Translation for "привез" to english
Привез
Translation examples
Да ... он привез оружие в картонной коробке.
Ah ... he brought the arms in a carton.
В конце 1997 года Салом был привезен в Самоа.
In late 1997, Salom was brought to Samoa.
Механизм привез фотографии нескольких людей в Анголу.
The Mechanism brought photographs of several men to Angola.
Стало больше данных об останках, которые были эксгумированы и привезены в Кувейт.
The number of mortal remains exhumed and brought to the country was higher.
Одна из жертв была привезена в Сингапур под предлогом предоставления работы
One of the victims was brought into Singapore under the pretext of finding a job as a maid.
Он переехал в Кашатаг из района Гори и привез с собой сеялку.
He moved to Kashatagh from the Goris region and brought a seeding machine with him.
Он привез номер газеты "Догус" за 2 октября 2000 года.
He brought with him the 2 October 2000 edition of the newspaper Dogus.
Эти поселенцы были незаконно привезены на оккупированную палестинскую территорию и вооружены Израилем, оккупирующей державой.
These settlers were illegally brought into the occupied Palestinian territory and armed by Israel, the occupying Power.
Я привез с собой поздравления от правительства и народа Непала и наилучшие пожелания успеха этой сессии.
I have brought with me greetings and best wishes from the Government and the people of Nepal for the success of this session.
История рабов, многие из которых в детском возрасте были привезены в Капскую колонию для обслуживания поселенцев.
A story of slaves, many of them children, brought to the Cape Colony to serve the needs of the colonists.
Я привез свои.
I brought mine.
Он привез ее.
He brought her.
- Меня привез Найлс.
- Niles brought me.
Рик привез его.
Rick brought him.
Я привез рыбу.
- I brought fish.
Нэк меня привез.
Neck brought me.
Их привез Цзэн.
Zeng brought them.
- Привез из Америки...
- Brought from America///
Рог этот привез с севера Отрок Эорл.
Eorl the Young brought it from the North.
я повстречал ее с подружкой в Лос-Анджелесе, а после привез их в Лас-Вегас.
I met that girl and her friend in Los Angeles and brought them to Las Vegas.
и не печалился я, когда Эомер привез весть о том, что ты наконец обрел вечный покой.
and when Éomer brought the tidings that you had gone at last to your long home, I did not mourn.
Ну, раз дома у них ничего такого нет, значит, он, наверное, привез это дело с собой в Хогвартс…
Well, if it’s not at their house, he must have brought whatever it is to Hogwarts with him—”
На вершине Эрека Исилдур водрузил черный камень, который, по преданию, привез из Нуменора.
For at Erech there stands yet a black stone that was brought, it was said, from Númenor by Isildur;
Фейерверком заправлял Гэндальф: он не только привез ракеты, он их сам смастерил, чтобы разукрасить небо огненными картинами.
The fireworks were by Gandalf: they were not only brought by him, but designed and made by him; and the special effects, set pieces, and flights of rockets were let off by him.
Ведь он в твоем доме, при твоей матери и сестре меня торговал, а ты вот все-таки после того свататься приехал да чуть сестру не привез?
Why, in your own house and before your own brother and sister, he bargained with me! Yet you could come here and expect to be betrothed to me before you left the house! You almost brought your sister, too.
Однако ее тут же отвлекли от одного незнакомца расспросами относительно другого, о котором она, увы, могла сообщить своим племянницам только уже известные им сведения: что его привез из Лондона мистер Денни и что он собирается вступить лейтенантом в ***ширский полк.
of whom, however, she could only tell her nieces what they already knew, that Mr. Denny had brought him from London, and that he was to have a lieutenant’s commission in the —shire.
О, он показался мне тем самым шансом, о котором я так долго мечтал… Он был учителем в школе Дамблдора… его было легко подчинить себе… он привез меня сюда, в эту страну, и через некоторое время я вселился в его тело, чтобы тщательно следить за тем, как он выполняет мои приказы.
Oh, he seemed the very chance I had been dreaming of… for he was a teacher at Dumbledore’s school… he was easy to bend to my will… he brought me back to this country, and after a while, I took possession of his body, to supervise him closely as he carried out my orders.
Родители его были баснословно богаты, – уже в университете его манера сорить деньгами вызывала нарекания, – и теперь, вздумав перебраться из Чикаго на Восток, он сделал это с размахом поистине ошеломительным: привез, например, из Лейк-Форест целую конюшню пони для игры в поло.
His family were enormously wealthy--even in college his freedom with money was a matter for reproach--but now he'd left Chicago and come east in a fashion that rather took your breath away: for instance he'd brought down a string of polo ponies from Lake Forest.
– Но ты его привез.
But you brought it.
Я привез все как есть.
I brought everything there was.
Но он не привез ничего.
But he had not brought anything.
Я привез его к себе.
I brought him to me;
— Вас привез Ричард.
Richard brought you.
— Ты привез картину?
You brought the painting?
— Ну да, я привез его с собой.
I brought it with me.
Что ты привез мне на этот раз?
What have you brought me this time?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test