Translation for "примитивным" to english
Примитивным
adjective
Translation examples
adjective
права человека в примитивных обществах;
Human rights in primitive societies;
Тюрьма оборудована самыми примитивными туалетами.
Toilet facilities were primitive.
Примитивными являются и условия жизни.
Basic living conditions are often primitive.
Стены являются самими примитивными и неэффективными формами обороны.
Walls are the most primitive and ineffective form of defence.
Это равносильно сравнению Камбоджи с примитивным анархическим обществом.
This is tantamount to comparing Cambodia to a primitive and anarchic society.
Подавляющее большинство считает, что вето является несправедливым, примитивным и ненужным.
The overwhelming majority believes that the veto is unjust, primitive and unnecessary.
Хотя этот метод является примитивным, его приходится использовать за неимением лучшего.
While it is a primitive method it is considered to be preferable to doing nothing.
Отличаются ли они от других людей настолько, что в силу этих отличий их считают примитивными?
Were they so different that their difference was likened to being primitive?
Их культуру и традиции презирают, считая их варварскими и примитивными, а самим отказывают в самобытности.
Their cultures and traditions are despised as savage and primitive and their identities denied.
В соответствии с примитивным правом наличие причинной обусловленности являлось достаточным основанием для установления ответственности.
Under primitive law causation was sufficient to establish liability.
Примитивно, но эффективно.
Primitive, but efficient.
Примитивные сексуальные действия.
- Primitive sexual practices.
Крайне примитивная проекция.
Fairly primitive rendition.
Примитивное поклонение духам.
Primitive spirit worship.
Примитивно, но действенно.
Primitive, but adequate.
Понижение платы высшим государственным чиновникам кажется «просто» требованием наивного, примитивного демократизма.
The reduction of the remuneration of high state officials seem "simply" a demand of naive, primitive democracy.
«Чахлый червь» – примитивный подвид Шаи-Хулуда, достигающий не более девяти метров в длину.)
The "stunted worm" is a primitive form of shai-hulud that reaches a length of only about nine meters.)
Как и все оппортунисты, как и теперешние каутскианцы, он совершенно не понял того, что, во-первых, переход от капитализма к социализму невозможен без известного «возврата» к «примитивному» демократизму (ибо иначе как же перейти к выполнению государственных функций большинством населения и поголовно всем населением?), а во-вторых, что «примитивный демократизм» на базе капитализма и капиталистической культуры — не то, что примитивный демократизм в первобытные или в докапиталистические времена.
Like all opportunists, and like the present Kautskyites, he did not understand at all that, first of all, the transition from capitalism to socialism is impossible without a certain "reversion" to "primitive" democracy (for how else can the majority, and then the whole population without exception, proceed to discharge state functions?); and that, secondly, "primitive democracy" based on capitalism and capitalist culture is not the same as primitive democracy in prehistoric or precapitalist times.
Однако палка человека в красном свитере вколотила ему более примитивные, но жизненно необходимые правила поведения.
But the club of the man in the red sweater had beaten into him a more fundamental and primitive code.
В доказательство несостоятельности этого «примитивного» демократизма Бернштейн ссылается на опыт английских тред-юнионов в истолковании его супругами Вебб.
to prove that this "primitive" democracy is unsound, Bernstein refers to the experience of the British trade unions, as interpreted by the Webbs.
АМТАЛЬ, ПРАВИЛО АМТАЛЬ – обычное правило примитивных миров, согласно которому что-либо испытывается для выяснения пределов возможности, прочности или для выяснения скрытых дефектов.
AMTAL or AMTAL RULE: a common rule on primitive worlds under which something is tested to determine its limits or defects.
Они старались, они учились, они пытались обрести стиль и манеры, и все-таки современный вогон мало чем отличается от своих примитивных предков.
They have attempted to acquire learning, they have attempted to acquire style and social grace, but in most respects the modern Vogon is little different from his primitive forebears.
Один из «основателей» новейшего оппортунизма, бывший социал-демократ Эд. Бернштейн не раз упражнялся в повторении пошлых буржуазных насмешечек над «примитивным» демократизмом.
One of the "founders" of modern opportunism, the ex-Social-Democrat Eduard Bernstein, has more than once repeated the vulgar bourgeois jeers at "primitive" democracy.
«Ибо мир животных — будь это ничтожнейший червяк — мы должны просто рассматривать, как примитивных людей (Mitmenschen), раз мы берем жизнь животных в связи с общим опытом» (73-74).
“For we must simply regard the animal kingdom—be it the most insignificant worm—as primitive fellow-men (Mitmenschen) if we regard animal life in connection with general experience” (pp. 73-74).
– Кроме того, что карта примитивная и приблизительная? – Примитивная? Да.
“Except that it's a primitive, inaccurate map?” “Primitive? Yes.
Они примитивны, а у примитивных народов храбрости всегда больше, чем мозгов.
They're primitives, and primitive folk always have more courage than brains.
Не примитивное устройство, но…
Not a primitive device, but…
Здесь было уютно, хоть и примитивно.
It was comfortable but primitive.
Их примитивная манера».
Their primitive fashion.
Примитивные компьютеры? – Нет, нет.
Primitive computers?” “No, no.
Выглядели они примитивно.
They looked primitive.
adjective
Это замалчивание -- непонятное, но в то же время красноречивое -- придает ауру респектабельности примитивным инстинктам и стремлению осквернять.
This silence -- as opaque as it is revealing -- lends an aura of respectability to primal instincts and to the urge to defile.
Парадоксально то, что мы являемся свидетелями проявления самых примитивных эмоций, которые дают волю ксенофобии и национализму и порой даже настроениям трибализма.
Paradoxically, we are even witnessing an unleashing of the most primal feelings, which are giving free rein to manifestations of xenophobia and narrow nationalism and which have sometimes even unleashed the demon of tribalism.
Нет, это примитивный инстинкт.
No, that's primal.
Это всё примитивные эмоции.
Those are very primal emotions.
Я имею в виду примитивные чувства.
I mean primal feelings.
Настолько примитивный, насколько управляемый.
As primal as it is manipulative.
Это примитивный пещерный инстинкт.
See, this is primal, caveman stuff.
Что примитивная часть мозга
That that primal part of the brain
Кожа стариков и примитивные звуки.
And old persons' skin and primal noises.
Примитивные желания, подавленные воспоминания, бессознательные привычки.
Primal urges, repressed memories, unconscious habits.
Твое подсознание возвращается к примитивной форме.
Your subconscious is reverting to a primal state.
Я бы сказал, что мотив был более примитивный.
I'd say the motivation was more primal.
Это чувство было примитивным.
The feeling was primal.
Это было несосредоточено и примитивно.
This was unfocused and primal.
Примитивная техника ужаса.
Primal machinery of horror.
Но когда тебя переживет такое примитивное безумие…
But to be outlived by such primal madness —
Нечто древнее и примитивное.
There was also something ancient and primal.
— Сам знаешь, пробудить примитивный ужас.
You know, touch the primal terror.
В Темном Охотнике было что-то примитивное и могучее.
There was something primal and powerful about the Dark-Hunter.
Движения ее были просты, примитивны, неконтролируем ы.
Her actions were instinctive, primal, uncontrollable.
После этого биология и примитивный инстинкт сделали свое дело.
After that, biology and primal instinct took over.
Сейчас он был с ней, соединенный в ритме, слишком примитивном, чтобы ему можно было сопротивляться.
He was with her now, locked in a rhythm too primal to resist.
adjective
В самой примитивной, начальной его стадии все необработанные пустоши, которые тогда покрывали значи тельно большую часть страны, целиком были предоставлены ско ту.
In its rude beginnings, the unimproved wilds, which then occupy the far greater part of the country, are all abandoned to cattle.
Это было нечто вроде примитивной церковной службы.
It was kind of a rude church gathering.
Фрагмент выглядел — и, наверное, на самом деле был — примитивным.
It looked and probably was rather rude.
В примитивном очаге виднелась кучка золы.
The ashes of a fire were heaped in a rude grate.
Даже в своем беззаконии они подчинялись примитивным правилам дуэли.
Even in their lawlessness the rude instinct of the duello swayed them.
— Сжег! — возмутилась Клэри. — Он всегда такой любезный или только с «примитивными»?
"Did he?" asked Clary. "Tell me, is he always really rude, or does he save that for mundanes?"
Это было весьма примитивное сравнение, однако оно точно соответствовало образу, который постоянно стоял у нее перед глазами.
It was a rude description, but it fitted perfectly with the image that was floating in her mind's eye.
Стюарта 1856, “Примитивные каменные памятники во всех странах” Фергюсона 1872 г., “Крепости на холмах…”
Stuart 1856, Rude Stone Monuments in All Countries by Ferguson 1872, Hill Forts .
Все еще считалось, что там могут существовать какие-то формы жизни, низшие растения или даже примитивные амфибии.
            It still seemed that life of a sort could exist, perhaps lowly plants, even a rude sort of amphibian.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test