Similar context phrases
Translation examples
verb
а) придать первостепенное значение следующим областям исследований:
(a) Give priority to the following areas of research:
Только так можно придать импульс финансированию, а следовательно, и росту.
Only in this way will it be possible to give impetus to investment and, as a result, growth.
Ничто, кроме самой примерной нравственности, не может придать достоинства человеку, не имеющему состояния.
Nothing but the most exemplary morals can give dignity to a man of small fortune.
Она приводит в движение добавочное количество труда, которое придает добавочную стоимость годовому продукту.
It puts into motion an additional quantity of industry, which gives an additional value to the annual produce.
Они придают добавочную стоимость избыточному сырью, сберегая издержки по перевозке его к морю или на отдаленный рынок;
They give a new value to the surplus part of the rude produce by saving the expense of carrying it to the water side or to some distant market;
но, разумеется, этим силам надо придать тот реальный и чувственный характер, которого не мог признать за ними идеализм.
But it will of course be necessary to give these active forces the real and sensible character which idealism cannot grant them.
Она придает стоимость излишкам, обменивая их на продукты, которые могут удовлетворить часть их потребностей и увеличить наслаждения.
It gives a value to their superfluities, by exchanging them for something else, which may satisfy a part of their wants, and increase their enjoyments.
Обычная материя, обладающая положительной плотностью энергии, придает пространству-времени положительную кривизну, напоминающую поверхность сферы.
Ordinary matter, which has a positive energy density, gives space-time a positive curvature, like the surface of a sphere.
и чтобы придать этому мотиву больший вес, Колумбом было предложено, чтобы короне уплачивалась половина всего золота и серебра, которые будут найдены.
and to give this motive the greater weight, it was proposed by Columbus that the half of all the gold and silver that should be found there should belong to the crown.
Каждый из березовых прутьев был тщательно отобран и идеально подогнан, что придает метле совершенные аэродинамические свойства, а также непревзойденное равновесие и точность.
EACH INDIVIDUALLY SELECTED BIRCH TWIG IN THE BROOMTAIL HAS BEEN HONED TO AERODYNAMIC PERFECTION, GIVING THE FIREBOLT UNSURPASSABLE BALANCE AND PINPOINT PRECISION.
Капитал иностранца придает избыточному продукту данной страны такую же стоимость, как и капитал местного жителя, обменивая его на товары, на какие существует спрос внутри страны.
The capital of a foreigner gives a value to their surplus produce equally with that of a native by exchanging it for something for which there is a demand at home.
Банковые деньги, помимо их внутреннего превосходства сравнительно с ходячей монетой и добавочной стоимостью, которую необходимо придает им указанный спрос, обладают также и другими преимуществами.
Bank money, over and above its intrinsic superiority to currency, and the additional value which this demand necessarily gives it, has likewise some other advantages.
Только людское мнение придает явлениям эти качества, подобно тому как соль придает вкус пище.
It is our opinion which gives those qualities to things, as salt gives savour to meats.
Оказывая ему сопротивление, я придаю смысл его жизни».
By giving him opposition, I give meaning to his life.
verb
Текущие события придают этому фактору важное значение.
Current events add importance to this factor.
Транспарентность придает решениям Совета особый вес.
Transparency adds to the specific weight of Security Council decisions.
c) Придать этому тематическому направлению межрегиональный аспект.
(c) Add the intraregional dimension to this subject area.
Выделение какой-либо одной темы не придает ценности их обсуждению.
Singling out one theme did not add value to the discussion.
Терроризм и незаконный оборот придают этой угрозе дополнительные новые измерения.
Terrorism and illicit trafficking add new dimensions to this threat.
Однако некоторая аналитическая глубина, конечно, придала бы ему дополнительную ценность.
However, a certain level of analytical depth would certainly add to its value.
Обязательный характер некоторых решений придает больший вес его заседаниям.
The binding nature of some decisions adds further weight to its deliberations.
Чтобы придать новый политический импульс этой работе, был проведен национальный семинар <<ЭфиоСан-2008>>.
To add political impetus, a national workshop (EthioSan 2008) was held.
Повсеместное присутствие крупных транснациональных корпораций в этой сфере придает еще одну грань этой проблеме.
The omnipresence of large multinationals in this group adds a further wrinkle to the problem.
Это позволило бы придать практическое значение, авторитет и реализм любому решению Совета.
That would add to the practicality, credibility and applicability of any decision taken by the Council.
Мы хотим добавить немножко коры, чтобы придать реалистичности.
We're going to add a bit more bark to make it more realistic.
Или он снизошел до того, что придал некоторую обходительность своим манерам? Ибо я мало надеюсь, — проговорил он более низким и уже более серьезным голосом, — что он изменился к лучшему по существу. — О нет, — сказала Элизабет, — по существу он остался таким, как был.
Has he deigned to add aught of civility to his ordinary style?—for I dare not hope,” he continued in a lower and more serious tone, “that he is improved in essentials.” “Oh, no!” said Elizabeth.
Опасность придает экскурсии еще более большую пикантность.
Element of danger adds spice to your trip.
Он был сшит специально, чтобы придать чуду блеск и величие.
It was a special creation to add glamour to the miracle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test