Translation for "примечании" to english
Translation examples
noun
Настоящее примечание 8 может быть объединено с примечанием 7.
This footnote 8 could be combined with footnote 7.
Заменить таблицу, включая примечание, следующей таблицей и примечанием:
Replace the table, including the footnote, with the following table and footnote:
Существующие примечания i/-n/ становятся примечаниями i/-о/.
Existing table footnotes i/ to n/ become table footnotes j / to o/.
Видите эти примечания?
See this footnote here?
загляни в примечания.
Look at the footnotes.
- А что за примечание?
-What's the footnote?
Ладно, Кэри, проверь примечания.
Okay, Cary, check the footnotes.
Но он - наше жалкое примечание.
But he's our embarrassing footnote.
Он - лишь жалкое примечание на странице истории.
He's an embarrassing footnote.
62)}Гордостью его жизни является 111)}примечание
His most proud achievement is the footnote
Нечто вроде ковра из Байе с примечаниями.
A sort of Bayeux tapestry with footnotes.
Я числюсь в примечаниях как агент-осведомитель.
I'm listed in the footnotes as a source.
— Примечание на табличке.
Footnote on the plaque.
– Я не читаю примечания.
“I don’t read footnotes,”
— Только не примечания, — заявил Стивен.
‘Not footnotes,’ said Stephen.
«Подстрочное примечание», – решила Клара.
A footnote, thought Clara.
Это, как мы говорим, важное примечание.
That, as we say, is an outstanding footnote.
В истории аргентинской литературы он, вероятно, будет помянут только в подстрочном примечании, но это примечание он заслужил.
Perhaps he would be remembered in the history of Argentine literature only in a footnote, but he would have deserved his footnote.
Впрочем, одно любопытное примечание в инструкции имелось.
There was one interesting footnote, however.
Звездочка указывала на примечание внизу страницы.
The asterisk referred to a footnote at the bottom of the page.
Кобольды появились из примечания к этому же трактату.
The kobolds came from a footnote therein.
же если примечания в ней напечатаны cамыми мелкими буквами.
“Even if it’s got tiny footnotes in it.”
noun
Исключить ПРИМЕЧАНИЕ 2 и вместо "ПРИМЕЧАНИЕ 1" читать "ПРИМЕЧАНИЕ".
72° Delete NOTE 2 and replace “NOTE 1" with “NOTE”.
вместо "см. примечания 2 и 3" читать "см. примечание 2", исключить примечание 2 и перенумеровать примечание 3 (прежнее) в примечание 2.
For see Notes 2 and 3 read Note 2, delete Note 2, and Note 3 (former) renumber as Note 2.
После заголовка исключить примечание 2 и заменить "ПРИМЕЧАНИЕ 1" на "ПРИМЕЧАНИЕ".
After the heading, delete Note 2 and replace "NOTE 1" by "NOTE"
2.2.9.1.13 Примечание 2: Изменить номер нынешнего примечания на ПРИМЕЧАНИЕ 1 и добавить ПРИМЕЧАНИЕ 2 следующего содержания:
2.2.9.1.13 Note 2: Number the present Note as NOTE 1 and add a NOTE 2 to read:
Обозначить ПРИМЕЧАНИЕ как ПРИМЕЧАНИЕ 1 и добавить ПРИМЕЧАНИЕ 2 следующего содержания:
Renumber the NOTE as NOTE 1 and add a new NOTE 2 to read as follows:
Существующее "ПРИМЕЧАНИЕ" обозначить как "ПРИМЕЧАНИЕ 1".
Renumber the existing NOTE to NOTE 1.
- Нет других примечаний.
- No other notes.
Примечания доктора Болтона.
Dr. Bolton's notes.
Одно примечание задницы!
One bum note!
Видишь, согласно примечаниям,
See, according to the notes,
Над примечанием статьи.
Notes for the wine-tasting article.
Это просто примечания, фразы.
They're just notes, phrases.
Остаток урока они провели, записывая примечания к каждому из Преступных заклятий.
They spent the rest of the lesson taking notes on each of the Unforgivable Curses.
9, примечание) говорит, что «в развитии взглядов Маха исходной точкой послужил философский идеализм, тогда как для Авенариуса с самого начала характерна реалистическая окраска».
9, note) says that “in the development of Mach’s views, the starting point was philosophical idealism, while a realistic tinge was characteristic of Avenarius from the very beginning.”
Даже без личного примечания.
Not even a personal note.
Примечание редактора:
EDITOR’S NOTE (cont.):
Там есть примечание и об ath.)
This includes a note on ath.)
Примечание: взять под наблюдение».
Note: Study development.
— Почему этого нет в примечаниях к делу?
“Why isn’t it in the notes on the case?”
ПРИМЕЧАНИЯ: МОЖЕТ БЫТЬ НЕУСТОЙЧИВ ПСИХИЧЕСКИ.
NOTES: POSSIBLE MENTAL INSTABILITY.
Потом он заметил примечание внизу:
Then he noted the entry at the bottom:
— В данной записке есть примечание;
This particular note has a PS.
(Примечание: должен внести поправку.
(Note: Must correct this;
noun
Мы должны позвать составителей речи посмотри, сможем ли мы заставить их изменить эти примечания ясно, что это была не Джанин.
We should call the speechwriters, see if we can get them to change these remarks so it's clear that it wasn't Jeannine.
Он говорил мне, что часто думал о том, чтобы удалить это примечание.
He told me he often thought to excise the remark.
Примечание: Первая из когда-либо открытых нерадиоактивных нейтронных звезд.
REMARKS: First nonradiating neutron star ever discovered.
Шведские власти заявили нам, что обычно графа "примечания"
The Swedish authorities tell us they don't use that "Remarks"
Иногда в колонке ПРИМЕЧАНИЯ: «Общее число пассажиров на сегодняшний день — 810».
Occasionally, in the REMARKS column: “Total passengers carried to date—810.”
— Примечание 56.XXI, — говорит Варед из Одиннадцатого. — Никогда не желайте опасности.
Remark 56.xxi,’ says Vared of the 11th. ‘Never wish for danger.
Я всегда считал величайшей из его мудростей примечание 101.Х… Гейдж кивает. — Я знаю.
I have always considered his greatest wisdom to be Remark 101.x–’ Gage nods. ‘I know it.
Пять мертвых тел, примечания, уточнения, некоторые вещи, которых он не смог понять.
Five dead human beings, and some remarks, some oddities, some things he couldn’t figure out.”
И пайдхи звонил на Мосфейру и сообщал фрагмент кода, который, если его передать на станцию, окажется для компьютеров полной абракадаброй, так заверяли его техники они просто вставляли этот фрагмент в строчку с пометкой «REMARK», то есть «ПРИМЕЧАНИЕ», которая компьютером не воспринимается как команда, и передавали исключительно на радость подслушивающим — и «все довольны, все смеются», как выражалась Барб.
And he would phone Mospheira with a segment of code that, transmitted to the station, would be complete nonsense to the computers, so the technicians assured him—they just dropped it into some Remark string, and transmitted it solely for the benefit of the eavesdroppers, and that fixed that, as Barb would say.
noun
Таблица 9.А Полнота - информация по примечаниям
Table 9(a) Completeness - Information on Notation Keys
Таблица 9.А Полнота - информация по примечаниям 100
Table 9(a) Completeness - Information on Notation Keys 85
Если постановление или решение взято из какого-либо издания, дается примечание "опубликовано в: ...".
If the decision or award is taken from a publication, the notation is "published in: ...".
В случае, когда постановление или решение является копией подлинного постановления или решения, дается примечание "оригинал".
If the decision or award included in the collection is a copy of the original decision or award, the notation "original" will be given.
6. Что касается рассматриваемых случаев, то в примечании к меморандуму директор Финан-совых служб выразил согласие с освобождением от вспомогательных расходов.
In the subject cases, the Director, Financial Services, in a notation to a memorandum, had indicated agreement to the waiver of support costs.
Слева на полях формы имеется краткое примечание, указывающее на дополнительную информацию и необходимость соблюдения применимых правил для различных видов транспорта.
A short notation is shown in the left hand margin of the form, which draws attention to the additional information and the need to comply with the applicable modal regulations.
Слева на полях формы документа на опасные грузы при смешанных перевозках имеется краткое примечание, обращающие внимание лиц, заполняющих эту форму на то, что в вышеописанных случаях требуется специальная информация.
In the Multimodal Dangerous Goods Form, a short notation is shown in the left hand margin of the form to draw the attention of persons completing the form to the fact that special information is required in the circumstances described above.
Офицер сделал примечание, что нападавший заставил ее приготовить завтрак.
Uh, reporting officer made a notation that the attacker forced her to make breakfast.
Краткость примечания говорит о многом.
The telling brevity of that notation.
Возле его имени не было примечания.
There had been no notation by his name.
А внизу стояло официальное примечание: «Жена американского гражданина».
Across the bottom was the official notation, "wife of an American citizen".
Примечания указывали на те немногие, которые были улажены за неизвестную сумму.
The notations showed that a few were settled “for an undisclosed sum,”
Он потратил некоторое время, разглядывая обозначения и примечания к ним.
Raistlin spent several moments puzzling out the crude drawings and the even cruder notations.
Я перевел примечание, нацарапанное на полях: «Калидаса: Кумарамбхава 400 г.
I translated a scrawled marginal notation as Kalidasa: Kumarambhava 400 A.D.
Он читал имена сенаторов, которые имели те же самые примечания, что и у Изо.
He read the names of the Senators who had the same notations as Yso’s datapad.
В левой нижней части письма имелись размашистая подпись конгрессмена и отпечатанное на машинке примечание:
There was the large, flowing signature of the congressman and a typed notation in the bottom left margin:
В моих примечаниях вы можете также видеть, что запястья трупа были связаны шнуром за спиной.
You’ll also see in my notations that his wrists were bound behind him with cords.”
Увидев рисунок, Джейн почувствовала, как ее обдало холодом: три перевернутых креста. И примечание: R17:16.
What she drew sent a sliver of ice through Jane: three upside-down crosses, and the notation: R17:16.
Перечень документов и примечания
List of documents and annotations
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОВЕСТКА ДНЯ И ПРИМЕЧАНИЯ
PROVISIONAL AGENDA AND ANNOTATIONS
Примечания к предварительной повестке дня
Annotations to the provisional agenda
III. ПРИМЕЧАНИЯ К ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПОВЕСТКЕ ДНЯ
III. ANNOTATIONS TO THE PROVISIONAL AGENDA
ПОЯСНИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ К ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПОВЕСТКЕ ДНЯ
II. ANNOTATIONS TO THE PROVISIONAL AGENDA
Документация Предварительная повестка дня и пояснительные примечания
Documentation Provisional agenda and annotations
II. ПРИМЕЧАНИЯ К ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ ПОВЕСТКЕ ДНЯ
Page 2 ANNOTATIONS TO THE PROVISIONAL AGENDA
И он сделал примечания к своему изданию лимериков Эдварда Лира.
And he annotated his edition of Edward Lear.
И его копия лимериков Лира была недавно продана на аукционе, внутри были его примечания.
- It is Ronnie ... So, a copy of Lear's Nonsense Verses has recently auctioned that had his annotations in.
К слову «Кант» он делает следующее примечание: «В 1888 году довольно странно было называть «новейшими» таких философов, как Кант и в особенности Юм. В это время естественнее было услышать имена Когена, Ланге, Риля, Лааса, Либмана, Геринга и т.п.
he makes the following annotation: “In 1888 it was rather strange to term such philosophers as Kant and especially Hume as ‘modern.’ At that time it was more natural to hear mentioned such names as Cohen, Lange, Riehl, Laas, Liebmann, Goring, etc.
Если добавить в сюжет любовную линию, было бы круто. Хотелось бы книжку, где поменьше примечаний.
A story with some romance in it would be nice. Something with fewer annotations.
Если кто-нибудь из нас переживет надвигающуюся войну, в Книгу нужно будет внести… кое-какие примечания.
Should any of us survive the coming war, we should annotate it.
Работа над «Кратким изложением «Истории моего времени» епископа Бернета»,[2] под редакцией и с примечаниями доктора философии Уолтера С.
An Abridgement of Bishop Burnet’s History of His Own Times, Edited and Annotated by Walter S.
Выступая под именем Фрэнка Бекера, он снабдил поэму примечаниями и послесловием, в которых излил свою циничность и язвительность.
As Frank Baker, he had annotated the poem by “Abdu” and written an afterword that expressed a somewhat cynical and laughing view of himself.
На первом из рапортов без такого примечания от руки было приписано: Телефонное прослушивание К. приостановлено по просьбе секретаря ЦК тов.
On the first report without an annotation, someone had scrawled telephonic monitoring of KW suspended at request of Undersecy W.
Но… — Данверс показал на один из шкафов с проволочной сеткой, — у меня имеется единственный сохранившийся экземпляр с примечаниями, написанными рукой Наполеона.
Up there-" he pointed to one of the wire-fronted bookcases-"I have the only other copy, annotated in Napoleon's own handwriting.
Толкину тоже предоставили машинописный экземпляр; он внес в него ряд примечаний и поправок, которые включены в приведенный ниже текст.
Tolkien himself was given a copy of the typescript, and he made a number of annotations and corrections to it, which are incorporated into the text which is here printed.]
По обыкновению я искал убежища среди книг и заметок, читая и снабжая примечаниями с жаром, какой едва в силах был сдерживать.
As is my habit, I consoled myself among my books and my papers, reading and annotating with a fury I could scarcely contain.
noun
Джудит посмотрела ему прямо в глаза, чтобы показать, насколько позабавило ее это примечание.
She looked up into his eyes so he could see her amusement over that comment.
И еще одно примечание, если позволите. Вам не рекомендуется указывать свое авторство, и предпочтительно, чтобы никто не знал, что книгу написали вы.
And if you’ll allow the comment, the best thing is that there’s no need for you to sign the book. Nobody need ever know that you wrote it.
Скипетр эльфов дипломатично вписали ближе к концу списка, без всяких примечаний… Интересно… Неужели меня посылают в битву с главнейшим врагом?
The Scepter of Elfland has been placed, diplomatically, at the close of my list, without comment, and I wonder about that. Am I being sent to face our worst foe?
Комментариями и критическими замечаниями мне также помогали друзья и родные, особенно Барбара Фоллетт, Эмануэль Фоллетт, Мари-Клэр Фоллетт, Эрика Джонг, Тони Макуолтер, Крис Мэннерс, Джэн Тернер и Ким Тернер. Примечания
I was also helped by comments and criticisms from friends and family, especially Barbara Follett, Emanuele Follett, Marie-Claire Follett, Erica Jong, Tony McWalter, Chris Manners, Jann Turner and Kim Turner.
В колонке, оставленной для примечаний, французская Служба взаимодействия добавила, что, согласно информированным советским источникам, Киров был «срочно отозван советским Министерством иностранных дел, чтобы занять неожиданно освободившийся высокий пост». Обычных прощальных приемов поэтому не было возможности устроить.
In the panel reserved for miscellaneous comments, the French liaison service added that, according to informed Soviet sources, Kirov had been 'recalled to the Soviet Ministry of Foreign Affairs at short notice in order to take up a senior appointment which had become vacant unexpectedly.' The customary farewell parties had therefore not been feasible.
– Я согласился не для вас и не для них, – ответил Торанага и процитировал одно из своих примечаний к завещанию: «Добродетельные мужчины во все времена запрещали публичные дома и места свиданий, но люди не добродетельны. Если вождь запрещал публичные дома или любовь, он оставался в дураках, так как вскоре появлялось еще больше напастей, они наваливались, как чума из нарывов». – Как вы мудры.
"It's not for you or them I agreed," Toranaga told her, and quoted one of his comments in the Legacy: "Virtuous men throughout history have always decried bawdy houses and Pillow Places, but men aren't virtuous and if a leader outlaws houses and pillowing he's a fool because greater evils will soon erupt like a plague of boils."
Я также хотел бы поблагодарить: Кевина Куигли, который поделился со мной своими знаниями об искусстве живописи, Майкла Галахера и Билла Уоткинса за то, что они читали и комментировали рукопись в процессе моей работы над ней, Деви Пилай за ее участие в качестве помощника редактора и Дженифер Брель, редактора, чьи советы и опыт помогли мне извлечь из этой истории максимум того, что можно было извлечь. Примечания
I would also like to thank: Kevin Quigley for sharing with me his firsthand knowledge of the art of painting, Michael Gallagher and Bill Watkins for reading and commenting on the manuscript while in progress, Devi Pillai for her role as assistant editor, and Jennifer Brehl, editor, whose encouragement and expertise helped me make this story the best it could possibly be. Page 133
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test