Translation for "прильнуть" to english
Прильнуть
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Кто не хотел бы прильнуть рядом с этим в воскресенье утром?
Who wouldn't want to snuggle up next To this business on a Sunday morning?
Я буду смотреть ваш малыш, чтобы вы и ваши человек может иметь некоторое время прильнуть.
I'll watch your little one so you and your man can have some snuggle time.
Она повернулась, чтобы еще крепче прильнуть к нему. Притягательность его тела после длительного отсутствия, оказалась слишком велика.
She turned to snuggle closer, and the lure of his body, after the long deprivation, was too great.
Разве она сейчас не оказалась под душем именно из-за того, что, проснувшись рядом с Кэмом, она ужасно захотела прильнуть к нему и приласкаться?
Wasn’t she in the shower right now because she’d awakened beside Cam and wanted, too much, to snuggle up against him and cuddle?
Она чувствует чудесную усталость, ей хочется прильнуть к нему, заснуть, а потом проснуться рядом с кем-то, живым и теплым.
She feels tired in a nice sort of way and feels an urge to snuggle up to him, to fall asleep and wake up with someone warm.
Я соскучилась по тебе. — Она легко толкнула его своим бедром. — Не забыл, как приятно прильнуть друг к другу ночью, а?
I miss you." She nudged him with her hip. "You remember how much fun it is to snuggle at night, don't you?"
Вот уже Юн уютно устроился впереди – здесь у него свое местечко, – поезд мягко и бережно несет его прочь, только ветер в глаза, но это ерунда, ведь за спиной – поезд, он шумит, он дышит, а это как прильнуть к живому распаренному зверю.
Now he’s crouched in a cradle at the front of the train, carried along, gently and unperilously, the wind in his eyes, but that doesn’t matter, because behind him is the train, and it feels like snuggling up to a warm, living creature.
verb
Ложка не может прильнуть к ложке, только и всего.
A spoon couldn’t nestle with a knife, that was all.
Прильнуть к твоей кожи.
Nestle up against your skin.
Но даже в таком положении моя голова оказалась слишком высоко, чтобы можно было прильнуть к ее плечу.
Even so, my head felt high enough to nestle in her shoulder.
Джин воображала — так ведь? — что жимолость обовьет боярышник, что деревца, посаженные рядом, переплетутся в арку, что две ложки прильнут друг к другу каждым изгибом, что двое станут одно.
Jean had imagined—hadn’t she?—that the honeysuckle would wrap itself round the hawthorn, that the saplings planted side by side would twine themselves into an arch, that a pair of spoons would nestle their contours together, that two would become one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test