps man realizes himself in his forced labour?
adjective
Обязательное принудительное лечение
Mandatory abuse treatment
Для этого нужны принудительные сдерживающие меры.
Mandatory curbs are required.
A. Принудительное задержание 124 43
A. Mandatory arrest 124 34
II. СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ ПРИНУДИТЕЛЬНЫХ МЕР
II. SCOPE OF THE MANDATORY MEASURES
e) принудительная реабилитация наркоманов и алкоголиков;
(e) Mandatory rehabilitation for an addiction;
d) принудительное психосоциальное лечение;
(d) Mandatory psycho-social treatment;
g) принудительное обследование и лечение от алкоголизма
Mandatory alcohol abuse assessment and treatment
Время принудительного воллейбола.
It's time for mandatory volleyball.
Это принудительная эвакуация!
This is a mandatory evacuation!
Теперь эвакуация принудительная.
The evacuation order is now mandatory.
Я думал, что принудительно.
I thought this was mandatory.
принудительное собеседование по вопросам борьбы с алкоголизмом.
mandatory alcohol counseling.
Здесь проводится принудительная эвакуация.
This is a mandatory evacuation area.
Тут не может быть никакого обязалова, никаких принудительных жертвоприношений.
There’s no mandatory martyrdom involved.
Но он уже отбыл сорок дней принудительных работ в районной тюрьме, а у Шаши через две-три недели подходит срок.
"But he'd be up for a mandatory forty days in the district gaol and Shashi is due in a couple of weeks.
Закон о принудительной выдаче диплома после завершения одного из основных факультетских курсов, насколько я понимаю, был принят исключительно из-за вас.
The rule concerning mandatory graduation on completion of a departmental major was, as I understand it, passed solely because of you.
После битвы за Зимию инженерный корпус Ксавьера потребовал принять неотложные принудительные меры по улучшению стратегических сооружений на всех планетах Лиги.
After the Battle of Zimia, Xavier’s corps of engineers had made requests for mandatory strategic improvements throughout the League.
В этот день заканчивалось принудительное отчуждение Изы, хотя до окончания кровотечения круг ее общения ограничивался одними женщинами.
She looked forward to the relaxation of her mandatory confinement, though her association with other members of the clan would still be limited to the women until she stopped bleeding.
"Я знаю, что это уже согласовано, что вы будете вместе после окончания, но я не припоминаю каких-либо принудительных правил, в которых говорится, что вы, 'расчитываете', получить ее или кого-то здесь в школе.
"I know it's an accepted idea that you'll be together after graduation, but I do not recall any mandatory rulings that say you're 'supposed' to have her or anyone here at school.
Это считается одним из образов общей инвариантности, а именно, что любые свободы произрастают из столкновений в культуре, ибо не уравновешиваемый своей противоположностью обычай становится принудительным и всегда рассматривается как «закон природы».
This is supposed to be one case of a general invariant, that all freedoms arise from cultural conflicts because a custom which is not opposed by its negative is mandatory and always regarded as a “law of nature.”
Мысль о том, что мне придется следовать прихотям моды, добавляется к остальным проблемам, сражающимся за мое внимание: издевательства над моим телом, нехватка сна, мой принудительный брак и ужас от возможности не оправдать ожиданий президента Сноу.
The thought of being left to my prep team's fashion whims only adds to the miseries competing for my attention— my abused body, my lack of sleep, my mandatory marriage, and the terror of being unable to satisfy President Snow's demands.
Но поскольку никто, кроме нее, особо не пострадал, суд выказал всю возможную снисходительность, и, хотя она навеки попала в список водителей, пойманных в нетрезвом состоянии, приговорили ее всего лишь к принудительному лечению от алкоголизма и месяцу общественных работ.
But since no one else was seriously hurt, the judge had shown tremendous leniency and, although she’d always have a DWI on her record, she’d been sentenced to only mandatory alcohol counseling and what seemed like three decades’ worth of community service.
Но Онор Лэнгтри и многие другие сестры, которые провели почти всю войну в полевых условиях, где они в принудительном порядке были обязаны носить брюки, весьма высоко оценили условную роскошь Базы номер пятнадцать, позволявшую им придавать себе возможно более женственный вид.
But those like Honour Langtry who had spent most of the war in casualty clearing stations where trousers were mandatory preferred amid the relative luxury of Base Fifteen to wear a more feminine uniform when they could. Besides, Sister Langtry had a theory.
adjective
Принудительное содержание под стражей
Coercive detention
Односторонние принудительные меры
Unilateral coercive measures
Принудительный контроль численности населения
Coercive population policies
и других принудительных мер и их осуществлении
and other coercive measures and their implementation
Мы выступаем против принудительных мер.
We are opposed to coercive measures.
B. Конкретные принудительные меры
B. Specific coercive measures
Принудительные меры в этой связи являются контрпродуктивными.
Coercive measures in this regard are counterproductive.
Известно, что во всех случаях высылка носит принудительный характер.
It is, in any case, coercive in nature.
И-и вот почему десятый окружной апелляционный суд постановил в принудительном порядке...
And that's why the Tenth Circuit Court of Appeals ruled that a coercive order...
Ваша честь, ответчик будет настаивать, что договор в целом имеет не принудительный характер.
Your Honor, respondent would stipulate that this contract as a whole is not coercive.
А миссис Флоррик не смущало, что договор имеет принудительный характер?
I see. And did Mrs. Florrick ever raise any concerns that the surrogacy contract was coercive in any way?
Метод Фридмана - это запрещённая принудительная техника допроса, которая приводит к большому количеству ложных сознаний.
"The Friedman Method" "is a banned coercive technique of interrogation" "that results in too many false confessions."
Некоторые из моих студентов написали мне по электронной почте несколько дней назад и рассказали мне о принудительных связях.
Some of my students emailed me just a few days ago to tell me about coercive relationships.
Я думаю, что Ганнибал Лектер использовал те же принудительные методы на Мириам Ласс, которые он использовал на Уилле Грэме.
I imagine Hannibal Lecter used the same coercive techniques on Miriam Lass that he used on Will Graham.
Ты использовал принудительное лечение, для воздействия на Абеля Гидеона и Уилла Грэма, чтобы направить расследование в неверном направлении.
You were using coercive therapies, influencing Abel Gideon and Will Graham to point the Ripper investigations in false directions.
Форма ДС-760, если мы оба подпишем, то просто подтвердим, что состоим во взаимоприемлимых и не принудительных отношениях.
It's the DS-760, and if we both sign it, it just states that we're in a mutually satisfactory and non-coercive relationship.
Всегда есть возможность принудительной инициации.
There was always the possibility of coercive initiation.
В случае неповиновения к вам будут применены принудительные меры… – Мне надо идти.
In case of disobedience, coercive measures will be applied to you ... - I have to go.
- Все они были заняты своей регулярной работой, а Нубра отвечал за любые строгие "принудительные меры", требуемые бизнесом.
"They've all been busy with their regular work, and Nubra was responsible for any stronger 'coercive measures' business required.
«Принудительный» философский стиль Ротбарда — его настойчивость в том, что этика должна быть аксиоматико-дедуктивной системой, этикой more geometrico[Букв.: доказанной геометрическим способом (лат.). Ср.
Rothbard's "coercive" philosophizing—his insistence that ethics must be an axiomatic-deductive system, an ethic more geometrico—was nothing new or unusual, of course.
— Вы, должно быть, знаете, — сказал Локки, — что меня и раньше пытались использовать принудительно с помощью яда. — Правда? Чрезвычайно удачно! Тогда вы, конечно, предпочтете подчинение смерти.
said Locke, "that I" ve been poisoned for coercive purposes before." "Have you? How convenient. Then surely you'll agree it's better than being poisoned for murderous ones."
adjective
- принудительная диспансеризация;
- compulsory climinal exmination;
Существуют два вида таких постановлений: постановление о принудительном лечении в стационаре и постановление о принудительном диспансерном лечении.
There are two types of such orders: in-patient compulsory treatment orders and community compulsory treatment orders.
Прекращая принудительное лечение в психиатрическом стационаре, суд может назначить лицу принудительное амбулаторное наблюдение и лечение.
When terminating compulsory treatment in a psychiatric hospital, the court may order compulsory out-patient observation and treatment.
2. В случае принудительного выхода на пенсию
2. Compulsory retirement
Принудительная явка обеспечивается полицией.
Compulsory attendance is effected by the police.
принудительный труд/справедливый суд
Compulsory labour/fair trial
Не принудительный, добровольный.
Not compulsory, voluntary.
- Это не принудительно, так?
- It's not compulsory, is it?
Принудительная реабилитация в судебном порядке.
Compulsory rehab under court order.
То есть, действительно ли это принудительно?
So is this compulsory, then?
Есть приказ о принудительном отчуждении.
It's under a compulsory purchase order.
Я не могу. У меня принудительное посещение.
I can't, I have compulsory attendance.
Мы являемся, всё-таки, учреждением для принудительного лечения.
This hospital is for compulsory treatment.
Так что, пожалуйста, наслаждайся нашим принудительным гостеприимством.
So just please accept our compulsory hospitality.
Учитывая генетические дефекты, должна быть принудительная проверка.
With that and genetic defects, there should be compulsory screening.
Если кого и нужно подвергнуть принудительной психотерапии, так это Колла.
If ever there was a case for compulsory frooding, it was Koll.
И хокфусин — раньше или позже какой-нибудь чертов доброжелатель начнет верещать о принудительном лечении.
And the hokfusine — sooner or later some damned do-gooder’ll squawk about compulsory medication.
По выходным много времени для себя, ведь спортивные игры не принудительно и не столь часто, чтоб отлынивать.
You had your half-holidays to yourself, because games weren't compulsory and as often as not you cut them.
Принудительные методы неизбежно приведут к политическим потрясениям – нет уж, спасибо. Лучше пусть будут Четыре Всадника.
Compulsory methods inevitably involve political tests—no, thanks, I prefer the Four Horsemen.
Слова «организованные игры» на слух казались мне ничуть не привлекательнее, чем фраза «принудительный мазок из шейки матки».
The words “organized games” held the same appeal to me as the words “compulsory smear test.”
Я не вижу никакого решения этой проблемы, разве что принудительная стерилизация, а такое решение мне кажется хуже убийства.
I can’t see any solution short of compulsory sterilization—and the solution strikes me as worse than the disease.
Они хотят, по их словам, погасить надвигающуюся волну «слабоумия». Принудительная стерилизация тех, кто не обладает достаточным интеллектом.
A beating back of the rising tide of, as they put it, 'feeblemindedness'; compulsory sterilization for those of less marked intelligence;
По счастью, они не были принудительными, поскольку крикет мне всегда казался сущим занудством; правда, главным образом потому, что он мне не давался…..
They were not compulsory, fortunately, as I have always found cricket a bore: chiefly, though, because I was not good at it.
adjective
а) принудительное зажигание;
(a) Positive ignition;
Для человека Вашего положения и наклонностей... принудительное согласие было бы ошибкой.
For a man in your position, an opportunity. Not to volunteer could be a real mistake.
Принудительный поток воздуха, поддерживает герметизацию комнаты, а стены здесь толщиной один метр восемьдесят сантиметров, что на шестьдесят сантиметров тоньше чем стены пирамид в Гизе.
Positive air flow keeps the room pressurized, and the walls here are six feet thick, which is two feet thicker than the walls in the pyramids of Giza.
В нашем грузовике установлен центрифужный насос мощностью тысяча восемьсот оборотов в минуту, это много больше, чем у электрического мотора, которым снабжен насос с принудительной подачей.
"Our truck's got a centrifugal pump that works at eighteen hundred rpm-it's a lot faster than a positive-feed pump that uses an electric motor.
Не причинив ему никакого вреда, луч снарка прошел поверху, превратив несколько сосновых игл и веточек в порошок. Прежде чем Флейм успела приладить снарк к новому положению Тернера, компьютер применил принудительную фазу, и ее рука конвульсивно дернулась.
The snark’s beam passed harmlessly overhead, reducing a few pine needles and twigs to powder, and before Flame could lower her aim to Turner’s new position, the computer override sent her arm into convulsive jerking.
adjective
A. Принудительное перемещение
A. Forcible displacement
- принудительно обриваются;
- Being forcibly shaved
4. Принудительное перемещение
4. Forcible transfer
Снос домов и принудительное перемещение
Demolitions and forcible transfer
ii) право не подвергаться принудительному выселению;
The right not to be forcibly evicted;
Освободить. Принудительное выселение при отказе".
Vacate or be forcibly removed.
Уходите добровольно или вас проводят принудительно.
Leave now, before I have you forcibly removed.
Мы можем принудительно забрать ее из группы.
We would forcibly take your daughter away from the group.
Я спрашивал разрешения принудительно эвакуировать Женщину - волонтера.
I was seeking authorization to forcibly evacuate the female aide worker.
- Или они решили принудительно удалить Фарада с территории.
Or they've decided to forcibly remove Farad from the territories.
По обвинению в принудительных прикосновения что вы решили?
On the misdemeanor count of forcible touching, how do you find?
Всех, кто ещё живёт в этом районе, принудительно эвакуируют.
Everyone still living within the area has been forcibly evacuated.
Чикаго Мед имеет строгую политику против принудительных анализов на уровень алкоголя.
- Chicago Med has a strict policy against forcible blood draws.
Хочу напомнить, что её принудительно отстранили от дела по банкоматам.
May I remind you that she was forcibly removed from the ATM case..
Обвиняемый должен восстановить самообладание, или он будет усмирён принудительно
The defendant will regain control or he will be forcibly restrained... and I will clear the court.
Ест принудительно, спит только со снотворным.
He eats forcibly, sleeps only with sleeping pills.
Потому что эксперимент поставлен таким образом, чтобы принудительно препятствовать вовлеченности.
Because the experiments are forcibly preventing engagement.
– У «Шеола» не достало бы мощности принудительно захватить лайнер и блокировать его энергосистемы.
“Sheol would not have the power to forcibly grab a liner and block its power systems.”
– Ты собираешься освободить всех этих людей от принудительных программ? – В голосе Уайета слышалось сомнение.
“You’re going to restore everyone you’ve forcibly programmed?” Wyeth sounded skeptical.
Этот доверенный человек повредил курьерский корабль, перешел на его борт и принудительно деактивировал робота-капитана.
The human trustee had damaged the update ship, boarded the vessel, and forcibly deactivated him.
Глава 79 Под конец того же рабочего дня Деннис Макферсон узнает, что его принудительно направили на пенсию.
79 Early that afternoon Dennis McPherson finds out that he is forcibly retired.
В 872 г. в битве при Хафросфиорде король Гаральд Светловолосый закончил принудительное объединение Норвегии.
As for the aftermath: In 872, at the battle of Hafrsfjord, King Harald Fairhair completed his forcible unification of Norway.
У них неограниченные полномочия на задержание и обыск — могут подвергнуть принудительной обработке от вшей, а у вас не будет даже права протестовать.
They have unlimited powers of search and seizure—you could find yourself being forcibly deloused, with no appeal.
– Я был прав? Рейс пожал плечами. – Что от меня требуется? – Нужно, чтобы ты санкционировал принудительное возвращение Вегенера в Германию.
“Was I right?” Reiss shrugged. “No dispute, there.” “Write out an authorization for us to return this Wegener to Germany forcibly.”
Заставить Систему 2, систему Холмса, взяться за работу, принудительно исключив из уравнения Систему 1.
Make System 2—Holmes—do the work by taking System 1 forcibly out of the equation.
adjective
Кроме того, такой принудительный вызов мог бы нарушить иммунитет судей.
Further, such compulsion could violate the immunity conferred on judges.
Один человек был приговорен к "принудительному медицинскому лечению с использованием средств подавления психики".
One person was sentenced to "compulsive medical means of suppression".
В подобных случаях провести на практике грань между добровольностью и принудительностью может быть весьма трудно.
In such situations the borderline between voluntariness and compulsion may be difficult to establish in practice.
Поскольку оно не обеспечено принудительным исполнением, оно сводится лишь к привилегии обращаться за помощью.
Being devoid of any compulsion, it resolves itself merely into a privilege to ask for protection.
36. Когда частная и личная информация получается в принудительном порядке, важнее всего гарантировать ее конфиденциальность.
36. When private and personal information is obtained under compulsion, it is all the more important to guarantee its confidentiality.
Эти решения не являются обязательными для всех граждан страны, их выполнение не обеспечивается принудительной силой, а основано исключительно на силе нравственного убеждения, воспитания.
These decisions are not binding on all citizens of Azerbaijan and their implementation is not ensured by compulsion but is based exclusively on the power of moral persuasion and education.
Правительство будет совместно с КРР стремиться поддерживать и поощрять, по мере возможности, добровольный мониторинг, хотя оно не считает, что он должен быть принудительным и всеобщим;
The Government will work with the CRE to support and encourage the enhancement of voluntary monitoring wherever possible, even though it does not consider that it should be made universal by compulsion;
Принудительный отпуск... по болезни.
Obsessive-compulsive. Medical leave.
У тебя закончились способы принудительно защитить ребёнка?
You ran out of things to compulsively baby-proof?
- Все, что мы пока тут видели, указывает на некий принудительный стимул к действию.
- Everything we've seen here so far seems to indicate some sort of compulsive involuntary stimulus to action.
Ты пытал детектива Кинни, сделав ему принудительную лоботомию не принимая во внимание того факта, что ты держишь меня тут против моей воли и используя всё моё время.
You tortured detective Kinney, gave him a compulsion lobotomy, not to mention you're holding me against my will and using up all of my minutes.
Иногда оказывалось необходимым жаловать городам, получавшим на откуп сбор пошлин со своих жителей, некоторую принудительную власть и судебные права, чтобы дать им возможность заставлять своих граждан вносить приходящиеся на их долю платежи.
It might, probably, be necessary to grant to such towns as were admitted to farm their own revenues some sort of compulsive jurisdiction to oblige their own citizens to make payment.
Это начало и конец принудительного и навязчивого мышления.
This is the beginning of the end of involuntary and compulsive thinking.
Погружаясь в принудительное думанье, ты избегаешь того, что есть.
Whenever you are immersed in compulsive thinking, you are avoiding what is.
Принудительное кормление – наша наиболее распространенная реакция на всевозможные бедствия.
Compulsive eating is our most common response to adversity.
Единственный способ выбраться из путаницы этих систем повторно-принудительного порядка – это новизна.
The only way out of the systems of repetition-compulsion is through novelty.
Они провели принудительную психотерапию, а затем сказали, что я могу ехать домой.
They gave me compulsive psychotherapy for two days, and then they told me I could go home;
Скажем, возможен ли навязчиво-принудительный рисунок чего-либо, в который ее можно ввести? — Нет.
By that I mean, say, perhaps an obsessive-compulsive pattern concerning anything to which she's been introduced so far?" "No."
Мне остается лишь надеяться, что за долгие годы Гвенвивар сумела освободиться от принудительного подчинения, заключенного в ониксовой статуэтке, и теперь ее воля способна противостоять магии.
I can only hope that Guenhwyvar has gone beyond the compulsion of the magic figurine, that she has found some free will against its pressure.
По сравнению с тем состоянием прямолинейная, жесткая, принудительная система Общественной Школы представлялась якорем, благодарно уцепившись за который человек мог вернуться к человечеству и воспринимаемой сообща действительности.
It made the fixed, rigid, compulsive-neurotic Public School seem a reference point by which one could gratefully steer one’s course back to mankind and shared reality.
Оно запретило нам принудительную обработку потребителя ультразвуковой рекламой. Но мы не отступили и дали рекламу с подбором таких слов, которые ассоциируются у потребителя с основными психотравмами и неврозами американского образа жизни.
They outlawed compulsive subsonics in our aural advertising—but we’ve bounced back with a list of semantic cue words that tie in with every basic trauma and neurosis in American life today.
adjective
Определение степени, в которой выполнение соглашения может подвергаться проверке, предполагает наличие ряда составляющих -- как технического, так и контекстуального характера, -- которые разнятся от одного предлагаемого соглашения к другому и которые порой зависят от специфических нюансов в формулировках или от характера принудительных мер.
Determining the extent to which an agreement can be verified necessarily involves a number of variables, both technical and contextual, that vary from one proposed agreement to the next, and which sometimes hinge upon specific nuances of phrasing or the nature of the constrained activities.
7.2 Государство-участник утверждает, что в международном праве принцип недопущения принудительной высылки требует наличия высокого <<порога>> в том смысле, что должна существовать предсказуемая, реальная и личная опасность нанесения непоправимого ущерба в стране возвращения, такая как опасность для жизни или риск подвергнуться пыткам, чтобы государство было ограничено обязательством о невысылке.
7.2 The State party submits that, in international law, the principle of nonrefoulement requires a high threshold, in that there must be a foreseeable, real and personal risk of irreparable harm in the country of return, such as a risk to life or a risk of torture, for a State to be constrained by the obligation of nonrefoulement.
В то время как иракское правительство пытается освободить Ирак от применения принудительных мер, предусмотренных главой VII Устава Организации Объединенных Наций, некоторые иракские стороны считают, что при нынешних исключительных обстоятельствах в стране подписание иракским правительством любых соглашений с Соединенными Штатами, имеющих стратегическую составляющую, может нанести ущерб праву Ирака и, возможно, ограничить в будущем его волю.
While the Iraqi Government is endeavouring to extricate Iraq from the tutelage of chapter VII of the Charter of the United Nations, several Iraqi parties believe that, in the current exceptional circumstance in the country, the signing by the Iraqi Government of any agreements with the United States of America having a strategic dimension may prejudice Iraq's right and, perhaps, constrain its will in the future.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test