Translation for "приемлемо" to english
Приемлемо
adverb
Translation examples
adverb
2. Приемлемый уровень расходов
2. A reasonable level of costs
:: цены держатся на приемлемом и стабильном уровне.
:: Prices are reasonable and stable.
Может оказаться приемлемым и более общий подход.
Also a more general approach could be reasonable.
iii) определение критериев приемлемых жилищных условий;
(iii) The determination of reasonableness of accommodation;
По этой причине она утверждает, что ее сообщение является приемлемым.
For that reason, she argues that her communication is admissible.
По этим причинам мы считаем данное сообщение приемлемым.
For these reasons we consider the communication admissible.
15. Определения "приемлемых временных рамок" включали:
Definitions of "a reasonable time frame" were:
Снабжение очищенной водой оставалось на приемлемом уровне.
The supply of treated water remained at a reasonable standard.
Это приемлемая сумма?
But does that sound reasonable?
Ну... приемлемую для вас.
Well... reasonable to you.
Лучше установить приемлемые ожидания.
It's good to set reasonable expectations.
Там уютно и цены приемлемые.
It's cozy and reasonably priced.
Ммм... Звучит довольно-таки приемлемо...
Er... that sounds perfectly reasonable...
Твоя негативная реакция была вполне приемлема.
- Right. Your rejection was reasonable.
А цены в этом ресторане приемлемые?
Is this restaurant reasonably priced?
Это правило приемлемо для вас?
Is that rule reasonable enough for you?
- Ну, я счёл цену приемлемой.
I thought it was a reasonable price.
R – это единица измерения скорости, которую можно определить как скорость перемещения, приемлемую для сохранения морального и физического здоровья при опоздании не больше, чем, скажем, на пять минут.
R is a velocity measure, defined as a reasonable speed of travel that is consistent with health, mental wellbeing and not being more than say five minutes late.
Однако за минувшие годы ученые, анализирующие уравнения Эйнштейна, нашли другие структуры пространства-времени, приемлемые с точки зрения общей теории относительности и допускающие путешествие в прошлое.
However, other more reasonable space-times that are allowed by general relativity and which permit travel into the past have since been found.
Есть один приемлемый вариант.
There is one reasonable course of action.
Но может быть, запрашивают за него более приемлемую цену?
But maybe a more reasonable price.
Для тебя это приемлемо? Мэтью задумался.
Does that sound reasonable?" Matthew considered it.
Может быть, мы придем к более приемлемому соглашению?
Surely we can come to some more reasonable accommodation?
Такое решение приемлемо для обеих сторон?
Does that sound reasonable to both parties?
— Что это за приемлемая цена? — спросил Хэн.
"What's a reasonable price?" Han asked.
Но мы займемся тем, чтобы сбавить ее до более приемлемой цифры.
But we'll see about getting it down to something more reasonable."
Я готов внести за него залог, если сумма будет приемлемой.
I will stand bail for any reasonable amount.
Это путешествие Роик считал приемлемой заменой.
This trip seemed a reasonable substitute to Roic.
Уплата долга является для тебя приемлемой причиной?
Would you accept my repaying a debt as a reason?
adverb
Хорошо, Крипке, последний вариант кажется мне наиболее приемлемым. и я предлагаю заняться этим вместе.
Alright Kripke, that last interest strikes me as the least objectionable and I would like to propose that we do that together.
Это было приемлемо для Фрея.
That was alright with Frey.
adverb
Я не хочу сказать, что мы привыкли к такому положению вещей по той причине, что оно нам кажется чем-то нормальным и приемлемым, - дело в том, что мы просто никогда не видели ничего лучше.
I do not want to say that we have grown accustomed to the situation because it is all right for us and acceptable, but we really have not seen anything better.
Если это приемлемо, я бы хотел остаться анонимом.
If it's all right, I would like to remain anonymous.
Нет, если это приемлемо, я бы хотел остаться анонимом.
No. If it's all right, I would like to remain anonymous.
Приемлемо для твоего адвоката, если я скажу доброе утро?
Is it all right with your lawyer if I say good morning?
- Думаешь, гомофобия в рэпе - это явление культуры, поэтому приемлемо?
Do you think it's all right that rap lyrics are homophobic, because it's cultural?
Но я считаю, что это вполне приемлемо, так как вы сэкономили государству кучу денег.
But I guess that's all right because you saved the city a lot of money.
Чтобы провести идентификацию нужен будет образец ДНК, желательно миссис Дойл. Это приемлемо? Да, конечно.
To do a proper identification I'll need a DNA swab... ..preferably from Mrs Doyle, would that be all right?
Ладно, мы взвесим все за и против, а затем выберем самый приемлемый план для достижения успеха.
All right. We're gonna weigh each option without prejudice and we'll choose the plan that has the best chance of success.
Вполне приемлемо было для Иерусалима, подумал я.
All right for Jerusalem, I thought.
На вкус, однако, оно оказалось вполне приемлемым.
Tasted all right, though.
Они в порядке, они вполне социально приемлемы.
They’re all right; they’re quite socially acceptable.
Они не возражали, раз доктор Мортимер считает это приемлемым.
If Superintendent Mortimer decided it was all right, then they had no objections.
Возможно, они сочтут его сумасшедшим — данный вывод был бы для него самым приемлемым.
It might be all right if they would consider him insane.
— Ну... Хорошо. Раз ты считаешь такую работу приемлемой для молодой дамы...
“Well…all right…if you’re sure it’s an acceptable job for a young lady…”
И ничего бы страшного, но я слишком быстро понял, что приемлемых середин и концовок у меня тоже нет.
That was all right, but too quickly I realized I had no middles or ends to work on instead.
— Мне нужна тысяча, — сузил глаза Рэнкин, готовясь заключить сделку. — Тысяча — это приемлемо, — согласился Бент.
“I’d want a thousand,” Rankin declared, narrowing his eyes as he entered upon the bargaining. “A thousand would be all right,” declared Wheeler Bent.
— Рама хорошая, даже, можно сказать, отличная рама. И цена приемлемая. Но сколь это ни прискорбно, я в данный момент приобрести ее просто не в состоянии.
“That’s a nice frame, all right, and a real bargain. Sad to say, though, I’m in no shape to lay out twenty dollars for something like that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test