Translation for "придатка" to english
Similar context phrases
Translation examples
болезни глаз и его придатков
Diseases of the eye and appendages of the eye
Суд не должен становиться простым придатком Совета.
The Court should not become a mere appendage to the Council.
Мы считаем, что дети располагают правами и не являются всего лишь <<придатками>> взрослых.
We believe that children have rights and that they are not mere appendages of adults.
Ее необходимо как следует финансировать, она должна быть независимой и не должна служить придатком Совета Безопасности.
It should be well-funded, independent and not an appendage of the Security Council.
Финансирование мер по адаптации, в частности, не может быть лишь громоздким придатком усилий по смягчению.
Adaptation financing, in particular, cannot be simply an awkward appendage of mitigation efforts.
На всех этих исторических этапах правящие группы в Аддис-Абебе, которые не представляют эфиопский народ, являлись придатком крупнейших держав и инструментом в их руках.
In all these historical instances, ruling groups in Addis Ababa who do not represent the Ethiopian people have served as appendages to, and tools of, major powers.
2. Обвиняемый нанес увечье одному или нескольким лицам, в частности, путем нанесения этому лицу или лицам стойких обезображивающих повреждений или причинения стойкой дисфункции или удаления того или иного органа или придатка.
2. The accused mutilated one or more persons, in particular by permanently disfiguring the person or persons, or by permanently disabling or removing an organ or appendage.
Согласно еще одному мнению, признание того, что НСС является неотъемлемой частью международной гражданской службы, а не ее придатком, и соответствующее отношение к ним только отвечало бы реальному положению вещей.
According to yet another view, it would be only realistic to recognize that NPOs were an integral part of the international civil service and to treat them accordingly, rather than as an appendage.
Я 5 лет выковыривал придатки из мозгов.
I spent five years doing nothing but extracting cerebral appendages.
Придаток не теле с головой, и эта голова говорит придатку,
An appendage, on a body, with a head, and this head is saying to this appendage,
И другие придатки, которые ни один мужчина не захочет потерять.
And other appendages no man wants to lose.
Ётот скрилл станет придатком вашей центральной нервной системы
This skrill will become an appendage of your central nervous system,
Ну, я понимаю вашу привязанность к своим придаткам, сэр.
Well, I can understand your attachment to your own appendages, sir.
Дай мне найти прощение в твоём сердце, несмотря на похождения моего непослушного детородного придатка.
Let me find redemption in thy heart, despite the wanderings of my wayward procreational appendage.
Подожди-ка. Приближается соперничающий гамма-самец, хвастающийся большим придатком.. или меньшей пластиной в голове.
A rival gamma male approaches, boasting a larger appendage... or a smaller plate in his head.
Эти двое нарушают правила здоровья, кто то собирается лишиться работы а может и придатков.
Two of them violate any health code, someone's going to lose a job... and maybe an appendage.
Возможно, вы бы смогли найти время наложить свои исцеляющие руки на мои опухшие придатки.
Then perhaps you might find time to lay your healing hands once more upon my swollen appendage.
За Мадонну, замечательную женщину, которая никогда не станет мерзкой мамашей с птичьими придатками!
There you are! To Madonna, a wonderful person who will never become a ghoulish mummy with bird-like appendages!
Он оказался просто придатком.
He was simply an appendage.
Придатки на концах моих рук?
The appendages on the tips of my arms?
— Боюсь, придатки осыплются.
“I’m afraid my appendages will drop off.”
Разве выйти замуж не означает стать придатком мужчины?
To marry is to become the appendage of a man, yes?
Ступни казались дурацкими придатками. – Забудь о башмаках.
Feet were insane appendages. “Forget the shoes.
Два индивида соединили придатки и слились друг с другом.
The two individuals joined appendages and flowed toward one another.
Скала удлинилась, выпустила два придатка, нависшие над ними.
It elongated, unfolded a pair of appendages, propped itself upon them.
Теперь Стэнтон Роджерс стал придатком Пола Эллисона.
It was now Stanton Rogers who became the appendage to Paul Ellison.
У морской жизни не может быть неправильной формы и придатков, вроде рук.
Sea life cannot have irregular outlines and appendages such as hands.
Все же Мохиам была всего лишь отталкивающим придатком Ордена Бене Гессерит.
She was only a repulsive appendage of the Bene Gesserit order itself.
noun
В рамках такого восприятия женщина в лучшем случае рассматривается в качестве придатка мужчины или случайной помехи в борьбе, которую ведут между собой мужчины за богатство, положение в обществе, в защиту своего этнического происхождения, за свою веру и т.д.
In this scenario, the woman is at best an adjunct to men or else something that just happens to be in the way in a struggle between men and their categories of importance eg. Wealth, status, ethnicity, religion.
Периферийное отделение в Бейруте, первоначально мыслившееся как отделение связи, обеспечивающее поддержку приезжающих миссий, должно было стать полностью функционирующим придатком Следственного отдела в Нидерландах и выкроить гораздо более широкую роль для себя.
Originally envisaged as a liaison office providing support to visiting missions, the Beirut Field Office needed to become a fully operational adjunct of the Investigation Division in the Netherlands and to carve out a much broader role for itself.
В настоящее время их интересы должны быть признаны на самом высоком уровне; они нуждаются в координации и представлении соответствующих докладов, а не служить придатком к работе комитетов и комиссий, деятельность которых сосредоточена на других проблемах, имеющих более прямое отношение к их мандатам.
Their interests now require higher level recognition, coordination, reporting and accountability, rather than being left as an adjunct to committees and commissions which have other matters more central to their mandates.
Впервые в решении суда была сделана ссылка на понятие "долга по признаку пола" и на то, насколько уязвимыми жены оказываются в тех случаях, когда банки и поставщики финансовых услуг в целом отказываются признать их самостоятельные права на получение информации и консультаций финансового характера, рассматривая их в качестве придатков к своим супругам.
For the first time, in any court decision, reference was made to `sexually transmitted debt' and the way in which women as wives, are vulnerable when banks and finance providers generally do not recognise their independent rights to financial information and advice, rather than seeing them as adjuncts of their husbands.
Она состоит не только из вооруженных людей, но и из вещественных придатков, тюрем и принудительных учреждений всякого рода, которые были неизвестны родовому (клановому) устройству общества»…
it consists not merely of armed men but also of material adjuncts, prisons, and institutions of coercion of all kinds, of which gentile [clan] society knew nothing....
Теперь его родной городок стал одним из тех, куда по вечерам не ездят, — закопченным придатком Бриджпорта.
Now his old home town was one of those places you didn’t go at night, just a grimy adjunct to Bridgeport.
При прогнозируемом росте цен на нефть к 1995 году Америка должна будет платить за импорт нефти 450 миллионов долларов в день, и все это – Саудовской Аравии и ее придатку – Кувейту.
At predicted oil-price rises, America will by 1995 have an import bill of $450 million a day-all payable to Saudi Arabia and her adjunct Kuwait.
noun
Воображение, подобно придатку слепой кишки, есть пережиток прежних эпох, когда оно способствовало выживанию нашего вида, но в нынешнем промышленно-научном обществе оно является лишь источником болезни.
The imagination is, like the appendix, inherited from a primitive epoch when it aided the survival of our species, but in modern scientific industrial nations it is mainly a source of disease.
(Берет их за руки.) Этикеты условности – придатки равнодушья.
(He takes their hands.) The appurtenance of welcome is fashion and ceremony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test