Translation for "привнесены" to english
Привнесены
Translation examples
Он привнес в жизнь любимых им народа и страны изменения к лучшему.
He brought about change to the lives of his beloved people and country.
Он привнес в Трибунал высшие академические нормы м профессионализм.
He has brought to the Tribunal the highest academic standards and professionalism.
Он привнес добросовестность, транспарентность и доверие к деятельности Генеральной Ассамблеи.
He brought integrity, transparency and credibility to the deliberations of the General Assembly.
6. Вместе с мигрантами в страну были привнесены и их социальные, религиозные и культурные традиции.
6. The migrants brought with them their social, religious and cultural traditions.
Новый премьер-министр явно привнес определенный динамизм в деятельность правительства.
The new Prime Minister has clearly brought some vitality to the Government.
Благодаря его руководству в деятельность Совета в текущем году был привнесен динамичный и новаторский элемент.
His leadership brought an innovative and invigorating spirit to the work of the Council this year.
а) Приобретение знаний: какие знания отдельный сотрудник привнес в багаж органа по вопросам конкуренции?
(a) Knowledge acquisition: What knowledge has the individual brought into the competition agency?
Мы благодарим его за его упорство, энергию и ясность цели, которые он привнес в исполнение своих обязанностей.
We thank him for the persistence, energy and clarity of purpose that he has brought to this task.
Однако мы готовы к работе с координатором по ПТрМ, который привнес новый подход к этой теме.
But we look forward to working with the coordinator on AVMs, who has brought a fresh approach to the subject.
Привнес новые возможности.
Brought possibilities to light.
Он привнес некоторую достоверность.
He brought some authenticity.
Он привнес чувство юмора в роль.
He brought a sense of humor to the role.
Потому что ты не привнес ничего настоящего в наши отношения
Cause you brought nothing real
Хилли дал музыке жизнь, привнес ее во все сферы.
Hilly brought the music into existence in many ways.
Просто подумай, сколько радости привнес в наши жизни Абрахам.
Just think of how much joy Abraham's brought to our lives.
Но каждый член команды привнес что-то свое, особое.
But each member brought their own special something to the equation.
"Ты привнес изменения во мне..." " Почему ты ответило, о нежное сердце!"
You brought a change in me... why did you reply, O tender heart!
Он привнес зло в этот дом. И вот что случилось, как следствие.
He brought evil all around the house, and look what happened because of it.
Продолжали отодвигать... Просто привнеси все то, что привнесла туда, и ты сокрушишь всех на прослушивании.
Just bring what you brought here, and you'll crush this audition.
Я привнес в его жизнь новизну.
I'd brought novelty into his life.
В их общее сознание он привнес огонь.
To their shared consciousness he brought fire.
Я привнес порчу и разложение в невинный мир детства.
            I had brought corruption into the innocent world of childhood.
Джонс явно привнес с собой в дом какой-то уют.
it was as though Jones had brought into the house with him a kind of domesticity.
– Простите за то, что я привнес в вашу жизнь столько волнений, Клодия.
“I am sorry,” he said, “for the turmoil I have brought into your life, Claudia.”
И если вы думаете, что кто-то из них привнес хоть чуточку света и тепла в атмосферу колледжа, вы ошибаетесь.
And if you think that any of them brought sweetness and light into the College atmosphere, you are wrong.
Но воля и желание здесь тоже не существовали - они могли быть лишь привнесены сюда кем-либо, например Гарри Кифом.
But there was no will, except it was brought here by someone like Harry Keogh.
Я знаю, что мне нужно разобраться в переменах, которые мой муж привнес в Церковь в Англии.
I know that I have to understand more about the changes that my husband has brought to the Church in England.
Все, что она могла сказать, — это что дневной свет привнес в звук движущегося лифта дополнительный оттенок.
All she could say was that the light of day had brought a totally different nuance to the noise.
Смайс оказался энергичным и остроумным, он привнес веселье и свет в наш затхлый и сумрачный дом.
Smythe was witty and effervescent and brought light and air into our house, which seemed gloomy and suffocating by contrast.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test