Translation for "примирилась" to english
Примирилась
Translation examples
Можно ли примирить эти противоречия?
Can these two contrasting dynamics be reconciled?
Примирить эти два подхода было бы трудно.
It could be difficult to reconcile these two approaches.
Эти тенденции пока еще не были примирены.
These trends have not yet been reconciled.
Две эти позиции трудно примирить.
The two positions are difficult to reconcile.
120. Примирить эти посылки не совсем просто.
120. It is not entirely easy to reconcile these propositions.
Пришло время примирить наши разногласия.
It is time to reconcile our differences.
Как нам примирить два этих предложения?
How do we reconcile those two?
Как можно примирить эти две противоречивые задачи?
How can these conflicting concerns best be reconciled?
Наша задача состоит в том, чтобы примирить эти интересы.
It is our task to reconcile those concerns.
Сейчас задача состоит в том, чтобы примирить различные позиции.
The challenge is how to reconcile the various positions.
Это возможность примириться.
It's a chance to reconcile.
Бог и грешники примирились.
God and sinners reconciled
Предлога шампанскому примирить нас.
I offer champagne to reconcile us.
Как можно примириться с этим?
How do you reconcile that?
Йорк и Ланскастер ныне примирились.
Now York and Lancaster are reconciled.
Но как примирить эти две?
But how to reconcile the two?
Мы примирились друг с другом.
We are reconciling with each other.
Примиритесь с этим, как сделал я.
Reconcile yourself as I did.
Он никогда с этим не примирится.
He will never be reconciled.
Я просто пытаюсь примирить человека
I'm just trying to reconcile the man
Примирить идеализм с материализмом не удалось «опыту» Авенариуса.
Avenarius’ “experience” failed to reconcile idealism and materialism.
и эти две точки зрения не примирены на самом деле в его философии.
and these two points of view are not in his philosophy really reconciled.
Гарри слишком привычны были перепалки Рона и Гермионы, чтобы пытаться их примирить.
Harry was too used to their bickering to bother trying to reconcile them;
Прошло немало времени, прежде чем она как-то примирилась с мыслью об этом браке.
It was a long time before she became at all reconciled to the idea of so unsuitable a match.
Государство возникает там, тогда и постольку, где, когда и поскольку классовые противоречия объективно не могут быть примирены.
The state arises where, when and insofar as class antagonism objectively cannot be reconciled.
Что государство есть орган господства определенного класса, который не может быть примирен со своим антиподом (с противоположным ему классом), этого мелкобуржуазная демократия никогда не в состоянии понять.
That the state is an organ of the rule of a definite class which cannot be reconciled with its antipode (the class opposite to it) is something the petty-bourgeois democrats will never be able to understand.
Недостаток объективного момента в учении Авенариуса, невозможность примирить его с требованиями естествознания, объявляющего землю (объект) существовавшей задолго до появления живых существ (субъекта), — заставили Петцольдта схватиться за причинность (однозначимую определенность).
The absence of the objective factor in Avenarius’ doctrine, the impossibility of reconciling it with the demands of natural science, which declares the earth (object) to have existed long before the appearance of living beings (subject), compelled Petzoldt to resort to causality (unique determination).
Восстановив прежнее влияние, герцог решил не доверять более ни Франции, ни другой внешней силе, чтобы впредь не подвергать себя опасности, и прибег к обману. Он также отвел глаза Орсини, что те сначала примирились с ним через посредство синьора Паоло — которого герцог принял со всевозможными изъявлениями учтивости и одарил одеждой, лошадьми и деньгами, — а потом в Синигалии сами простодушно отдались ему в руки. Так, разделавшись с главарями партий и переманив к себе их приверженцев, герцог заложил весьма прочное основание своего могущества: под его властью находилась вся Романья с герцогством Урбино и, что особенно важно, он был уверен в приязни к нему народа, испытавшего благодетельность его правления. Эта часть действий герцога достойна внимания и подражания, почему я желал бы остановиться на ней особо. До завоевания Романья находилась под властью ничтожных правителей, которые не столько пеклись о своих подданных, сколько обирали их и направляли не к согласию, а к раздорам, так что весь край изнемогал от грабежей, усобиц и беззаконий.
Having restored his authority, not to leave it at risk by trusting either to the French or other outside forces, he had recourse to his wiles, and he knew so well how to conceal his mind that, by the mediation of Signor Pagolo—whom the duke did not fail to secure with all kinds of attention, giving him money, apparel, and horses—the Orsini were reconciled, so that their simplicity brought them into his power at Sinigalia.(*) Having exterminated the leaders, and turned their partisans into his friends, the duke laid sufficiently good foundations to his power, having all the Romagna and the Duchy of Urbino; and the people now beginning to appreciate their prosperity, he gained them all over to himself. And as this point is worthy of notice, and to be imitated by others, I am not willing to leave it out.      (*) Sinigalia, 31st December 1502. When the duke occupied the Romagna he found it under the rule of weak masters, who rather plundered their subjects than ruled them, and gave them more cause for disunion than for union, so that the country was full of robbery, quarrels, and every kind of violence; and so, wishing to bring back peace and obedience to authority, he considered it necessary to give it a good governor.
– Кто теперь примирит нас?
“Who will reconcile us now?”
Он может примирить твоего дядю с мыслью о свадьбе, но не примирит меня.
He may reconcile your uncle to his marriage--he won't reconcile Me."
Я… примирился с этим.
I am… reconciled to this.
– Не собираются ли дворы примириться?
“Are the courts going to reconcile?”
Лона. А теперь она примирилась?
      Lona: But now she is quite reconciled to that?
И я примирился с самим собой.
Thus I reconciled myself.
– И как вы собираетесь примириться с этим?
“And how are you going to reconcile that with that?”
Наши народы должны примириться.
The peoples must be reconciled.
Наконец я примирился с безнадежностью.
At last, I became reconciled to my despair.
Два желания, которые примирить невозможно…
The two desires are impossible to reconcile . . .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test