Translation for "ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆ" to english
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆ
abbr
Translation examples
К тСсту Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ руководство ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡŽ.
A handbook on the application of the test will be issued with it.
(4) Π’ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… случаях ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ список.
(4) Attach list if applicable.
ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ копию рСгистрационного ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° заявитСля.
and attach a copy of the applicant's certificate of registration.
26. ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ письмСнноС ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ заявитСля:
26. Attach a written undertaking that the applicant will:
2.2 К ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ заявкС Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹:
2.2. Every application shall be accompanied by:
25. ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ письмСнноС ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ заявитСля:
25. Attach a written undertaking that the applicant will:
МоТСшь ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ это ΠΊ своСй заявкС.
And you might want to put this with your application.
Π’Π°Π»Π΄Π΅Π½Π²ΡƒΠ΄ Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ справку ΠΎ Π²Π°ΠΊΡ†ΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊ завлСнию Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌ.
Waldenwood insists vaccination reports go in with the application.
ΠžΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ значСния. Π’Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ усилия.
Even though you don't need the grades... you gotta make sure you rock the application thing.
- "Если Π’Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅ Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊ Π²Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ заявлСнию, ΠΌΡ‹ смоТСм..."
- If we press him-- - "If you would like to include any additional materials to your application, we would..." bup bup bup.
β€“Β ΠžΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΊ этому ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠΌ.
This is surely a question where law is applicable.
β€“Β Πš Π²Π°ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ запросу Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π½ΠΈ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΉ, Π½ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π½Π° мСстности.
"There aren't any photos or a survey attached to the application.
Как Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ Дэвид Π‘Π°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½, ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ² Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ старания, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Π·ΡΡ‚ΡŒ свои Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ.
Barton says, that with a bit of application, anyone can gain control of their finances.
Он Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠΌ ΠΊ экономичСскому повСдСнию Π½Π°Ρ†ΠΈΠΉ.
He is speaking of personal behavior, but his comments are applicable to the economic behavior of nations, as well.
Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ этому ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ фактичСски любой Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Π½Π΅Π³Π»ΡƒΠΏΡ‹ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, Ссли ΠΎΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ умствСнныС усилия.
that it was, in fact, a skill that any reasonably bright man could perform by the concentrated application of his intellect.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒ Π±Ρ‹Π»Π° Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ сразу ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΊ Ρ€ΡƒΠΊΠ΅ ΡΠΌΠΎΡ‡Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ маслом тряпку, ΠΎΠ½Π° быстро ΡƒΡ‚ΠΈΡ…Π»Π°.
The pain was savage, and only the instant application of the oil-soaked rag he still clutched made it die down.
Π—Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚Π΅, поТалуйста, список Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°ΠΉΡ‚Π΅ ΠΊΠΎΠΏΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΡƒΠΌ Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ для ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ ΠΈΡ… Ρ‡Π»Π΅Π½Π°ΠΌΠΈ ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π°".
The applicant will please attach a list of publications, and will supply offprints of at least two for the review of the Committee.
Π― смогу с Π½ΠΈΠΌΠΈ ΡΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Ссли ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΡƒ достаточно тСрпСния ΠΈ усСрдия β€” Ρ„ΠΈΠ·ΠΈΠΊΠ°, ΠΌΠ°Ρ‚Π΅ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ°, всС, Ρ‡Ρ‚ΠΎ понадобится ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ.
I’ll be able to handle it, given the proper amount of patience and applicationβ€”physics, math, whatever I need to learn.
Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ΅-ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΅ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ удастся ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π₯ΠΎΠ»ΡŒΡ†ΠΌΠ°Π½ намСрСвался ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ с мыслящими машинами.
Perhaps some of her concepts might be applicable to devices he wanted to employ against the thinking machines.
МнС каТСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для пСрСмСщСния трСбуСтся Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΡƒΠΆ большоС количСство энСргии – Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π°Ρ‚ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Ρ… Π±ΠΎΠΌΠ± – Ссли ΡΠ½Π΅Ρ€Π³ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π² Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎΠΌ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ.
I understand it is not so much the amount of power-no atom-kernel bombs necessary -- as the precise application of power.
noun
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅-Π½ΠΈΠ΅/Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°
Annex/group
Она Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° ΠΊ скоррСктированному БоглашСнию.
It will be annexed to the amended Agreement;
113, ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅-Π½ΠΈΠ΅ I
113, annex I
РСзюмС ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΊ настоящСй запискС.
The summary is annexed to the present note.
К ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΡƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° копия вопросника.
A copy of the form is annexed.
6 a) ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅-Π½ΠΈΠ΅ для Π›ΠΠšΠ‘
6 (a) of LAC Annex
ВСкст БоглашСния ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΊ настоящСму Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρƒ.
The text of the Agreement is annexed to this report.
Войдя Π² пристройку, ΠœΡΡ€ΠΈ ΠΈ здСсь Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ»Π° свСт, пСрСсСкла Π³ΡƒΠ»ΠΊΠΎΠ΅ пустоС пространство ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΡƒ ΠΊ Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ, Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Π² Π³Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΈΡ†Ρƒ Π‘Π΅Π½Π΅Ρ„Π°.
She reached the annex, smacked on the bank of lights there, then crossed the echoing space and swiped her card in the new security doors leading to the Tomb of Senef.
abbr
ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΡˆΠΈ ΠΊ Π·Π΅ΠΌΠ»Π΅, ΠΈ, Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, случайно установили ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»ΡƒΡˆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² троянском стилС Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Ρ‚Π΅Π»Π΅Ρ„ΠΎΠ½.
We've got ears to the ground, and, maybe, accidentally, Trojan-horse style listening apps on his phone?
ΠŸΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ² ΠΊ ΠΎΠΏΡƒΡ…ΠΎΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ АПП, Π Π΅Π³ΠΈΠ½Π° Π½Π°Π±Ρ€Π°Π»Π° Π½Π° ΠΏΠ°Π½Π΅Π»ΠΈ ΠΊΠΎΠ΄.
Applying an APP injector to the tumor, Regina dialed a code on the panel.
noun
ΠžΠ±Ρ€Π°Π·Π΅Ρ† Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… снимков ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ ΠΊ настоящСму Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρƒ.
An example of such imagery is provided in the appendix to the present report.
ИмСю Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ копию этой Π²Π΅Ρ€Π±Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π½ΠΎΡ‚Ρ‹ для Π’Π°ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ (см. Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅).
I have the honour to attach a copy of the note verbale for your information (see appendix).
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ прСдставлСно ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹Ρ… ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠ², Π° ΠΊ описанию Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠ΅ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹ мСст ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΎΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€Π°.
Details were provided on the techniques used and descriptive analysis was supplemented with summary graphs and maps of sample locations.
7. ΠžΡ€Π³Π°Π½Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΡ€ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ провСсти расслСдованиС, Π½Π΅ смогли ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… свСдСний Π² Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ ΠΊ ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π΅ ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π°Ρ‡Π΅, прСдставлСнной Π­Ρ„ΠΈΠΎΠΏΠΈΠ΅ΠΉ.
7. The investigating authorities have received no information to supplement that given in the original Ethiopian request.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ усилия ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ для обсуТдСния ΠΎΡ‚ этих ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ дСмонстрационного сСминара-ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒΠΌΠ° ΠΏΠΎ Ρ†Π΅Π»Π΅Π²Ρ‹ΠΌ исслСдованиям.
An effort should be made to obtain inputs for the discussion from those entities, supplemented by a demonstration workshop on case-studies.
Π‘ этой Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ слСдуСт ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ усилия ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΎΡ‚ всСх ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΡƒΡ‡Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠΈΠ² Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ дСмонстрационного сСминара-ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΡƒΠΌΠ° для рассмотрСния ряда Ρ†Π΅Π»Π΅Π²Ρ‹Ρ… исслСдований.
An effort should be made to obtain inputs from all relevant entities for that purpose, supplemented by a demonstration workshop to deal with several case-studies.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Π² Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ политичСским ΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ Π² цСлях привлСчСния Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΈ частных ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎΠ²Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ сущСствСнныС усилия для ΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ рСсурсов, прСдоставляСмых сообщСством Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡ€ΠΎΠ².
In addition to supplementing policy measures to attract commercial flows and private investments, substantial efforts have to be made to mobilize resources from the donor community.
8.67 Π’ Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ 53/106 Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ АссамблСя просила ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ особыС усилия для ускорСния ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ издания Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊ Π‘ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΡƒ ΠΎ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций.
8.67 The General Assembly has requested in resolution 53/106 that special efforts be made to expedite the preparation and publication of Supplements to the Repertory of Practice of United Nations Organs.
Π’ самом Π΄Π΅Π»Π΅, ΠΊ этому Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρƒ я ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΡƒ записку Π½Π° имя ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Ρ Π Π΅Π΄Π°ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π°, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ я ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡΡŒ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ этому ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρƒ Π½Π° Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½ΡŽΠ°Π½ΡΡ‹ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π°, особСнно ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π° I.
Indeed, I will be supplementing this report with a note to the Chairman of the Drafting Committee wherein I will try to advise that Committee on some of the nuances in the report, particularly with respect to section 1.
НСобходимо ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ всС усилия для укрСплСния ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»Π° ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций Π² соотвСтствии с содСрТаниСм "ΠŸΠΎΠ²Π΅ΡΡ‚ΠΊΠΈ дня для ΠΌΠΈΡ€Π°" (А/47/277) 1992 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ДополнСния (A/50/60), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΎ Π² январС с.Π³.
Every effort must be made to enhance the capacity of the United Nations along the lines described in the 1992 β€œAn Agenda for Peace” (A/47/277) and its supplement (A/50/60), issued in January this year.
Π’ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ… 50-53 ввСдСния ΠΈ Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°Ρ… 8.13 ΠΈ 8.67 ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚Π° ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°ΠΌ указываСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ этого Π΄Π²ΡƒΡ…Π³ΠΎΠ΄ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ усилия для ускорСния ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠΈ издания Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊ Π‘ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΡƒ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций.
In paragraphs 50 to 53 of the introduction and paragraphs 8.13 and 8.67 of the proposed programme budget, it is indicated that efforts will be made during the biennium to expedite the preparation and publication of supplements to the Repertory of Practice of United Nations Organs.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ дСлаСтся ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠ° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ контСкст, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ эти усилия, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ излоТСнию ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… элСмСнтов.
It should be noted that the enclosure attempts to clarify the context in which this effort has been made before proceeding to outline any suggested elements.
ИмСю Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ этом тСкст ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠ², прСдставлСнных ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈ ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ властями, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡŽ ΠΏΠΎ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρƒ 1.9 ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ обСспСчСния бСзопасности ΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΎΠ² (см. Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅).
I have the pleasure to enclose herewith the answers provided by the relevant Italian authorities, including further information under point 1.9 concerning the matter of port security (see enclosure).
ИмСю Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ настоящСму ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΡƒ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ Π‘Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρƒ, прСдставлСнный Π²ΠΎ исполнСниС Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ 1373 (2001) Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° БСзопасности, Π² частности ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π° 6 упомянутой Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ.
I have the honour to attach the Brazilian report to the Counter-Terrorism Committee, pursuant to paragraph 6 of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure). (Signed) Enio Cordeiro
Π― Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ имСю Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ биографичСскиС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π° Π—Π°Π°Π΄Π° ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Вас довСсти настоящСС письмо с Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π΄ΠΎ свСдСния Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° БСзопасности ΠΈ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π² качСствС Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° БСзопасности.
I also have the honour to attach a biographical sketch of Prince Zeid and request that this letter, together with its enclosure, be brought to the attention of the members of the Security Council, and be circulated as a document of the Security Council.
ИмСю Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ настоящСму ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΡƒ копию ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ справСдливого урСгулирования кипрского вопроса, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ я сдСлал 31 августа 1998 Π³ΠΎΠ΄Π° Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŽ администрации ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΎΠ²-Π³Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠ² Π³-Π½Ρƒ Глафкосу ΠšΠ»ΠΈΡ€ΠΈΠ΄ΠΈΡΡƒ (см. Π΄ΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅).
I have the honour to enclose herewith a copy of the proposals I have made to Mr. Glafkos Clerides, the leader of the Greek Cypriot administration on 31 August 1998, towards a viable and just settlement of the Cyprus dispute (see enclosure).
Π’ этой связи я Ρ€Π°Π΄ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊ настоящСму ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π» (ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Ρ‹ 71 - 73) Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ коммюникС Дакарского саммита ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΡŽ, ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡƒΡŽ Π½Π° саммитС ΠΏΠΎ вопросу ΠΎ Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций ΠΈ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠΈ члСнского состава Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° БСзопасности (см. добавлСния 1 ΠΈ 2).
In that regard, I am pleased to enclose the relevant section (paras. 71-73) of the final communiquΓ© of the Dakar Summit and the resolution adopted by the Summit on the reform of the United Nations and expansion of the membership of the Security Council (see enclosures 1 and 2).
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π¨Π²Π΅Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΠ΅Ρ‚ своС ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠšΠΎΠ½Ρ‚Ρ€Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΎΡ€ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Ρƒ ΠΈ, ΡΡΡ‹Π»Π°ΡΡΡŒ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ записку ΠΎΡ‚ 18 октября 2004 Π³ΠΎΠ΄Π°, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‡Π΅Ρ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ ΠΎΠ± осущСствлСнии Ρ€Π΅Π·ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ 1373 (2001) Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π° БСзопасности (см. Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅).
The Permanent Mission of Sweden to the United Nations presents its compliments to the Counter-Terrorism Committee and with reference to the latter's note dated 18 October 2004, has the honour to enclose the fourth report on the implementation of Security Council resolution 1373 (2001) (see enclosure).
noun
Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΠ²Ρ‚ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ прСдставлСны Π½Π° рассмотрСниС Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½, Π° ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠ΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π² качСствС дополнСния ΠΊ настоящСй запискС.
The results of the re-evaluation will be made available for consideration by the parties and a summary will be included in an addendum to the present note.
К настоящСму Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ биографичСскиС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠΌ ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚Π΅, прСдоставлСнныС ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ государством-участником.
Biographical data of the person nominated will be issued as another addendum to document CCPR/SP/43 when received from the nominating Government.
21. Участники совСщания Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ приняли Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ добавлСния 1 ΠΊ настоящСму Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρƒ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π€ΠΎΡ€ΡƒΠΌΠ° НПО.
The meeting also agreed to attach the recommendations from the NGO Forum as Addendum 1 to this report. CHAIRPERSON'S CONCLUSIONS
Однако Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ это Ρ€Π΅Π·ΡŽΠΌΠ΅ Π² качСствС основного Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°, Π° ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ тСкст ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² качСствС добавлСния.
However, it had been proposed that the executive summary should constitute the main document and that the remainder of the text should serve as an addendum to it.
22. Участники совСщания Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ приняли Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ добавлСния I ΠΊ настоящСму Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρƒ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ ΠΈ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ Π€ΠΎΡ€ΡƒΠΌΠ° НПО.
The meeting agreed also to attach the report and conclusions from the NGO Forum as Addendum 1 to this report. CHAIRPERSON'S CONCLUSIONS
Помимо своСго ΡˆΡ‚Π°Π±Π° Π² Π”ΡƒΡˆΠ°Π½Π±Π΅ МНООНВ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ отдСлСния Π½Π° мСстах Π² Π“Π°Ρ€ΠΌΠ΅, Калаи-Π₯ΡƒΠΌΠ±Π΅, Π₯ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π΅, ΠšΡƒΡ€Π³Π°Π½-ВюбС, Московском Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ ΠΈ ПяндТС (см. ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρƒ, которая Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π° Π² качСствС добавлСния).
In addition to its headquarters in Dushanbe, UNMOT maintained field stations in Garm, Kalaikhumb, Khorog, Kurgan-Tube, Moskovskiy and Pyanj (see map to be issued as an addendum).
Π’Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ экспСртов Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½Ρ‹ Π² качСствС добавлСния ΠΊ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρƒ Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сСкрСтаря ΠΏΡΡ‚ΡŒΠ΄Π΅ΡΡΡ‚ дСвятой сСссии Комиссии ΠΏΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π°ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ биоэтикС (E/CN.4/2003/98).
The conclusions of the experts were attached as an addendum to the report of the Secretary-General to the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights on human rights and bioethics (E/CN.4/2003/98).
Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π΅ΠΈΠΌΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ усилия, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Π°ΠΊ Π·Π°ΠΏΡ€ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ – Π½Π΅Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ, свою ΠΆΠ΅Π½Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΊΡƒΠΊΠ»Ρƒ с Π²Π»Π°Π³Π°Π»ΠΈΡ‰Π΅ΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΈΠ·ΡƒΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Π°Π² Π΅Π΅ Π΄ΠΎ нСузнаваСмости, – Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.
Any man who could go to the awful lengths Wilt had gone to render, and the word was entirely apposite whichever way you took it, either his wife or a plastic doll with a vagina, both inaccessible and horribly mutilated, must be insane.
НСобходимо ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ€Π°Π·Π΄ΠΎ большС усилий для сущСствСнного Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΉ, обязанностСй ΠΈ отвСтствСнности ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΈ сСмСй Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ°Π³Π°Π½Π΄Ρ‹ Π·Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, питания ΠΈ санитарии.
Much more effort is required to significantly enlarge the roles, responsibilities and ownership of communities and families in health, nutrition and sanitation promotion.
2.11 ΠœΡ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠΌ усилия ΠΏΠΎ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠ°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ производствСнному сСктору Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‡ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ экономии Π·Π° счСт эффСкта ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π° ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ доступ ΠΊ сСтям производства Π½Π° Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅.
2.11 Consolidation of an enlarged market will enable the production sector to achieve greater economies of scale and to access regional production networks.
Но Ссли государства-Ρ‡Π»Π΅Π½Ρ‹ Π½Π΅ смогут ΠΏΡ€ΠΈΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ консСнсусу ΠΏΠΎ вопросу ΠΎ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ постоянных Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ², Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°Π΄ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ усилия для Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ нСпостоянных Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ², ΠΏΠΎΠΊΠ° Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ принято Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ постоянных Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ².
But if Member States fail to arrive at a consensus on the expansion in the permanent membership category, then efforts must be exerted to enlarge the non-permanent category, pending expansion of the permanent one.
Π― ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Ρƒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΡŽ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠ΅ΠΊ Π·Π° ΠΎΠ±Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ столом ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΡƒ Π΅Π΅ ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅.
I'll get the lunch table picture enlarged and have it ready to run with the story.
Он остороТно, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ сСбя, выпрямился ΠΈ, подняв Π²ΠΈΠ½Ρ‚ΠΎΠ²ΠΊΡƒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» Π΅Π΅ ΠΊ ΠΏΠ»Π΅Ρ‡Ρƒ. ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ» Π½Π°Π²ΠΎΠ΄ΠΊΡƒ Π² ΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ†Π΅Π»Π΅ ΠΈ, установив ΠΏΠ°Π»Π΅Ρ† Π½Π° спусковом ΠΊΡ€ΡŽΡ‡ΠΊΠ΅, Π½Π°ΠΆΠ°Π» Π½Π° спуск, испытывая Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°ΠΉΡˆΠ΅Π΅ чувство удовлСтворСния.
Careful not to reveal himself, he slowly stood, raised his rifle, braced it against his shoulder, intensified his vision through the rifle's high-enlargement sights, steadied his finger on the trigger, and with enormous satisfaction, squeezed.
Он вырастил ΠΈΡ… сам, Π° ΠΊ ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π°Π±ΠΎΡ€Π° Π³Π΅Π½ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° Ρ€ΡƒΠΊΡƒ ΠšΠΈΡ‚Ρ‚ΠΈ ΠŸΠΈΠ½Π³Β β€” Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ вСс, Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ усилСн скСлСт, Ρ‚ΠΎΠ»Ρ‰Π΅ ΡˆΠΊΡƒΡ€Π°, Π»Π΅Π³ΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ сСрдцС нСсколько ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½Ρ‹.
He’d bred them himself from a genetic pattern Kitti Ping had produced for him: slightly adjusting weight, strengthening bone, thickening hide, and enlarging both heart and lungs to encourage a disease- and fatigue-resistant hardy animal, much stronger and more adaptable than the Terran beasts that had been brought in vitro.
noun
Как я ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π» Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, ΡΡƒΠ΄ΡŒΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ усилия Π½Π° этапС досудСбного Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ бСспрСпятствСнноС Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ этих Π΄Π΅Π».
As I explained earlier, the Judges have spent a considerable amount of time in pre-trial activity to ensure that those trials run smoothly.
39. Π’ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈΠΈ Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π² ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π΅ 2013 Π³ΠΎΠ΄Π° подраздСлСния систСмы ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠžΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Наций ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠ΅ общСсистСмныС усилия для содСйствия ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π°.
39. In the run-up to the elections in March 2013, United Nations entities undertook broad and system-wide efforts to help prevent conflict.
Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° ΠΊ своСй ΠΏΡ€ΠΎΡΡŒΠ±Π΅ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΉ боСприпасов, благодаря ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π²Ρ‹Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Π΅ сСрии (ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ) ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠ°Ρ‚Ρ€ΠΎΠ½ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΡ… ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².
The Group included in its request the lot numbers of the ammunition, which manufacturers use to identify particular production runs (lots) of cartridges and their components.
НСобходимо ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ согласованныС усилия, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΡΠΏΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Π½Π΄Π΅Π½Ρ†ΠΈΡŽ, которая ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΡ‚ самым элСмСнтарным ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠ°ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π³ΡƒΠΌΠ°Π½ΠΈΡ‚Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ вопросы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° Π½Π΅ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΉ основС.
A concerted effort is needed to reverse a trend that runs counter to the most basic tenets of international humanitarian law and raises fundamental questions that need to be addressed on an urgent basis.
ΠœΠΎΡ€ΡΠΊΠΎΠ΅ биологичСскоС Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ΅ находится ΠΏΠΎΠ΄ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·ΠΎΠΉ, ΠΈ ΠΌΡ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ тСряСм врСмя ΠΈ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ усилия ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π² сроки, ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² ЙоханнСсбургском ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ 2002 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΎΠ± осущСствлСнии Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ВсСмирного саммита ΠΏΠΎ устойчивому Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ.
Marine biodiversity is being threatened, and time is running out if we are to comply with the schedule established by the 2002 Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development.
Как ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅11, ΠšΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° всС усилия, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ бСспрСпятствСнного рассмотрСния этого Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ многочислСнных ΠΈ слоТных ходатайств, ΠΏΠΎΠ΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… сторонами, особСнно Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚ΠΎΠΉ.
As indicated in the previous annual report,11 the Chamber made all efforts to pave the way for a smooth running of this important and longstanding case, including the disposition of numerous and complex motions filed by the parties, particularly by the defence.
ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ всС усилия для согласования ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π΄ΡƒΡ€ совмСстного покрытия ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ эксплуатационных расходов Π² связи с прСдстоящим созданиСм Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π° Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ послС истСчСния срока Π°Ρ€Π΅Π½Π΄Ρ‹ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ для Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠ²ΠΎΠ² Π½Π° ΠŸΠ°Ρ€ΠΊ-авСню-саут.
The Committee urged that every effort should be made to agree on modalities for sharing the capital and running cost of the new documentation centre to be established after the expiration of the lease for the Park Avenue South Archives.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, государства-Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡ€Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ всС усилия, Π² частности, для увСличСния объСма своих взносов Π½Π° осущСствлСниС Ρ‡Ρ€Π΅Π·Π²Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌ АгСнтства, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈΠ·Ρ‹ΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡƒΡ‚ΠΈ для Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡ своСй Π±Π°Π·Ρ‹ Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡ€ΠΎΠ².
Moreover, every effort should be made by donor States, in particular, to step up their contributions to the emergency programmes run by the Agency, which should also seek new options for broadening its donor base.
ΠšΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ°Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ»Π° всС усилия, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ Π²Π·Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π° Π½Π΅Π³ΠΎ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‚Ρƒ сторону.
She was careful, desperately careful, not to look at him, not to run that way.
Π― ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΡƒ всС старания, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΡƒΠ±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ сСгодня, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π°ΠΌ ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠΆΠ°Π»Π° ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.
I'll do my best not to run away, as I did today when danger threatened."
Как ΠΎΠ½ΠΈ с Π›ΡŽΡΠΈΠ»ΡŒ Π΄ΠΎ сих ΠΏΠΎΡ€ Π½Π΅ Π½Π°Π»Π΅Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° – ΡƒΠΌΠ° Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΡƒΒ».
Him and Lucille haven't run into each other yet, which goddamn amazes me."
Π― ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» ΠΊ холсту Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠ΅Ρ‡Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΡƒ ΠΈ ΠΎΠ±Π²Ρ‘Π» Π΅Ρ‘ Ρ‡Ρ‘Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠ°Ρ€Π°Π½Π΄Π°ΡˆΠΎΠΌ.
I had made it by holding the shirt-cardboard against the canvas and running a No. 2 pencil around the edge.
Π― ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» всС усилия, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΡ†Ρƒ ΡˆΠ΅Ρ€ΠΈΡ„Π° Π›ΠΎΡ€Π΅Π½Ρ†ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ я Π½Π΅ имСю Π½ΠΈ малСйшСго шанса Π·Π°ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅.
I’ve done my best to persuade Deputy Lorenzo that I am not in the running for your affections.”
β€” Мда-Π°, Π²ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ€Ρ‚Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π΅ Π²Ρ‹ΠΉΠ΄Π΅Ρ‚... Ну Π»Π°Π΄Π½ΠΎ, ΠΌΠ°Π»Ρ‹ΠΉ, ΠΊΠΎΠ»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ β€” пиши Π΄ΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ сам. А ΡƒΠΆ ΠΌΡ‹ Ρ€Π°ΡΠΏΠΈΡˆΠ΅ΠΌΡΡ ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠΌ.
β€œRun out of excuses, haven’t I? You’d better write it, lad. We’ll sign and seal.”
Π­Ρ‚ΠΎ Π±Ρ‹Π» ΠΊΠ°ΡˆΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ окраса боксСр, Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΉ ΠΈ остроухий, с Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΡ€Π΄ΠΎΠΉ, Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π±Ρ‹Π» Ρ‰Π΅Π½ΠΊΠΎΠΌ, этой ΠΌΠΎΡ€Π΄ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ прилоТился ΠΊ стСнС.
It was a chestnut-colored boxer, long-legged and pointy-eared with a face that looked like the beast had, as a puppy, run face-first into a wall.
Наклонив Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ, сСрТант ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» Ρ€ΡƒΠΊΡƒ ΠΊ ΡƒΡ…Ρƒ. β€”Β ΠŸΡ€ΠΈΠ±Π΅ΠΆΠΈΠΌ ΠΊ ΠΏΠ°ΠΏΠΎΡ‡ΠΊΠ΅!Β β€” Π²Ρ‹ΠΊΡ€ΠΈΠΊΠ½ΡƒΠ» ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ остряк, ΡΠΏΡ€ΡΡ‚Π°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² Ρ‚Π΅Π½ΠΈ.
He cocked his head, hand to his ear - "We come running, Daddy," the wit from the shadows beyond
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test