Translation for "привинчены" to english
Привинчены
Translation examples
они намертво привинчены
This is just... they're, like, screwed in too tight.
- Она привинчена или как?
- Is it screwed on or what?
Его голова не привинчена правильно.
His head's not screwed on right.
К ней привинчена медная дощечка.
A brass plate screwed to it.
Они привинчены к рамам, сэр.
Well, there's a screw through the sash, sir.
Кровати в номере нельзя разделить. Они привинчены друг к другу.
By the way, the beds up there, they're screwed together.
Столы привинчены к задней части грузовика, едущего по автостраде?
Are the desks screwed to the back of a flatbed truck going down the highway?
Я бы забыла и свою голову, если бы она не была привинчена.
I'd forget my head if it wasn't screwed on.
Вот здесь в четырех местах к полу было привинчено зубоврачебное кресло.
That dental chair was screwed to these four places in the floor.
Ну знаешь, она говорит: "Гэрри, ты бы и голову потерял, если бы она не была так крепко привинчена".
She'll say, you know, "Garry, you'd lose your head if it wasn't screwed on tight."
Панель не была привинчена;
The panel didn't screw down;
Шнур со шторкой привинчен к стенам.
The curtain rod is screwed into the wall.
Ножки табурета были привинчены к полу.
The legs of the stool were screwed into the floor.
Теперь я точно знаю, зачем там стулья к полу привинчены.
Now I know why the furniture is screwed down.
Над ней была привинчена к стене пластина из блестящей меди на шарнирах.
Screwed into the wall above it was a piece of shiny copper on a hinge.
Сбоку от прохода к полу намертво привинчен стол.
The table, screwed fast to the floor, is on the side away from the passage.
У него было такое ощущение, будто веки у него намертво привинчены к глазным яблокам.
His eyes felt as if they’d been screwed shut.
К полу были привинчены несколько рядов красных пластмассовых стульев.
There were long rows of red plastic chairs screwed into the floor.
рамы французских окон гостиной накрепко привинчены к полу.
new French windows have been screwed into the parlour door.
В середине прохода к полу привинчен столик с раскладывающейся столешницей.
In the middle of the passage, screwed to the floor, there’s a table with folding leaves.
Эта штука привинчена?
Is this thing bolted?
Он привинчен к полу.
- It's bolted down.
- Я пыталась, они привинчены к стене.
They're bolted to the walls. Still.
Что-то большое было привинчено сюда.
Something big was bolted down here.
Полагаю, что нары в камере привинчены болтами.
I believe those cots are bolted into the cells.
Я думаю, ты обнаружишь, что он привинчен к полу.
I think you'll find it's bolted to the floor.
Его лодыжки были на замке и привинчены к крышке камеры.
His ankle was locked and bolted to the top of the tank.
Украли все, что не было привинчено - компьютеры, интерактивные доски, туалетную бумагу.
Everything not bolted down got taken -- computers, smart boards, toilet paper.
Кресло было привинчено к полу.
The chair was bolted to the floor.
Привинчен к полу изнутри.
Bolted to the floor from the inside.
Вся мебель была привинчена к полу.
All the furniture was bolted down.
Удостоверься, что все привинчено, и приходи.
Make sure everything's bolted down and then come on up.
Там были привинчены для него стол и стул.
A chair and table were bolted down there, waiting for him.
Столик был привинчен болтами к полу и даже не шелохнулся.
It was bolted to the floor and didn't budge.
Вся мебель на корабле была привинчена к палубе.
All shipboard furniture was bolted down.
— Ножки привинчены к полу, — констатировал Марк.
“The legs are bolted to the floor,” Mark said.
Потому что кресло было привинчено болтами к полу кабины? Нет.
Because the seat was bolted to the cockpit floor. No.
И маленький столик. Телевизор был привинчен к стене.
And a small table. The TV screen was bolted to the wall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test