Translation for "признательный" to english
Признательный
adjective
Translation examples
adjective
За это мы им признательны.
We are grateful for this.
Мы с признательностью отмечаем это.
We are grateful for that.
Мы признательны ему за эту работу.
We are grateful for that effort.
Мы признательны им за это.
We are grateful to them for that.
Мы признательны им за поддержку.
We are grateful for that support.
Мы признательны за помощь.
We are grateful for aid.
Мы были бы признательны Вам:
We should be grateful if you:
Будьте очень признательны.
Be very grateful.
– Мы бесконечно признательны за вашу помощь, – сказала она.
"We're most grateful for your help, Doctor Kynes," she said.
Гарри признательно похлопал фордик по капоту, и тот тронулся обратно в лес, где вскоре исчез в темноте.
Harry gave the car a grateful pat as it reversed back into the forest and disappeared from view.
— Сириус, я так тебе признательна… мы хотели бы тут побыть… ближе к больнице… значит, наверно, останемся и на Рождество. — Чем больше нас, тем веселее! — Сириус так искренне обрадовался этому, что она просияла.
“Oh, Sirius, I’m so grateful… they think he’ll be there a little while and it would be wonderful to be nearer… of course, that might mean we’re here for Christmas.” “The more the merrier!” said Sirius with such obvious sincerity that Mrs.
Выразив самым любезным, хотя и кратким, образом свою признательность шурину за его доброту, он далее одобрил предпринятые мистером Гардинером шаги, а также подтвердил свое согласие выполнить взятые от его имени обязательства.
In terms of grateful acknowledgment for the kindness of his brother, though expressed most concisely, he then delivered on paper his perfect approbation of all that was done, and his willingness to fulfil the engagements that had been made for him.
— Я так и знал, что ты придешь помочь другу. — Голос Блэка звучал неровно, надтреснуто, как будто он давно разучился говорить. — Твой отец сделал бы то же самое для меня… Храбрый ты парень, не побежал за преподавателями… Прими мою признательность… это все упрощает… Издевательское упоминание об отце обожгло Гарри точно каленым железом. В душе поднялась кипящая ненависть, не оставившая места страху;
“Your father would have done the same for me. Brave of you not to run for a teacher. I’m grateful… it will make everything much easier…” The taunt about his father rang in Harry’s ears as though Black had bellowed it. A boiling hate erupted in Harry’s chest, leaving no place for fear.
С Признательностью и Благодарностью,
Your Obliged and Grateful
— Я вам очень признательна.
“I’m grateful to you.”
За это я ему очень признательна.
I was grateful for that.
Он с признательностью взглянул на нее.
The man looked suitably grateful.
— Мы вам очень признательны!
- We are very grateful to you!
Я вам бесконечно признательна!
I’m so incredibly grateful!”
adjective
Мы очень признательны за это.
We appreciate that deeply.
Мы глубоко признательны им за это.
We deeply appreciate it.
Была выражена признательность за эту инициативу.
Appreciation was expressed for this initiative.
Они, кажется, признательны.
They seemed appreciative.
С признательностью и восхищением,
With appreciation and affection,
В знак признательности, разумеется.
In appreciation, of course.
И признательна вам за честность.
And I appreciate your honesty.
Мы признательны вам за помощь.
We appreciate your help.
adjective
1. Хотел бы начать с выражения глубокой признательности вам, членам Комитета, за то, что вы избрали меня своим Председателем.
1. May I begin by stating how deeply beholden I am to you, the members of this Committee, for electing me as your Chairman.
Мы хотим заполучить его признательность.
We want to make him beholden to us.
Это прекрасный совет, Мел, и я признательна тебе.
That's mighty fine advice, Mel, and I'm beholden to you.
Мы должны вести себя как признательные подданные, и быть благодарными за то, что у нас сквайр с добрым сердцем.
That's for us to behave like beholden subjects, and be thankful we've got a squire with a feeling heart.
Однако вам я чрезвычайно признательна, любезные господа.
But I am much beholden to you, gentle sirs.
Хотя все-таки испытываю признательность к современной технической мысли.
Though I was beholden to modern engineering, too.
Она ненавидела себя за то, что должна была быть признательной ему — новоявленному графу Уонстеду.
She hated to be beholden to him—to the new Earl of Wanstead.
Ему не хотелось иметь жену, которая чувствовала бы к нему одну только признательность.
He didn't want a wife who was beholden to him.
— Я очень признательна вам, — быстрым шепотом добавила она.
"I am deeply beholden to you," she whispered quickly, breathing at once gratitude and confusion.
Он не мог быть признательным человеку, которого сделал рогоносцем и чьей искренней надежде на брачный союз их детей так противился. – Что ж, в этом не будет вреда, – произнес приятный старческий голос. – Когда он проснется, мы переместим его.
He could not bear to be beholden to a man he had cuckolded, whose fond hope of alliance he must oppose. “Well, there can be no harm in that,” the gentle old voice said. “When he wakes, we will move him.”
— Не имею права лгать. Это правда, — тихо откликнулся Хью. — В то же время я должен заметить вам, что, каково бы ни было поведение дяди сегодня (с моей точки зрения, неподобающее), вы должны быть признательны ему за щедрость и великодушие в прошлом.
‘I cannot say that it is untrue,’ Hugh responded, in a low tone. ‘Indeed, I must acknowledge that whatever may be my uncle’s conduct today, however improper in my eyes, you are very much beholden to him for his generosity in the past.’
Помимо всего прочего, ты всегда можешь рассчитывать на те же внимание и признательность, какие я оказывал твоему дяде Штефану Батори, помогшему в незапамятные времена безвестному тогда Владу Дракуле отвоевать у супостатов законно принадлежавший ему валашский трон (знала бы ты, как храбро сражался Штефан!).
I promise also that I shall be as beholden to you as I was to your ancestor Stefan of Bathory, who so long ago fought by the side of a certain Prince Vlad Dracula to help him reclaim his throne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test