Translation for "прививать" to english
Translation examples
verb
Мы прививаем все наши деревья от первоначального подвоя.
We graft all our trees from the original rootstock.
За исключением того, что они начинают прививаться к твоей коже.
Except they're starting to graft to your skin.
Вы не знаете, ваш супруг не советовался с садовником мистера Сеймура, когда прививали грушевые деревья?
When your husband had the pear trees grafted... do you know if he asked for the advice... of Mr. Seymour's gardener?
Здесь что-то о том, как прививают крыжовник!
Here’s something about Grafted Gooseberry Plants!
Ну а теперь мне пора прививать розы.
Now, I've got roses to graft.
Мы подрезаем, делаем отводки, прививаем черенки, либо проводим перекрестное опыление.
We cut and layer and graft, or we cross-pollinate seed.
Наверное, сеять семена, подумал он, или прививать виноградные лозы, обрабатывать почву, или что-то еще.
Probably sowing seeds, he supposed, or grafting vines, or testing the soil or something.
Они опрыскивали сад, а урожая не продали. Они прививали и подреза́ли деревья, а собрать урожая не смогли.
They sprayed the trees and sold no crop, they pruned and grafted and could not pick the crop.
Но мы подрезали, прививали и ухаживали за черенками, пока не получили вино, могущее поспорить с Гальским.
But through the years we have pruned and grafted and budded until we have a vine that would be the pride of Gaul.
Мне так и кажется, что я вижу перед собой монастырский сад с грушевыми деревьями, которые я прививал собственными руками.
I can almost fancy that I see the cloister garden, and the pear-trees which I grafted with my own hands.
Ведь в ненависти — как и в любви: мы становимся похожи на того, кто у нас из головы не идет. И прививаем на собственную душу росток того самого, что ненавидим.
In hatred as in love, we grow like the thing we brood upon. What we loathe, we graft into our very soul.
А те, кто прививает молодые деревья и тонкие виноградные лозы, те искуснее всех, потому что их работа — это работа хирурга, такая же тонкая, бережная;
The men who graft the young trees, the little vines, are the cleverest of all, for theirs is a surgeon’s job, as tender and delicate;
Эти ценности прививаются посредством:
These values are inculcated through:
Его задача − прививать культуру соблюдения и уважения прав человека.
The objective of the Unit is to inculcate a culture of observance and respect for human rights.
Как мы должны прививать культуру мира в наших странах и во всем мире?
How do we inculcate a culture of peace in our countries and around the world?
18. Председатель говорит, что прививаемые детям ценности определяют то, кем они станут во взрослой жизни.
The President said that the values inculcated into children determined the type of adult that they became.
:: прививать медицинским работникам еще со времени обучения в вузе строгий этический кодекс;
:: Inculcate a strong ethical code of conduct among medical professionals, beginning with their training as undergraduates
соглашаясь в том, что необходимо прививать культуру безопасности на низовом уровне среди учащихся и студентов,
Agreeing on the need to inculcate a safety culture at the grass-roots level among students,
Программы для подростков прививают им моральные и социальные ценности и уважение к своему культурному наследию.
Programmes for adolescents sought to inculcate moral and social values and an appreciation of their cultural heritage.
При этом родители должны прививать своим детям ценности, которые будут служить гарантией того, что они будут уважать своего ближнего.
Moreover, parents must inculcate in their children such values as respect for others.
Они прививают нам некоторые мысленные образы, о которых мы «обыкновенно» не подозреваем.
They inculcate certain pictures into us of which we are "normally" unaware.
Моральные воззрения, внушаемые или прививаемые здесь, разделялись и одобрялись всеми, кто был в состоянии заплатить за билет, — кто имел некоторое положение в обществе: местным духовенством, местными джентри, лордом-мэром, преуспевающими горожанами Норвича.
The sort of moral views that might be inculcated or polished there would be those that everyone who could pay for a ticket—everyone with a stake in society, the local clergy, the local gentry, the Lord Mayor and the prosperous citizens of Norwich—would share and approve of.
Его представления о добре и зле были еще очень расплывчаты, так как профессор Максон и фон Хорн лишь недавно стали прививать ему понятия о том, что хороша и что плохо, но одно он усвоил твердо — Вирджиния Максон с презрением отвернется от существа, не имеющего души. И теперь ему пришло в голову, что убийство — как раз тот поступок, который может совершить лишь бездушная тварь.
      His standards of right and wrong were but half formed, from the brief attempts of Professor Maxon and von Horn to inculcate proper moral perceptions in a mind entirely devoid of hereditary inclinations toward either good or bad, but he realized one thing most perfectly--that to be a soulless thing was to be damned in the estimation of Virginia Maxon, and it now occurred to him that to kill her father would be the act of a soulless being.
88. Специальный докладчик отмечает, что Детский фонд Организации Объединенных Наций предоставил примерно 90% всех вакцин, которыми дети Мьянмы прививались от семи основных заболеваний, профилактика которых осуществляется путем вакцинации, в том числе от туберкулеза, полиомиелита и кори.
88. The Special Rapporteur notes that the United Nations Children's Fund provides approximately 90 per cent of the vaccines used to inoculate children in Myanmar against seven major vaccine-preventable diseases, including tuberculosis (TB), polio and measles.
Ты пойдёшь прививать этим лидеров?
You go around inoculating leaders with it?
От столбняка у нас всех прививают.
Tetanus, he--he would have been inoculated against it.
Бекетт как раз сейчас прививает им ген.
Beckett is giving them the gene inoculation right now.
Мы получили определенные вакцины, которыми будет прививать наш офицер мед. службы.
We have obtained certain vaccines with which our medical officer will inoculate us.
Ты нужен мне для анализа партии вакцины от оспы, которой всех прививали.
Hey, Bob. I need you to put a request in for the smallpox vaccine batches that were used to inoculate everybody.
Тут, в этом помещении, молоко охлаждалось, затем пастеризовалось, после чего ему прививали необходимые культуры.
Here the milk was cooled, then pasteurized, then inoculated with culture and enzymes;
Он пытается вернуть свою чистоту, а добивается лишь того, что прививает миру вирус разочарованности.
He is trying to recapture his innocence, yet all he succeeds in doing (by writing) is to inoculate the world with a virus of his disillusionment.
Во время одного из обрядов приговоренных раскрашивают под золотые, серебряные, медные и мраморные статуи, после чего прививают им сперму ксиукутиля, а их судороги по невидимым контрольным проводам преобразуются в изысканные балетные представления и застывают в садовых фонтанах и на парковых пьедесталах.
In one ceremony the condemned are painted as gold, silver, copper and marble statues, then inoculated with Xiucutl sperm their convulsions are channeled by invisible control wires into exquisite ballets and freeze into garden fountains and park pedestals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test