Translation examples
Рыбопривлекающие устройства используются для привлечения и концентрации рыбы, которая попадается на крючки с приманкой.
The fish aggregating devices are used to attract and concentrate the fish and baited hooks capture the fish.
Данный подход включает естественные растительные экстракты, приманки и ловушки, а также такие средства биологического контроля, как патогены, хищники и паразитоиды.
These include natural plant extracts, attractant lures and traps and biological controls such as pathogens, predators and parasitoids.
Характеристики, указывающие на повышенную уязвимость, в целом свойственны тем сбивающимся в скопления видам, которые могут быть легко обнаружены и добыты либо сильно падки на ярусную приманку.
Those species forming aggregations that can be readily detected and captured or showing a strong tendency to be attracted to longline bait share characteristics that enhance vulnerability.
Некоторые частные компании выдвинули возражения против такого хода событий, ибо они рассматривали хадзабе в качестве приманки для своих посетителей, и поэтому им не хочется, чтобы те както изменялись.
Some private companies had raised an objection to the development as they saw the Hadzabe people as an attraction for their visitors and therefore did not want them to change.
Для регулирования популяций фруктового пестрого жучка предложено использовать несколько средств, например, половые феромоны, растительные приманки и биопестициды, но только при условии значительных инвестиций в соответствующие исследования.
A number of potential options for fruit spotting bug management have been identified, e.g., sex pheromones, plant attractants and biopesticides, carrying the caveat that solutions will only come from considerable research investment.
Наиболее широко для этих целей используются гранулированные инсектицидные препараты, состоящие из смеси приманки (обычно мякоть цитрусовых, смешанная с растительным маслом) и активного ингредиента (инсектицид) в виде зерен.
Granulated baits represent the most widely used method for leaf-cutting ant control, consisting of a mixture of an attractant (usually orange pulp and vegetable oil) and an active ingredient (insecticide), presented in the form of pellets.
Вы – главная приманка, Кэтрин.
You're part of the attraction, Katherine.
Она приманка для людей".
It is intended to attract... people.
А ты наша главная приманка.
And you're the main attraction.
Прямо панда-приманка для покупателей.
Just like a customer-attracting panda.
И это привлекающая добычу приманка.
It's a lure for attracting prey.
Ну хоть на них приманка сработала.
Your bait's attracted them, at least.
Частота, которая действовала бы как приманка.
A tone that acts as an attractant.
Его привезли как приманку для туристов.
It was bought as a tourist attraction.
Это была приманка, для привлечения аварийных служб.
It was bait to attract first responders.
Он - звезда шоу. Главная приманка Хедига.
He's the star of the show, Hedig's biggest attraction.
Главной приманкой была она, а не ее клиент.
She was the central attraction, not her client.
— Чтобы служить приманкой другим зверям!
To make bait to attract other creatures!
Или ты думаешь, что вечная жизнь не окажется неотразимой приманкой?
Do you think that eternal life is no attraction?
В настоящее время это главная приманка притона.
She is the principal attraction of the den to-day.
Двойная приманка: место, которое привлекает антиса…
Double bait: a place that attracts antis ...
Приманка не он, поверь мне. — А что? — Мы не могли бы увидеться?
He’s not the attraction, believe me.” “Then what is?” “Can I see you?
Он взглянул на нее, когда мы начинали подъем, и сразу вычислил эту дополнительную приманку.
He’d glanced at it on the way up and spotted this extra attraction.
Умирающее животное для них приманка, у компи ужасно острый нюх.
They're attracted to a dying animal, and they have tremendously sensitive smell.
Дом ее матери публичный дом, где дочь — приманка для клиентов.
The mother's house is a sort of liberty-hall whose patronage is attracted by the daughter.
Дейсейн вспомнил об этой прекрасной машине — ещё одна приманка для него.
    Dasein thought of that beautifully machined automobile - another bauble to attract him.
noun
Приманка для борьбы с муравьями-листорезами Atta spp. и Acromymex spp.
Insect bait for control of leafcutter ants from Atta spp. and Acromymex spp.
в своей оценке использования в приманках Научный комитет по растениям пришел к выводу, что полную оценку произвести не удалось ввиду отсутствия данных о том, что даже ограниченное намеренное использование в приманках является безопасным для здоровья человека.
In its evaluation of a bait use the Scientific Committee for Plants considered that it was not possible to complete a full assessment in the absence of data that even the limited intended use as bait application was safe for human health.
На сегодняшний день в качестве активных ингредиентов в инсектицидных приманках для муравьев используются сульфурамид, фипронил и хлорпирифос.
Currently, the active ingredients used in ant baits are: sulfluramid, fipronil and chlorpyrifos.
В оценке риска, подготовленной государствами-членами ЕС, определено, что использование фентиона в приманках в садах обуславливает высокий риск для птиц.
The risk evaluation carried out by the EU Member States identified a high risk to birds by application of fenthion as a bait in orchards.
Среди препаратов токсафена гигроскопичные порошки, эмульгируемые концентраты, пылеобразные вещества, гранулы, приманки, масла и эмульсии (IARC, 1979; ATSDR, 1996).
Toxaphene formulations included wettable powders, emulsifiable concentrates, dusts, granules, baits, oils, and emulsions (IARC, 1979; ATSDR, 1996).
В приманке для муравьев и тараканов используемая концентрация составляла приблизительно 25 процентов (Epstein, 1978) (по материалам КССОС43 (IPCS, 1984) и US ATSDR, 1995).
The concentration used in ant and roach bait was approximately 25%. (Epstein 1978) (Modified from EHC 43 (IPCS, 1984) and US ATSDR, 1995).
Это приманка или ты сам был приманкой?
Was that bait? Or were you the bait?
- Да, вы приманка.
You're bait.
Сначала нужна приманка,
First, more bait
Это была приманка.
It was bait.
Приманка для чего?
Bait for what?
- Ты была приманкой.
You were bait.
Это как приманка.
It's like bait.
Саурон схватил приманку стальными челюстями.
Sauron had taken the proffered bait in jaws of steel.
Один раз он уже сделал из тебя приманку, и только потому, что ты сестра моего лучшего друга.
He’s already used you as bait once, and that was just because you’re my best friend’s sister.
Поттер, если нам повезет, он проглотит нашу приманку и решит напасть на тебя тридцатого. Но он был бы полным идиотом, если бы не послал в дозор одного-двух Пожирателей смерти.
Potter, if we’re lucky he’ll have swallowed the fake bait and he’ll be planning to ambush you on the thirtieth, but he’d be mad not to have a Death Eater or two keeping an eye out, it’s what I’d do.
Он пойдет на приманку, он жадно схватит ее: подумает, что наша поспешность – признак гордыни нового хозяина Кольца. Он скажет себе: «Ах, вот как! Быстро же он высунулся, только чересчур уж осмелел.
He will take that bait, in hope and in greed, for he will think that in such rashness he sees the pride of the new Ringlord: and he will say: “So! he pushes out his neck too soon and too far.
И наконец, я счел, что нужное мне время настало и решил подбросить ему связанную с сейфами приманку: рассказать то единственно стоящее, что я о них знаю — когда сейф открыт, определить последние два числа его комбинации ничего не стоит.
Finally, I figured the day was coming, so I decided to put out a little bit of bait about safes: I’d tell him the only thing worth a damn that I knew about them—that you can take the last two numbers off while it’s open.
– Они могут быть приманкой!
They could be bait.
Они служат приманкой.
They serve as bait.
Она будет нашей приманкой.
She'll be our bait.
На этот раз она служила приманкой.
Now she was the bait.
— Ты — всего лишь приманка.
“You are only bait,”
Вот и приманка для Затаки.
So that was Zataki's bait.
Потом телепатической приманкой.
then i was telepathic bait.
Например, приманку.
Like bait, for example.
Если Сато – приманка для Лейбера, то они вдвоем – приманка для… Для кого? И почему?
Just as Sato was bait for Leiber, the pair of them would be bait for…?who? Why?
noun
- бедность и невежество большого числа людей, которые, по безрассудству, попадаются на приманку наживы;
The poverty and ignorance of many people who unthinkingly fall for the lure of profit;
Я делал это в духе транспарентности и без каких-либо предубеждений, нередко используя приманку малайзийской кухни для вовлечения послов в дискуссию во времена успехов и трудностей.
I have done so with transparency and without bias, many times using the lure of Malaysian meals to draw the ambassadors into discussions in times of progress and deadlock.
Она ваша приманка.
She's your lure.
Фургон был приманкой!
The truck was a lure!
Приманка и ловушка.
A lure and a trap.
Это моя любимая приманка.
That's my favorite lure.
Вы послужите приманкой.
See, I'm gonna lure him here.
Но красота эта - приманка.
But beauty is a lure.
Используйте приманку и вызовите монстра.
Lure the monster back
Основа это приманка, которая приманивает других животных.
The principle is a lure. That lures other animals.
Мы нашли твои рыбацкие приманки.
We found your fishing lures.
— Но ведь они существуют на самом деле! — Они существуют, они опасны, они приманка для глупцов, — сказал Дамблдор. — И я был одним из таких глупцов. Но ты-то понял, правда?
“But they’re real!” “Real, and dangerous, and a lure for fools,” said Dumbledore. “And I was such a fool. But you know, don’t you?
Приманка была бы непреодолимо притягательной.
The lure would be overwhelming.
Лески и пластмассовые приманки.
Fish line and plastic lures.
— Ты не знаешь, что такое приманка?
You know what a lure is.
Старая приманка в образе сигареты.
The old cigarette lure.
Или они - ложь, приманки дьявола?
Or were they devil-dreams, false lures?
Ваши дети — главная приманка.
Your children are the primary lure.
Да и Кэл не был самой соблазнительной приманкой.
And Cal was not exactly the greatest lure in the world.
- Девушка - мой партнер, она служила приманкой. Мы...
      "The girl's my partner and lure. We...
noun
Несомненно то, что люди следовали за миграцией оленей по мере того, как льды отходили на север, и использовали различные приманки для охоты на этих животных.
Certainly, people followed migrating reindeer as the ice retreated northward and used decoys to hunt them.
Они как-будто приманки.
They're decoys.
Он будет приманкой.
He's a decoy.
Ты наша приманка.
You're our decoy.
Это золото-приманка.
That's decoy gold.
Вы - еще одна приманка.
You're another decoy.
Сама сделаешься приманкой?
Making yourself a decoy?
- Мне понадобилась приманка.
-I needed a decoy.
Это просто приманка.
It was a decoy.
Тамика была приманкой?
Tamika was a decoy?
Барри-приманка сработала.
Barry the decoy worked.
Он полезная приманка.
He's a useful decoy."
В качестве приманки, например?
As a decoy, perhaps?
И еще безоружный дрон-"приманка".
And the decoy, weaponless.
А это всего лишь обычная приманка.
This is just a decoy.
Кто займется приманками?
Who’s going out with the decoys?”
– Тебя используют как приманку.
You're being used as a decoy.
– Что будет, если приманка не сработает?
“What happens if the decoy doesn’t work?”
– Нужно еще подумать о приманке.
We've got to think of the decoys.
Если только человек за кустами не был приманкой.
Unless the one behind the bush was only a decoy.
Тогда ответственность за это будет нести не только американская администрация, но и все те, кто, проявляя слабость, содействует их интересам, поддаваясь на их угрозы, приманки или обещания.
The responsibility for this will not rest on the American administration alone, but on all those who, in their weakness, work for its interests, yielding to its threats, enticements or promises.
У нас приманки на любой вкус.
We offer every enticement.
Это можно расценить как приманку.
It might be considered an enticement.
По началу, это всегда приманка.
At first, it will be all enticements.
Зила сказала, что он назвал это "приманкой".
Zillah said he called it "an enticement".
Как только мы убедим одного из них, переключаемся на приманку.
Once we convince one, then switch to enticement.
Какого рода приманки использовались во время допроса мистера Брансона?
What enticements were dangled in front of Mr. Brunson?
О, я поверить не могу, что только что использовал это, как приманку.
Oh, I can't believe I just used scattegories as an enticement.
Он увидел, что приманка сработала.
He could see the enticement was working.
- Этот совет прозвучал одновременно как приманка, как предупреждение и как окончание разговора.
The advice served simultaneously as enticement, warning, and dismissal.
— хорошая приманка для привлечения туристов, подумал Том.
might be a good come-on, Tom thought, enticing any number of holiday-makers.
— И наградой за верную службу, — сказал немец. — А еще приманкой для молодого поколения.
“As a reward for faithful service,” the German said. “And an enticement to new recruits.”
Возможно, она считала его умным человеком, достаточно зрелым для того, чтобы распознать подобную приманку.
Perhaps she respected him for an intelligent man, mature enough to beware of such enticement.
Таким образом, д'Эклан не будет опасаться ваших стрелков и клюнет на приманку.
Thus de l’Eclin will not fear your Riflemen, and I think he might be enticed out of his lair.
не приходится сомневаться, впрочем, что первого цвета юности обе уже лишились и это потребовало измышления новой приманки.
no doubt the first bloom of their youth has passed and further enticement has become necessary.
Собака подняла голову – они за милю чувствуют запах человеческого пота. Но Лиса приготовила ей более соблазнительную приманку.
The dogs lifted their heads. They could smell human sweat for miles, but Fox was planning to give them an even more enticing scent.
Таким образом, д'Эклан не будет опасаться ваших стрелков и клюнет на приманку. К тому же, что мы теряем, если они не поверят?
Thus de l’Eclin will not fear your Riflemen, and I think he might be enticed out of his lair. And if they do not march? What have we lost?“
noun
Он огромная приманка.
He's a big draw.
Сэм станет приманкой.
SAM WILL BE THE DRAW.
Он здесь - большая приманка.
He's our biggest draw.
Но Генри был нашей приманкой!
Richard: But henry was our draw!
Не уводи нашу главную приманку.
Don't take our big draw away
Я больше не хочу быть приманкой.
I don't want to be a draw anymore.
Ну, по всей видимости, Броди - хорошая приманка.
Well, evidently, Brody is a very big draw.
Что касается побережья, потребуется особая приманка.
For that part of the waterfront, - you're gonna need a different draw.
Сегодняшняя передовица, "Спорт как приманка для тупорылой толпы"
Today's editorial, titled "Big Game Draws Mindless Braindead Mob."
Этот район — приманка для туристов, так?
The community's a tourist draw, right?
Для приманки я оставлю им свою эгиду.
I’m leaving my aegis to draw them.”
Рассказы эти были приманками, он заводил их только для того, чтобы собрать вокруг себя слушателей.
These stories were just overtures, however, to help him draw a crowd.
Джек, я не уверен на все сто, что Лектер послужит приманкой для Зубастого парии.
I'm not sure Lecter would draw the Tooth Fairy, Jack.
Охота — главная приманка для туристов и основная статья доходов.
Hunting is our biggest tourist draw and our main source of foreign revenue.
– Это обстоятельство может как раз оказаться приманкой, – сказал Каттагус со своим свистящим смехом.
“That last might actually be a draw,” said Cattagus, with his whistling chuckle.
Мистер Саттертуэйт, который довольно хорошо изучил сэра Чарлза, был убежден, что он клюнет на эту приманку.
Satterthwaite knew of Sir Charles, that letter was a certain draw.
noun
Вот тебе приманка.
Consider this your carrot.
Ой, смотрите... приманка.
Ooh, look... a carrot.
Я забросил приманку, сказав, что есть крот.
I dangled the carrot by telling them there was a mole.
Если ты не найдёшь правильную приманку твоему маленькому плану перекрыли дорогу
Unless you find exactly the right carrots to dangle. Looks like your little plan has hit a roadblock.
Я заметила, как она переписывалась с ним этим утром поэтому, кажется, ваша приманка работает
I noticed her texting with him this morning, so whatever carrot you dangled, it seems to be working.
За какую приманку тогда будет стоить работать?
What carrot is worth working for, after this?
Встреча с русским криминальным авторитетом была той самой приманкой.
The meeting with the Russian crime czar had been the setup, the carrot.
На вырванных страницах была лакомая приманка – долгая, долгая жизнь и прекрасное безупречное здоровье.
That was a rich carrot displayed on the pages of the tablet. A long, long life and perfect health.
Поэтому он начал, используя в качестве приманки различные стимулы, вербовать людей в состав так называемого движения "Эритрейский джихад".
Accordingly, it began to enlist, through various inducements, recruits to what it termed the "Eritrean Jihad Movement".
Это лучшая приманка для вербовки.
It is, indeed, a very powerful recruiting inducement.
Листовки, пропаганда по радио, денежные приманки.
Leaflets, propaganda broadcasts, financial inducements.
– Человеческое тело – лучшая приманка, какую можно предложить демону.
A human body is the highest inducement any demon might be offered.
— Вы уверены? — Вполне, — сказал Рулман. — Они придумали для тебя приманку.
"Are you sure?" "Quite sure," Rullman said stonily. '1 suppose they offered you an inducement.
Постоянно оказываемое давление подкреплялось финансовыми приманками. Это сработало.
Considerable pressure, not excluding financial inducements, was repeatedly brought to bear. It worked.
Мой титул и тот, который я унаследую, вполне достаточная приманка.
My title and the one to which I am heir would have been inducement enough.
У Пэрри имелась приманка, на которую, по его расчетам, этот человек должен был непременно клюнуть.
Parry had inducements that he trusted would prove to be quite appealing to this man.
— В отличие от генерала у меня нет приманки, которая удерживала бы меня в постели, — последовал недовольный ответ.
"I lack the General's inducement to lie abed," was the ill-humoured answer.
Если бы… если бы вы находились в стесненных финансовых обстоятельствах, я бы никогда не осмелился использовать свое богатство как приманку для вас.
If it were – if you were purse-pinched – I would never offer you any of my possessions as inducements.
– Вы замерзнете до смерти,– сказал он Габи, предлагая полотенце как приманку, чтобы она вышла из холодной воды.
“You’ll catch your death,” he told Gaby, offering her the towel as an inducement to leave the chilly water.
Мне кажется решительно неправильным, что девушка с такими политическими убеждениями позволяет себе использовать для украшения такую чисто женскую соблазнительную приманку.
It seems decidedly wrong to me that a lady of your political persuasion should be allowed to adorn herself with such a very feminine allurement.
Подумать только, что он все еще не выработал иммунитета к их приманкам!
To think that he was not yet immune to its allures.
Да и сама молодая леди отнюдь не отставала от нее, пуская в ход самые изысканные свои приманки;
Nor was the young lady herself at all behind-hand in displaying her choicest allurements;
Но рано или поздно приманка жизни, во всяком случае продолжения существования в мире воли, может оказаться неотразимой.
But sooner or later the allure of life, or at least, continued existence in the world of will, must prove overpowering.
noun
Публикую предложение и спустя 60 секунд пошла приманка.
Place a bid and 60 seconds later, the jig is up.
Сжимая свинку в руках, точно гармонику, Энн раскачивала ее над головами пойнтеров, а те, сморщив носы и скаля зубы, следили за приманкой жадными глазами.
      Pressing the guinea-pig between her hands, as it might be a concertina, little Ann jigged it gently above the pointers, who, wrinkling horribly their long noses, gazed upwards, fascinated.
Я буду вашей приманкой.
I'll be your dumb decoy duck.
В любую свободную секунду он был там, в сарае с инструментами со своими маленькими утками-приманками.
Every second he got... he was back there in that tool shed with his little decoy ducks.
Было очевидно, что ее используют как приманку.
It was fairly obvious that she was being used as a decoy duck.
Я припомнил Тиглера, сидящего на корточках и перекрашивающего утку-приманку.
I can remember Tigler squatting, repainting his decoy ducks.
noun
Нет лучшей приманки для грабителей, чем пакет с продуктами.
There's no better come-on for a mugging than groceries.
"Медовый месяц под неоновыми огнями" - всего лишь приманка.
Didn't I tell you "honeymoon under the bright lights" was a come-on?
Это была просто приманка.
That was a come-on.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test