Translation for "примерил" to english
Примерил
Translation examples
Просьба привести примеры рассмотренных в суде дел и результатов такого рассмотрения.
Please provide examples of cases tried, and their results.
Фактически они служат примером того, как нельзя в судебной практике применять нормы исламского права.
They served in fact to demonstrate how Islamic law should not be tried.
83. Ниже приводятся несколько примеров дел, рассматривавшихся военными судами.
83. We cite below some examples of cases tried by the military courts.
Аргументы, которые пытается представить правительство, являются примером его типичных политически ангажированных утверждений.
What the Government tried to spin is its typical politically charged allegations.
В качестве примера можно привести Ферганскую долину в Центральной Азии, которая находится на границе трех государств.
The tri-border region of the Ferghana Valley in Central Asia is one example.
В настоящем докладе предпринята попытка отразить это сложившееся впечатление, а в приложении к нему приводятся примеры таких мнений.
The present report tries to capture this image and it gives examples of these views in the annex.
62. Ниже приводятся примеры рассматриваемых в настоящее время уголовных дел, связанных с нарушением положений о недискриминации:
62. Examples of currently tried criminal cases related to the violation of provisions on nondiscrimination:
Когда я записывал эти тезисы вместе с моими коллегами, мы старались найти примеры того, что можно сделать за 100 дней.
When I was writing these remarks together with my colleagues, we tried to look for other things that had happened in 100 days.
Участникам будет предложено, приведя практические примеры, обменяться опытом, накопленным в их странах, и представить информацию о прошедших практическую проверку позитивных практических мерах.
Participants will be asked to share, by reference to practical examples, their national experience and tried areas of good practice.
65. Южная Африка привела два примера, когда уже действовавшие предприятия пытались сгладить процесс экономического перехода за счет применения блокирующей практики:
South Africa provides two examples where incumbents tried to weather economic transition by engaging in exclusionary practices:
Пусть примерит туфельку!
After she ' s tried on the slipper!
Она уже примерила жилет?
Has she tried on the vest yet?
- Ты уже примерила свою новую униформу?
- Have you tried on your uniform yet?
Ни разу не надета и даже не примерена.
Never worn, never even tried on.
Это уже 12-ое платье, что я примерила.
This is the twelfth dress I've tried on.
Я даже примерила пару масок сама.
I tried on a few masks of my own, in fact.
Кажется, ты примерила каждое платье в этом городе
I think you've tried on every dress in the city.
Я даже как-то ермолку на барахолке примерил.
I even tried on a yarmulke once at a flea market.
Вчера я примерила туфли женщины, на которую работаю.
Yesterday, I tried on the shoes of the woman I work for.
Я думаю, что это очень странно: ты примерила уже три наряда для урока по стихосложению.
I think it's weird that you've tried on three outfits for a poetry class.
да и я всю ночь не засну, потому без мерки, наугад покупал. Как раз! — воскликнул он торжественно, примерив, — как раз по мерке!
besides, I won't be able to sleep all night, because I bought it without any measurements, at a guess. Just right!” he exclaimed triumphantly, having tried it on him.
Да, конечно, примерить Шляпу было куда проще, чем демонстрировать свои познания в магии, но его смущало, что на него будет смотреть такое количество людей.
Yes, trying on the hat was a lot better than having to do a spell, but he did wish they could have tried it on without everyone watching.
меня взяли, привели, не объясняя дела, примерили на меня мундир покойного, мальчика лет двенадцати, и когда уже привели меня в мундире к императору, и он кивнул на меня головой, объявили мне, что я удостоен милостью и произведен в камер-пажи его величества.
I was taken away without explanation; the dead page's uniform was tried on me, and when I was taken before the emperor, dressed in it, he nodded his head to me, and I was told that I was appointed to the vacant post of page.
Станем слугами, чтоб быть старшинами. Он стал порываться вставать с кресла, но старичок его постоянно удерживал, с возраставшим, однако ж, беспокойством смотря на него. – Слушайте! Я знаю, что говорить нехорошо: лучше просто пример, лучше просто начать… я уже начал… и – и неужели в самом деле можно быть несчастным?
Let us be servants, that we may become lords in due season!" He tried to get upon his feet again, but the old man still restrained him, gazing at him with increasing perturbation as he went on. "Listen--I know it is best not to speak! It is best simply to give a good example--simply to begin the work. I have done this-- I have begun, and--and--oh! CAN anyone be unhappy, really?
Вот Финеас Найджелус… мой прапрадедушка… самый непопулярный директор Хогвартса за все времена. Араминта Мелифлуа… двоюродная сестра моей матери… попыталась протащить через Министерство закон, разрешающий травлю маглов. А вот дорогая тетушка Элладора. С нее началась семейная традиция обезглавливать эльфов-домовиков, когда они становились слишком стары, чтобы носить чайные подносы… Разумеется, стоило в семье родиться кому-нибудь хоть чуточку человечней, от него отрекались. Тонкс, к примеру, я тут не вижу.
There’s Phineas Nigellus… my great-great-grandfather, see?… least popular Headmaster Hogwarts ever had… and Araminta Mehflua… cousin of my mothers… tried to force through a Ministry Bill to make Muggle-hunting legal… and dear Aunt Elladora… she started the family tradition of beheading house-elves when they got too old to carry tea trays… of course, any time the family produced someone halfway decent they were disowned. I see Tonks isn’t on here.
Она примерила ее для меня.
She had tried it on for me.
Я примерил фуражку.
I tried the hat on.
Она примерила слово.
She tried the word.
Или хотя бы примерил.
Or at least tried them on.
Примерила было, но тут же и сняла.
I even tried it on, but it didn't fit.
Я наклонилась и примерила их.
I bent down and tried them on.
Он шагнул ближе, примерился.
He stepped closer, tried on.
Я попробовал последовать ее примеру.
I tried to follow her example.
Он сдул с нее пыль, примерил.
       He blew the dust off and tried it on.
Он их примерил, и сели они не так уж плохо.
He tried them on and they weren’t too bad.
Ладно, я примерила их.
Okay, I tried them on.
- Я примерил - подошло.
I tried it on and it fit.
- Спасибо. Примерить надо.
It would be better if I tried it on...
Но я его примерила, и...
But I tried it on, and...
Я старался следовать твоему примеру.
I tried to follow your example.
Я пытался стать хорошим примером.
I tried to set a good example.
Я примерил их на свои ходули.
I tried them on my feet.
я старалс€ быть хорошим примером, хорошим солдатом.
I tried to be a good example, a good Soldier.
– На прошлой неделе примерила свой.
I tried mine on last week.”
Закрепил парик, и я примерил шляпу.
He stuck on the coleta and I tried the hat.
Сегодня днем я примерила его перед зеркалом, и все было нормально.
I tried it out this afternoon in front of a mirror and it was fine.
Я примерил обруч, он съехал мне на уши.
I tried the unit on, and it slid down over my ears.
Перси не обратила на него внимания, и я попыталась последовать ее примеру.
Percy ignored it and I tried to do the same.
Я попыталась по примеру Иларии нежно спеть колыбельную.
I tried to copy Ilaria and softly sang a lullaby.
Я примерила несколько топов, не зная, чего ожидать от сегодняшнего вечера.
I tried on a couple of different tops, not sure what to expect tonight.
К примеру, я умел при желании ненадолго изменять свою внешность.
I could change my appearance for short periods of time when I tried.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test