Translation for "признаться" to english
Признаться
Translation examples
Что касается второго убийства, то обвиняемые не признали своего участия или не признали его полностью.
With regard to the second killing, the accused did not admit participating or did not admit this in full.
Израиль сам признается в этом.
Israel has admitted this.
Он признает, что в то время, как
He admits that, while
Мы должны это признать.
We must admit this.
Заявленные и признанные несчастные случаи
Accidents notified and admitted
Однако я признаю, что этого нeдостаточно.
However, I admit that this is not enough.
Сотрудник признал проступок.
The staff member admitted the conduct.
Это было признано в декабре 1994 года.
This was admitted in December 1994.
Теперь он признает: <<Я был неправ.
He now admits "I was wrong.
Ты можешь просто признать... признать...
Can you just admit... Admit...
Признайся, что ты...
Admit you're..
Признайся, Признайся что ты убил моего брата.
Admit it. Admit you got my brother killed.
— Мам, признай это.
- Mom, admit it.
Признай это, Кевин.
Admit it, Kevin.
— Признайтесь, что вы поверили? Да?
Admit that you believed it! Right?
– Да, там будет опасно, – признал он.
"It'll be dangerous," he admitted.
Ты совершил что-то не то, ты сам в этом признался!
You did you-know-what, you’ve admitted it!”
Потому что махисты боятся признать правду.
Because the Machians are afraid to admit the truth.
— Должен признаться, друзья мои, я просчитался.
I miscalculated, my friends, I admit it.
Однако ж сам признался, что с первого разу солгал?
Nevertheless, he himself admitted that he lied at first.
— Гарри признал, что глаз ему мог и померещиться!
Harry admits he could have imagined the eye!
Он собирался признаться, что вызволил меня из Азкабана.
He was going to admit that he had smuggled me from Azkaban.
Но Гермиона никогда не признает себя неправой.
“If she just acted like she was sorry—but she’ll never admit she’s wrong, Hermione.
— Я тоже, — признался Гарри. — Не сомневался, что меня отчислят.
“Honestly, I’m amazed Harry wasn’t expelled.” “So am I,” admitted Harry.
Признай это, признай… Нет, подумал Колин.
Admit it, admit it… No, Colin thought.
Я признаю это, но не думаю признать все остальное.
I admit so much, but I admit no more.
Эпло признал свою вину, открыто признал!
Haplo had admitted his guilt, actually admitted it!
– Да, – признала она.
‘No,’ she admitted.
– Они в этом признались? – Нет.
“Did they admit it?” “No.”
Я признаю это. – Почему вы говорите «признаю»?
I admit that.” “Why do you say you ‘admit it’?”
Ненавистный лютеранин во мне не спит, я это признаю, признаю.
The hated Lutheran in me will not sleep, I admit it, I admit it.
Признать поражение, признать, что Тэсс и Херш переиграли его.
Admit failure. Admit that Tess and Harsch had outsmarted him.
— Так вы признаете это? — Признаю? Абсурд. Я отрицаю это.
‘You so much as admit it.’ ‘Admit. Nonsense. I deny it.
При допросе нельзя считать, что обвиняемый признался в чем-то, в чем он фактически не признался.
In questioning, one must not assume that the indicted person has confessed something that he or she has not actually confessed.
Он признался в том, что участвовал в совершении преступления.
He confessed to participating in the commission of the crime.
Затем у них спросили, хотят ли они в чем-то признаться.
They were then asked if they had anything to confess.
В этот момент он согласился признать вину.
At this point, he agreed to confess guilt.
Его сына принудили признать свою вину.
His son was forced to confess guilt.
В результате этого он решил признать себя виновным.
As a result, he decided to confess guilt.
И, признаюсь, меня это удивляет.
It amazes me, I confess;
Признаюсь вам, это мой слабый пункт.
I confess, this is my weak spot.
— Признаюсь, ничего хорошо не понимаю.
“I confess I don't understand any of it very well.
да сам разъяснил, сам во всем признался!
but he explained it all, he confessed it all himself!
— Я разочарован… признаюсь, я весьма разочарован…
“It is a disappointment to me… I confess myself disappointed…”
Признаюсь откровенно, потому если уж признаваться, так во всем, — это я первый на вас тогда и напал.
I confess frankly—for if one is going to confess, it should be everything—I was the first to hit on you then.
И признаюсь: порадовался… — Чему именно?
And I confess I am delighted...” “With what, exactly?”
Пришлось Пину во всем признаться.
He was relieved when Pippin confessed what he had done;
Я уже признался, что считал Темного Лорда мертвым.
I have already confessed that I thought the Dark Lord dead.
Признаюсь, я пожалел, что мы тогда с вами до того разгорячились.
I'll confess I regretted that you and I got so worked up that time.
Что Феннан признался? Или что собирался признаться?
That Fennan had confessed, was going to confess?
— Нет, — признался он.
'No,' Arkady confessed.
— Признаюсь, что да.
"I'll confess to that.
— Но он не признался!
‘But he’s not confessed!’
А вдруг она признается?
Suppose she confesses?
— Она ни в чем не призналась?
“She refused to confess?”
— Он никогда не признается.
“He’ll never confess.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test