Translation for "приводимая" to english
ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ°Ρ
verb
Translation examples
verb
НиТС ΠΈΠ·Π»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π±Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ условия, с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π½Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π΄Π°Π»Π΅Π΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ:
The following describes the framework driving the recommendations below:
Π’Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡŽ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² WP.1 прСдлагаСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ тСкста, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ управлСния транспортным срСдством Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ΅ врСмя суток, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ WP.1.
The members of WP.1 will find below a draft text prepared by the Chairman of the Working Party concerning night driving.
7.6.5.2 ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ устройство, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π² дСйствиС Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ со своСго мСста, для ΠΎΡ‚ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Π²Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΡ… Π°Π²Π°Ρ€ΠΈΠΉΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² управлСния, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ слуТСбныС Π΄Π²Π΅Ρ€ΠΈ снаруТи.
A device may be provided which is operated by the driver from the driving seat to deactivate the outside emergency controls in order to lock the service doors from outside.
Π’Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΡŽ Ρ‡Π»Π΅Π½ΠΎΠ² WP.1 прСдлагаСтся ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ тСкста, ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ управлСния транспортным срСдством Π² Ρ‚Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ΅ врСмя суток, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±Ρ‹Π» пСрСсмотрСн сСкрСтариатом Π½Π° основС Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΠ·Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ сорок восьмой сСссии.
The members of WP.1 will find below a draft text concerning night driving, revised by the secretariat on the basis of the comments made during the forty-eighth session.
a) элСктричСскоС транспортноС срСдство I (ЭМ-I): автотранспортноС срСдство, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ΅ Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ нСсколькими элСктродвигатСлями с ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Ρ… аккумуляторов, заряТаСмых ΠΎΡ‚ внСшнСго источника;
(a) Electric Vehicle I (EV-I): A road transport vehicle whose drive-train consists of one or more electric motors that receive their energy from one or more externally charged batteries;
На мСстС снятых плоскостСй виднСлись Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ β€” располоТСнныС Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ ΡƒΠ·ΠΊΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π»ΡŒΡΡ‹, ΠΏΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ скользили ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΊΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π² дСйствиС Π³ΠΈΠ΄Ρ€Π°Π²Π»ΠΈΠΊΠΎΠΉ.
The space for the slats was marked by a series of drive tracks-little rails, spaced three feet apart, that the slats slid out on, driven by hydraulic pistons.
Π’ этом случаС Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ бСзопасности ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ "запасной ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΠΎΡ€ΠΎΠ²", ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΆΠ΄Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ гироскопы Π² случаС ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Π° ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚ двигатСля Π³Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€Π° ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ прСобразоватСля.
In this instance, the safety factor is called the alternate instrument inverter, waiting to drive the gyros should the engine-driven generator or the main inverter fail.
Π˜Π·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ космичСских ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΡ€ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ процСсса распада ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ², срСдства ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ простуды, опрСдСлСния возраста гСологичСской ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ кристалличСской структурС ΠΈ всСго ΠΎΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ извСстно Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π‘ΠΎΠ³Ρƒ Π΄Π° ΠŸΠ°Ρ‚Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΠΌΡƒ вСдомству.
Inventor of the ion-jet space drive, the controlled-disintegration ion process, the cure for the common cold, the crystalline-structure determination of geological age, and only Heaven and the patent office know how much else.
verb
Π•Ρ‰Π΅ 51 Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ согласно ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊΡƒ, ΠΈ общая Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ достигнСт санкционированного уровня Π² 354 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°.
An additional 51 observers will be deployed as indicated below, bringing the number of observers up to the authorized level of 354.
Π’ случаС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ·ΠΊΠΎΠ³ΠΎ толкования Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚ просил ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, рассматриваСт Π»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΎ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ внСсСния Π² Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠΈ для привСдСния этого Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π° Π² соотвСтствиС с полоТСниями ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ.
In the event that the quoted phrase has a narrower meaning under the Act, the Committee asked the Government if it is considering amending the Act to bring its coverage into line with the Convention.
РуководящиС ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΡ‹, рассматриваСмыС вмСстС с ΠΈΠΌΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ Π½ΠΈΠΆΠ΅, Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΊΡƒ стратСгий осущСствлСния Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Ρ€Π΅Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ Π² области основанного Π½Π° обычаях зСмлСпользования ΠΈ зСмлСустройства.
The guiding principles when considered together with the implementation framework that follows, will guide the identification of strategies to bring about desired reforms in customary land administration and management.
11. По Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠœΠΈΠ½ΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ΡΡ‚Π²Π° Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π° ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ обСспСчСния, Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ часто ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, ΠΎ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΡΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ нСготовности ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡŠΡΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒ иски Π² суд, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹:
According to the Ministry of Labour and Social Insurance, the most cited reasons that have been reported with regards to women's reluctance to bring a case before the court are:
Часто ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ статистичСскиС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅, Π² соотвСтствии с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ 80 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ насСлСния ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ, Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ³ΠΎ разорСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹ Π² Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ пСрСмСщСния.
The often cited statistic that as many as 80 per cent of displaced populations are women and children fails to convey the complete devastation that displacement brings upon women and communities in general.
ИмСлась здСсь ΠΈ приводимая Π² дСйствиС ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° для поднятия Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ с ΠΏΠΈΠ²ΠΎΠΌ, ΠΈ люк для Π½Π΅Π΅.
A trapdoor with a power platform to bring the beer barrels in and out.
ΠŸΠΎΡ€Π°Π·ΠΌΡ‹ΡΠ»ΠΈΠ², Π­ΡˆΠ΅Ρ€ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π» ΠΊ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π² ЭрнчСстСр-Π₯аус ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ, Π²ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ людьми, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ Π²Π°ΠΌΠΏΠΈΡ€Ρ‹ ΠΏΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ, Π½ΠΎ ΠΈ Π°Π³ΠΎΠ½ΠΈΠ΅ΠΉ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, Π° Π²ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π»ΠΈΠ²ΠΎΠΉ психикой.
Thinking about it, Asher realized that the logical prey to capture and bring back alive to Ernchester House had to be something humanβ€”since it was the death of the human psyche as much as the physical blood that the vampires seemed to craveβ€”but small enough to be easily transportable.
Но Π›Π΅ΠΎΠ½Π°Ρ€Π΄ΠΎ Π½Π΅ зря Π±Ρ‹Π» Π³Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ, Ρ‚ΠΎΠ½ΠΊΠΎ Ρ‡ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ чудСсныС Ρ‚Π°ΠΉΠ½Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€Π° β€” поля пСрСполняли Π΄Π΅Ρ‚Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ рассСянныС ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΡƒΡˆΠΊΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΡƒΠΌ Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚: ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Π΅, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π² дСйствиС Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ для ΠΎΠ±Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ городских стСн Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ°; Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ тяТСлых Ρ€ΡƒΠΆΠ΅ΠΉ для обстрСливания ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ° снарядами с ΠΏΡ‹Π»Π°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Π½Π΅Ρ„Ρ‚ΡŒΡŽ; ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Ρ€Π°ΠΊΠ΅Ρ‚Ρ‹ для осыпания ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ° горящим фосфором β€” ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠΌΠΈ произвСдСниями Π­Ρ€Ρ‹ Π Π°Π·ΡƒΠΌΠ°.
But Leonard had been a genius and was deeply sensitive to the wonders of the world, so the margins were full of detailed doodles of whatever was on his mind at that momentβ€”vast waterpowered engines for bringing down city walls on the heads of the enemy, new types of siege guns for pumping flaming oil over the enemy, gunpowder rockets that showered the enemy with burning phosphorus, and other manufactures of the Age of Reason.
verb
242. Как Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Ρ‹, эти заболСвания вошли Π² число основных ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ смСртности.
The occurrence of these diseases were the leading causes of death, as shown in the table below:
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ принятиС ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΊ/ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ ΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΡ‚ΡŒ полоТСния БоглашСния ΠΈ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ.
Therefore the amendments/modifications below will lead to greater precision and better application of the Agreement.
54. ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ» ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ свинСц, Ρ€Ρ‚ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΊΠ°Π΄ΠΌΠΈΠΉ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ I ΠΊ ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ»Ρƒ.
The Protocol specifically covers the metals lead, mercury and cadmium as listed in annex I to the Protocol.
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡΠΈΡ‚ΡŒ качСство руководства посрСдством развития ΠΈ распространСния ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΈ.
The implementation of the following recommendation is expected to lead to management improvement through the development and dissemination of best practices.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ (ΠΊΠΎ-Π»ΠΎΠ½ΠΊΠΈ 4 ΠΈ 5) ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒ-Ρ‚Π°Ρ‚Π΅ пСрСсчСта Π½Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π΅Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠΎΠ² ΠΈΠ·-Π·Π° курсовой Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Ρ‹.
The annex (columns 4 and 5) shows that such conversions do not lead to any exchange gains or losses.
60. Π£ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ довСрия ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΊ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ способствуСт ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ количСства рСгистрируСмых заявлСний, ΠΎ Ρ‡Π΅ΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅:
60. Greater community trust in police structures leads to higher reporting rates, as seen below: Year Recorded
2. ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ странам, ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΡƒΡŽ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π² Π”ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ II ΠΊ настоящСму Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ;
2. Suggests that lead countries which carry out the relevant activities should consider the time schedule indicated in appendix II to this decision;
2. ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ странам, Π²ΠΎΠ·Π³Π»Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρƒ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ направлСниям Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΊ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π² Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ настоящСму Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ;
2. Suggests that lead countries which carry out the relevant activities should consider the time schedule indicated in the addendum to this document;
3. ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ коэффициСнты консСрвативности Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ нСобходимости Π½Π° основС ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΌΠ΅Π½Π΄Π°Ρ†ΠΈΠΉ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰ΠΈΡ… экспСртов ΠΏΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΈ условии одобрСния со стороны Π’ΠžΠšΠΠ’Π.
The conservativeness factors in this table will be updated, as required, following the collective recommendation of lead reviewers, subject to approval by the SBSTA.
БтрСляСт свинцовой Π΄Ρ€ΠΎΠ±ΡŒΡŽ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ Π³Π°Π·ΠΎΠΌ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ химичСского Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Π°.
It fires lead pellets propelled by expanding gases from a chemical explosion.
verb
Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Π±Ρ‹Π»Π° создана приводимая Π½ΠΈΠΆΠ΅ новая организационная структура.
As a result, a new organizational structure has been put into effect, as described below.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ прСдлоТСния Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Ρ‹ с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ этой пСрспСктивы.
With this in mind, the French delegation puts forward the proposals set out below.
Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ этими двумя организациями, нСльзя Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ обоснованныС, Π° Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹, описанныС Π² ΠΈΡ… сообщСниях, - ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅.
The arguments put forward by those two organizations could not be regarded as valid or the facts described in them as real.
Π”ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ соавторами L.46, Π±Ρ‹Π»ΠΈ, ΠΏΠΎ мСньшСй ΠΌΠ΅Ρ€Π΅, Π½Π΅ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Π΄Π΅Π»Π΅Π³Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
The arguments put forward by the sponsors of L.46 were, to say the least, unconvincing to my delegation.
69. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ государствами Π² ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ задСрТания, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ясным ΠΈ ΠΈΡΡ‡Π΅Ρ€ΠΏΡ‹Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ пСрСчислСны Π² Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅.
69. The reasons put forward by States to justify detention should be clearly defined and exhaustively enumerated in legislation.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ сообраТСния бСзопасности, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π² связи с Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ Миссии, Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ Π±Ρ‹Π»ΠΈ нСобоснованными ΠΈ Π½Π΅ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
Security concerns put forward by the Government, including those related to the safety of the Mission, were often neither understandable, nor convincing.
Однако ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°ΠΌΠΈ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ нСдостаточными для Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π° 1 ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠΈ 9 ΠŸΠ°ΠΊΡ‚Π°.
However, the arguments put forward by the authors are not sufficient to reveal a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant.
Π­Ρ‚ΠΎ являСтся Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌ Π—Π°ΠΈΡ€ΠΎΠΌ Π² связи с Π½Π΅ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ нСспровоцированной агрСссиСй, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ подвСргся со стороны Π°Ρ€ΠΌΠΈΠΉ сосСдних стран.
This constitutes the evidence put forward by Zaire of the unjustified and unprovoked aggression to which it has been subjected by the armies of neighbouring countries.
50. РасполоТСнный Π² ΠŸΠΎΡ€Ρ‚-ΠΎ-ΠŸΡ€Π΅Π½ΡΠ΅ Π‘ΡƒΠ΄ ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ Π½Π΅ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½ΠΈΡ… Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ этого Π½Π΅ каТутся ΠΏΠΎ-настоящСму ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
The juvenile court in Port-au-Prince is experiencing operational difficulties but the excuses put forward to account for this irregular situation do not appear convincing.
Низкий ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π΅Π½ΡŒ грамотности, ΠΌΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ поголовья скота ΠΈ низкая ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ скота ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ основными ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ Π² ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ информированности ΡΠ΅Π»ΡŒΡ…ΠΎΠ·ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ.
Low literacy rates, small herds and low productivity of animals are the main reasons put forward for poor awareness.
ΠŸΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠΌ, вмСстС скотом ΠΈ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΎΠ½ΡƒΠΊΠ»ΠΈΠ΄ΠΎΠΌ ΠΌΡ‹ помСстили Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²ΡƒΠ°Ρ€ с ядовитым Π³Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π² дСйствиС Ρ€Π°ΡΡ‰Π΅ΠΏΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ частицСй.
Suppose in with the cat and the radionuclide, you put a can of poison gas with a switch that will be triggered if the particle fissions.
ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΌΡ‹ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠΌ эту Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ, я, ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ фиксирования уровня минимальной Π·Π°Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌ.
Before we finish with the topic I should perhaps mention another argument sometimes put forward for fixing a minimum wage rate by statute.
Π’ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΡ‹ сСйчас обсуТдаСм, являСтся Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ случаСм Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ ΠΏΠ°Ρ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… Ρ†Π΅Π½ Π½Π° Ρ„Π΅Ρ€ΠΌΠ΅Ρ€ΡΠΊΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ†ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΡ„Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ для любого числа отраслСй «икс».
What we are talking about here is nothing else but a generalized case of the argument put forward for parity prices for farm products or for tariff protection for any number of X industries.
НСктан ΡƒΡ…ΠΌΡ‹Π»ΡŒΠ½ΡƒΠ»ΡΡ Π“Π°Ρ€Π²ΠΈΠ½Ρƒ ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΠ» ТСстами Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΡΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ со склона, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ°, ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ заряд Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Ρ‡Π°Ρ‚ΠΊΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π² дСйствиС Π²Π·Ρ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ†, катящиСся Π½Π°Π΄ΠΎ всСм Π²ΠΎΠ»Π½Ρ‹. ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π½ΠΎ Π·Π°Π°ΠΏΠ»ΠΎΠ΄ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π». Π“Π°Ρ€Π²ΠΈΠ½ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» Π΅ΠΌΡƒ скрСщСнныС ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ†Ρ‹.
Nectan grinned at Garvin, signaled with his fingers: man walking downhill; man putting heavy charge in place; twisted a demolition box; and then signed waves roaring over everything. Then he clasped hands in victory.
verb
Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° приняла сокращСнный Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ прСдлоТСния, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ 6 ΠΊ настоящСму Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρƒ).
The group agreed on a reduced version of the proposal as shown in annex 6 to the present report.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ статистичСскиС Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ (см. ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚Ρ‹ Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒ вопросов, стр. 32 - 33 английского тСкста) ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚, ΠΏΠΎΠ²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ пособиС ΠΏΠΎ Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΈΡ†Π΅.
The statistics given (responses to the list of issues, pp. 32-33) seemed to show that the effect had been to reduce the access of women to unemployment benefits.
НСсмотря Π½Π° ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ замСдлСния экономичСского роста, Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… странах ΠΎΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ослаблСно принятиСм ΠΌΠ΅Ρ€ антицикличСской ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π² дСйствиС автоматичСски.
The extent of the initial economic slowdown, while severe, was reduced by the counter-cyclical policy measures, including those of an automatic nature, adopted by many countries.
НС ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΡƒΡŽ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ сообраТСния, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹ΠΌΠΈ странами Π² качСствС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠ³Π° для ограничСния доступа Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ стран Π½Π° свои Ρ€Ρ‹Π½ΠΊΠΈ, Π° ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ рост Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΈ ΡƒΡ…ΡƒΠ΄ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ состояния ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды.
Of equal concern were the motives invoked by developed countries to reduce the developing countries' access to their markets: the growth of unemployment and the deterioration of the environment.
Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… стран, ΠΏΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ΅, ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π΅ число ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π·ΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… ΠΈΡΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, ΠΈ общая сумма, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ сокращСна компСнсация ΠΏΠΎ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ партиям.
The following table identifies the Governments concerned, the instalments to be adjusted, the total number of claims to be corrected and the total amount by which the instalment will be reduced.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ 16, Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ большС Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‚ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π² срСдниС ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ ΠΈ Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠ΅ ΡƒΡ‡Π΅Π±Π½Ρ‹Π΅ завСдСния Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ учащихся ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ сокращаСтся.
The data presented in Table 16 above shows that there are usually more women joining schools at the primary level, but at transition to high school and beyond, the number drastically reduces.
ΠœΡ‹ исходили ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π»ΠΈΡ†Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ заявили Π’Π”Π‘, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡƒΡŽ с Π½Π΅ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΎΠΉ НДБ, ΠΈ Π»ΠΈΡ†Π°, ΡƒΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ ΠΎΡ‚ ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹ НДБ, заинтСрСсованы Π² искаТСнии свСдСний, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠΈΠΌΠΈ Π² своих дСкларациях ΠΎΠ± ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‚Π΅ НДБ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ это позволяСт ΠΈΠΌ ΡΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ сумму ΡƒΠΏΠ»Π°Ρ‡ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΎΠ².
We assumed, that the VAT-avoidance results undeclared GVA, and the VAT evaders are interested in distorting in the items of their VAT return where they can reduce tax.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ°Ρ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ VIII пСрСсмотрСнная смСта ΠΏΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΠΌ "Расходы Π½Π° транспорт" ΠΈ "ΠŸΡ€ΠΎΡ‡Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅" Π² Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ 3 111 100 Π΄ΠΎΠ»Π». БША ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ являСтся Π·Π°Π²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΈ, ΠΏΠΎ мнСнию ΠšΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π°, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ сокращСна Π½Π° 800 000 Π΄ΠΎΠ»Π». БША.
Revised estimates in annex VIII of $3,111,100 for transport operations and other equipment still are excessive, and in the view of the Advisory Committee should be reduced by $800,000.
28. Канада привСтствовала ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹, принятыС для сокращСния числа смСртных ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π² исполнСниС Π½Π΅ΠΌΠ΅Π΄Π»Π΅Π½Π½ΠΎ, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈΡ… вынСсСниС лишь Π·Π° "ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ тяТкиС" прСступлСния ΠΈ восстановлСниС ΠΏΡ€Π΅Ρ€ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹ Π’Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ суда ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ смСртныС ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Ρ‹.
28. Canada welcomed the measures taken to reduce immediate death sentences, reserving them for "exceptionally grave" crimes and reinstating Supreme People's Court authority to review death sentences.
Π’Ρ‹ Π²Π΅Ρ€ΠΈΡ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всСлСнная ΠΏΠΎΠ·Π½Π°Π²Π°Π΅ΠΌΠ°... ΠΊΠ°ΠΊ матСматичСский расчёт, ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ ΠΊ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΡƒΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ?
Do you believe the universe is knowable... as a mathematical calculation of the whole reducible to a single equation?
ΠšΠΎΠΌΠΌΠ΅Ρ€Ρ‡Π΅ΡΠΊΠ°Ρ эксплуатация Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ†Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΈΠΊΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ ΠΊ ΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ чСловСчСских интСрСсов, особСнно экономичСскиС интСрСсы.
The commercial exploitation of wildlife erroneously assumes that the value of wild animals is reducible to their utility relative to human interests, especially economic interests.
verb
Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅ случаС слСдуСт ΠΊΠΎΠ½ΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΡΠ»Π°Π±ΠΎΡΡ‚ΡŒ элСмСнтов Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π·Π°ΡΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π΅ΠΉ.
In the case at hand, it should be noted that the circumstantial evidence adduced by the complainant is tenuous.
Π­Ρ‚ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ прСступлСний Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΡƒΡŽΡ‚ΡΡ с Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ содСрТания этого Π»ΠΈΡ†Π° ΠΏΠΎΠ΄ страТСй.
However, these charges do not reflect the reasons adduced for his being held in detention.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ основания ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡ€Π°Π² Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π° носят ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ Π½Π΅ ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°.
The grounds adduced for the alleged violation of the author's rights are generic, and do not relate to the case in point.
IX. Условия ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ насСлСния Π² Косово (послС 1989 Π³ΠΎΠ΄Π°): Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Ρ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π² Ρ…ΠΎΠ΄Π΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ рассмотрСния Π² Π‘ΡƒΠ΄Π΅
IX. Conditions of Living of the Population in Kosovo (since 1989): The Submissions Adduced in the Present Advisory Proceedings before the Court
Анализ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π² Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ΅Π², Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π² этих полоТСниях, Π° Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ вопросу Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ исходя ΠΈΠ· Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ².
The evidence adduced must be analysed against the requirements of those provisions, and on that basis, the determination of the case must rest.
И, разумССтся, Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·Ρ‹ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ссли Π±Ρ‹ АпСлляционный суд Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ Π΄Π΅Π»Π΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠ»: "Π’ силу ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… судом ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ инстанции, ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π°Π΅ΠΌ".
And certainly, it would not have added much if the Court of Appeals in this case had said, "For the reasons adduced by the Trial Court, we affirm."
Π’ противовСс этому Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, судя ΠΏΠΎ всСму, Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· оснований, ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… для обоснования ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ Π² соотвСтствии с ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎΠΌ.
In contrast, the view was also expressed that it did not appear that any of the grounds adduced to justify exceptions could be considered a norm under international law.
Π‘ΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‡ΠΈΠΊ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹, часто ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π² ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ этих Π±Ρ€Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… союзов, Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ Ρ‚Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ приводятся Π² ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠšΠ–Πž, Ρ‚.Π΅. Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ сСмьи ΠΈ сохранСниС сСмСйных ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½Π½Ρ‹Ρ… цСнностСй.
The Special Rapporteur notes with interest that the arguments often adduced to justify these unions are the same as those used to justify female genital mutilation, namely family honour and the preservation of family and community values.
Π₯отя ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΈΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ извСстны, Π° ΠΈΡ… Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠ²Π΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡΠ»Π°ΡΡŒ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΈΠΌΠ΅Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ Π² ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ доступС Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ высокий суд ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π½Π΅Π±Ρ€Π΅Π³ ΠΈΠΌΠΈ Π² своих Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… ΠΎΡ‚ 21 ноября 2008 Π³ΠΎΠ΄Π° ΠΈ 23 января 2009 Π³ΠΎΠ΄Π°.
Although the facts he adduced were well-known and verifiable in public documents, the National High Court arbitrarily dismissed them in its decisions of 21 November 2008 and 23 January 2009.
Π’ случаях отсутствия ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… ΠžΠ±Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΏΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°ΠΌ ΠΎΠ±Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΠΊΡ‚Π°, судСбныС ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² связи с этими ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π°ΠΌΠΈ Π½Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°, Π·Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ обвиняСмый Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ внСсСнию ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π°ΠΊΡ‚.
In cases where there was an absence of any evidence adduced by the Prosecutor on certain specific paragraphs of the indictment, Trial Chambers have found that the accused had no case to answer in relation to those paragraphs, resulting in the appropriate amendment of the indictment.
Π‘Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ систСмы Π½Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ философии, СстСствСнно, ΡΡ‚Π°Ρ€Π°Π»ΠΈΡΡŒ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Π»Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΡΠ»Π°Π±ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΎΠ², ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Ρ… Π² обоснованиС систСм, ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈΡ… собствСнной.
The patrons of each system of natural and moral philosophy naturally endeavoured to expose the weakness of the arguments adduced to support the systems which were opposite to their own.
verb
Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ, приводимая Π² ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΈ 9 ΠΊ финансовым вСдомостям Π‘ΠΠŸΠžΠ , ΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡΡ расходов Π½Π° зСмлю ΠΈ ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, находится Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΈ с этим ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ.
Note 9 to the UNRWA financial statements on land and buildings presents information that is contrary to this.
ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠ°Ρ Π² балансах ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ° стоимости Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ пониманию ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Π½ΠΎΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ повСдСния Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΡΡƒΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² экономичСской Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ.
Balance sheet estimates of land can also provide a means of understanding and predicting the behaviour of certain units within the economy.
16. Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π° Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·ΠΎΠ² ΠΈ мСстонахоТдСниС ΠΈ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ участков, конфискованных для создания Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ:
16. The table below gives the numbers of the military orders and the location and area of the land confiscated to establish the separation line:
Π’ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Ρ‹ мСстонахоТдСниС ΠΈ Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ участка конфискованных зСмСль ΠΈ Π½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°Π·Π°, Π² соотвСтствии с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» конфискован.
The following table shows the location and size of each piece of land confiscated and the number of the military order under which it was confiscated:
Π˜ΡΡ…ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½ΠΈ для [управлСния лСсным хозяйством] [лСсных зСмСль] [, зафиксированныС Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ, Π±Ρ‹Π»ΠΈ установлСны] [Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ установлСны] транспарСнтным ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ:
The [forest management][forest land] reference levels [inscribed in the appendix below were set][will be set]7 transparently, taking into account:
18. ΠŸΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΈ Π² ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΌ случаС ΠΎΠΏΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π° Ρ„Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΈ содСрТат, ΠΏΠΎ возмоТности, ссылки Π½Π° Π² основном ΠΈΠ΄Π΅Π½Ρ‚ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ полоТСния Π·Π΅ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ².
The following comments are based on the federal legislation in each case and make reference, to the extent possible, to the - largely identical - provisions of Land law.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test