Translation examples
Стороны нельзя принудить к тому, чтобы они пришли к соглашению.
The parties cannot be forced to come to an agreement.
Родители этой девочки принудили ее к встрече с ним.
The parents of the girl had forced her to go out with him.
Никто не может принудить к участию или неучастию в забастовке.
No one can be forced to take part in a strike or to refuse to participate.
Этот акт передачи не был для Испании добровольным, нас к нему принудили.
The cession was not voluntary on the part of Spain but was forced upon it.
Ни от одной из сторон нельзя потребовать прийти к соглашению или принудить ее к этому.
Neither party can be required or forced to agree.
Их принудили сознаться в своих преступлениях, а затем предали огню.
They were forced to confess their crimes and were subsequently set alight.
Людей принудили покинуть свои жилища, и некоторых из них избили.
The persons were forced out of their homes and some of them were beaten.
Затем он принудил гна Мохаммеда подписать ложные признательные показания.
The prosecutor then forced Mr. Mohammed to sign a false confession.
Очень сильным человеком является уже тот, кто может принудить исклю чительно своей физической силой повиноваться себе двух слабых людей.
He is a very strong man, who, by mere strength of body, can force two weak ones to obey him.
Далее, командуя большим количеством людей, чем любой из них, он больше всех способен принудить того, кто нанес вред другому, исправить зло.
By commanding, too, the united force of a greater number of people than any of them, he is best able to compel any one of them who may have injured another to compensate the wrong.
А мы должны помнить, что кровь, которую необходимо пролить, чтобы принудить их к этому, каждая ее капля, представляет собою кровь тех, кто является и кого мы хотим иметь нашими согражданами.
and we ought to consider that the blood which must be shed in forcing them to do so is, every drop of it, blood either of those who are, or of those whom we wish to have for our fellow citizens.
В то же самое время дисциплина колледжа может позволить ему принудить всех своих учеников к самому аккуратному посещению его постыдных лекций и к сохранению самого приличного и почтительного поведения во время их чтения.
The discipline of the college, at the same time, may enable him to force all his pupils to the most regular attendance upon this sham lecture, and to maintain the most decent and respectful behaviour during the whole time of the performance.
Но если это сословие трудно принудить к чему-нибудь силой, то поладить с ним столь же легко, как и со всяким другим, и безопасность государя, равно как и общественное спокойствие, сильно зависит, по-видимому, от средств, какие у него имеются для воздействия на духовных лиц;
But though this order of men can scarce ever be forced, they may be managed as easily as any other; and the security of the sovereign, as well as the public tranquillity, seems to depend very much upon the means which he has of managing them;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test