Translation for "приводилась" to english
Приводилась
verb
Translation examples
verb
Как обстоит дело в случае применения полицией пыток, которые не приводят к смертельному исходу?
What happens in cases of torture by the police which do not lead to death?
Приводить лишь факты, избегать определений, хладнокровно анализировать, использовать аргументы.
Just state what has happened, avoid adjectives, analyse objectively, use arguments.
Мир не может позволить себе заниматься бесплодными дискуссиями, которые приводят к возникновению тупиковой ситуации, что, к сожалению, имело место в Канкуне.
The world cannot afford talks that collapse into stalemates, as unfortunately happened in Cancun.
Нам часто приводят в пример Европейское сообщество: дескать, у них же получается - почему не может получиться у нас?
We often see the example of the European Community, and, supposedly, the same thing could happen in our region.
d) И наконец, процессы, происходящие в настоящее время в НРС, приводят к тому, что механизм трудоустройства рабочей силы становится все более и более ограниченным.
Finally, what is happening currently in the LDCs is that the mechanism of labour absorption is becoming more and more restricted.
И наоборот, все данные и факты, которые приводятся в докладе, подтверждают другое толкование событий, которые произошли в августе прошлого года.
To the contrary, all the evidence and facts that are cited in the report confirm the other interpretation of the events that happened in August last year.
Без приводов, хороший ученик.
- What happened? - I'm OK.
Что приводит нас к этому.
Which led to this happening.
Я знаю, к чему это приводит.
I know what happens.
Видишь к чему приводит жадность.
See what happens when we get greedy?
Одни события приводят к другим.
Things happen that lead to other things.
Видишь, к чему приводит экстремизм?
There! You see what happens with your extremism?
Вот к таким вещам, как правило, и приводят служебные романы.
This always happens with office romances.
Вот к чему приводят заигрывания с социалистами.
Oh, this is what happens when you get into bed with socialists.
Мы видели, к чему это приводит на других планетах подобных Земли.
We've seen it happen on other planets.
Ладно, ей не было 18, когда был первый привод...
Okay, she was under 18 when the first strike happened...
Но это ни к чему не приводило.
But nothing seemed to be happening.
Потом приводишь его назад как ни в чем не бывало.
Then you just turn up back here with him like nothing’s happened.
Интересно, а почему же тогда его мысли не приводили в действие его заклинания?
    Then why didn't all his thoughts make spells happen?
Это случалось два раза, и оба раза не приводило ни к чему.
This had happened twice, and twice nothing had come of it.
Всякое случалось, проворачивались аферы и приводили к опасным ситуациям.
Things happened, skulduggery went on, dangerous situations developed.
Ее приводит в ужас мысль о том, что может случиться с ее маленькой девочкой.
She’s terrified of the kinds of things that could happen to her little girl.”
Что приводило к тому, что из конгломерата клеток возникало более высокое целое?
What had to happen for a conglomerate of cells to become a higher entity?
Хотя сама мысль, что это приводит к нехорошим последствиям...
But the idea that breaking it might make bad things happen to you-
Она вызывала сотрудников социальных служб, но это ни к чему не приводило.
She’d called social services, but nothing ever seemed to happen.
Вы хотите получить информацию, но простое желание никогда не приводит к ее появлению.
You wanted information to develop, but merely wanting it never made it happen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test