Translation examples
noun
Прибыль за год (включая прибыль, зачисленную в следующий отчетный период)
EUR 75,264,936.08 Sales EUR 51,103,592.58 Profit for the year (incl. profit carried forward)
Прибыль (убытки)
Profit (loss)
Операционная прибыль (%)
Operating profit
Участие в прибылях
Profit sharing
Компании отдают предпочтение системе налогов на прибыль, а не другим системам налогообложения, не увязанным с прибылью;
Companies favour profit-based taxation to those that are not profit-based;
В. Переводимая прибыль
B. Profit remittances
на оплату или прибыль)
(work for pay or profit)
Прибыль, известность, власть.
Profit, fame, power.
Это же прибыль.
It's all profit.
м, чистейша€ прибыль.
- And profits tidily.
Это чистая прибыль.
It's pure profit.
Это надёжная прибыль.
It's better profit.
И уничтожит прибыль.
And destroy profits.
Что насчёт прибылей?
What about profits?
Война означает прибыль.
War means profit.
Хаос означает прибыль.
Chaos means profit.
гордостью или прибылью.
pride or profit.
Прибыль на него получается путем его продажи, и капитал возвращается обратно в цене шерсти, молока И приплода не только со своей собственной прибылью, но и с прибылью на всю цену скота.
The profit is made by parting with it; and it comes back with both its own profit and the profit upon the whole price of the cattle, in the price of the wool, the milk, and the increase.
Но я не видел, какая нам от этого прибыль.
But I couldn't see no profit in it.
Рента и прибыль, получаемые с этих земель, определяют ренту и прибыль с земель, занятых под другие виды культуры.
The rent and profit of these regulate the rent and profit of all other cultivated land.
Но вся его выручка обыкновенно называется прибылью, и заработная плата в данном случае тоже смешивается с прибылью.
His whole gains, however, are commonly called profit, and wages are, in this case too, confounded with profit.
Таким образом, по мере развития сельского хозяйства рента и прибыль с пастбищ, не подвергавшихся улучшению, в известной степени определяются рентой и прибылью с улучшенных пастбищ, а эти последние — рентой и прибылью, получаемыми при производстве хлебов.
It is thus that in the progress of improvement the rent and profit of unimproved pasture come to be regulated in some measure by the rent and profit of what is improved, and these again by the rent and profit of corn.
в нее не входят ни рента, ни прибыль.
neither rent nor profit make any part of it.
небольшая прибыль с большого капитала обычно дает больший доход, чем большая прибыль с малого капитала.
a small profit upon a great capital generally affording a greater revenue than a great profit upon a small one.
Большой капитал, хотя и приносящий небольшую прибыль, обыкновенно возрастает быстрее, чем незначительный капитал, приносящий большую прибыль.
A great stock, though with small profits, generally increases faster than a small stock with great profits.
С развитием обрабатывающей промышленности не только увеличивается последовательный ряд прибылей, но и каждая последующая прибыль становится больше прибыли, полученной на предыдущей стадии;
In the progress of the manufacture, not only the number of profits increase, but every subsequent profit is greater than the foregoing;
Приисковые предприятия не только не возмещают затраченный на них капитал вместе с обычной на него прибылью, но и поглощают обычно как капитал, так и прибыль.
Projects of mining, instead of replacing the capital employed in them, together with the ordinary profits of stock, commonly absorb both capital and profit.
Они дышат прибылью;
They breathe profits;
А прибыль — пополам.
They split the profits.
И принесет прибыль.
With profit to spare.
– Но прибыль будет, – уточнил Бердсон.
But there will be profits,
Только вот что будет тогда с прибылями?
But what would happen to profits then?
— Но прибыль — не затраты.
"But profits aren't costs.
— А прибыль всегда будет расти.
And the profit always increase.
Быть может, с маленькой прибылью?
With maybe a little profit?
А кто получит прибыль?
And who makes the profits?
Торговля – и прибыль.
Trading and making a profit.
noun
Налоги на прибыль
Taxes on income
Учет налогов на прибыль
Accounting for Taxes on Income
Уплаченные налоги на прибыль
Income taxes paid
a) отчет о прибылях и убытках; и
(a) an income statement; and
со всей получаемой прибылью.
With all the income resultant.
Налог на прибыль, НДС, все.
Income tax, VAT, everything.
Утроили прибыль за полгода?
You've tripled your income in six months?
- SAMCRO нам большую прибыль приносят.
- Sam Crow's a huge piece of our income.
накрутка налога на прибыль?
Yeah, but don't some of that go to income tax?
Те судебные иски иссякали, как и ваша прибыль.
Those lawsuits dry up, so does your income.
Ну а как Мизинец воспринял упущенную прибыль?
And what did Littlefinger say about this loss of income?
В июне и июле у нас не было прибылей.
We didn't have any income in June, July.
Светлана изучила наши счета и прибыль бара.
- Svetlana's been going over our bills and income from the bar.
Его годовая прибыль выше, чем его зарплата полицейского.
His income that year is higher than his police salary.
— А все Награбленное вы проводите как прибыль или как увеличение основного капитала?
“Will this theft be treated as income or capital?”
Однако на «фронте прибылей» все по-прежнему отлично.
However, on the income-front things still go well.
Какая прибыль вас больше устроит – от торговли или та, что дает каменоломня?
Would you like the income from markets, or the quarry?
Ты будешь контролировать их и делиться прибылью с моими детьми.
you will control them and share the income with my children.
– Предполагалось, что она имеет право на свою долю, если я получу прибыль от патентов.
It was understood that I would share any income from the patents.
И каждый использует прибыль, получаемую от его собственности, на выполнение своих обязанностей.
Each uses the income from his property to fulfill his obligations.
Они производят пищу и скот, приносят прибыль своему хозяину, а он, в свою очередь, защищает их.
They produce food and livestock and generate income for their master and he, in turn, protects them.
noun
- нераспределенная прибыль
- Retained earnings
Прибыль отчетного года
Earnings for the year
5. Реинвестированная прибыль
5. Reinvested earnings
ii) Реинвестированная прибыль
(ii) Reinvested earnings
33 Прибыль на акцию
33 Earnings per share
Акционерный капитал и реинвестированная прибыль
Equity capital and reinvested earnings
● МСУ 33, прибыль на акцию
∙ IAS 33, Earnings Per Share
Наверное хорошая прибыль.
Do you earn a lot?
Позже мы разделим прибыль.
Later we'll split the earnings.
Итоговая прибыль 540 миллионов иен.
Total earnings: 54 million dollars.
Ваша квартальная прибыль, мисс Винкрофт.
Your quarterly earnings, Ms. Wincroft.
Мы наконец-то получаем прибыль.
We're earning at long last.
Река наших прибылей обмелела,..
The river of our earnings has dried up.
Он вложил прибыль в недвижимость.
He put those earnings into real estate.
Плюс реклама и прибыль.
It'll also serve as advertisement for our maintenance service and earn money.
И насколько финансовой будет квартальная прибыль?
And how fiscal will the quarterly earnings be?
Если я выиграю, эта картина будет принадлежать Эрнесту, а вместе с ней и почти вся прибыль от нее.
If I win, Ernest's estate will own that picture and most of what it earns.
Вы должны были узнать о перспективах, расходах, ожидаемых прибылях, попросить показать вам образцы.
You must have asked her for a prospectus, figures, expenses, projected earnings.
Глава 35 Прибыль «Крейн кемикл» за первый квартал оказалась много больше, чем ожидалось.
Chapter 35 Krane Chemical's first-quarter earnings were much better than expected.
Первые три квартала года в отчетах «Крейн кемикл» отражались плохие продажи и маленькая прибыль.
For the first three quarters of the year, Krane Chemical reported dismal sales and weak earnings.
noun
Курсовая прибыль
Exchange gains
(Прибыль) по облигациям
(Gains) on bonds
Прибыль/(убыток)
Gain/(loss)
Нереализованная прибыль
Unrealized gain
Опа, налог на прибыль.
Uh-oh, Capital Gains Tax.
Убыток за прибылью другой.
One man's loss is another's gain.
Их прибыль - это наши потери.
Their gain is our loss.
Датировал прибыль задним числом для уклонения от налогов?
Backdating gains to avoid taxes?
Про это молчок... Прибыль держат в секрете.
For this gain will be silent.
Я не понимаю, в чём тут прибыль!
I don't get the long term gain here.
лишь смерть их прибыль верную сулит.
When they are gone... then must I count my gains.
Я упорно трудился, чтобы получить эту грязную прибыль.
I worked hard to ill-get those gains.
Некоторые получили большую прибыль от этого проекта.
Certain people had a lot to gain from this project.
Актуарная прибыль по пенсиям с установленными выплатами: 3.1 миллиона.
Actuarial gain on defined benefit pensions: $3.1 million.
Поэтому вся операция не сопровождалась бы для него ни убытком, ни прибылью, и в данном случае, как и во всех предыдущих, для него ничего не изменилось бы сравнительно с тем положением, когда пошлина за чеканку совсем отсутствовала бы.
They would neither lose nor gain, therefore, upon the whole transaction, and they would in this, as in all the foregoing cases, be exactly in the same situation as if there was no seignorage.
Но если даже обычай взвешивать золотую монету когда-либо исчезнет, как это весьма вероятно, и если золотая монета окажется в такой степени испорченной, в какой была до последней перечеканки, то прибыль, или, точнее, экономия банка, в результате установления пошлины будет весьма значительной.
But if the custom of weighing the gold coin should ever go into misuse, as it is very likely to do, and if the gold coin should ever fall into the same state of degradation in which it was before the late recoinage, the gain, or more properly the savings of the bank, in consequence of the imposition of a seignorage, would probably be very considerable.
А может, ни прибылей, ни утрат.
But perhaps neither gain nor loss.
Но была ли столь же велика его прибыль?
Would his gains be as great?
И выписать издержки против прибылей.
You have to write off the costs against the gain.
Тот факт, что они наслаждаются своими поступками, нельзя оценивать как прибыль.
The fact that they enjoy their acts does not count as gain.
Шла бы речь о свинье, привес этот был бы, разумеется, огромной прибылью.
with a pig that would be an enormous gain in value.
Финансовая прибыль как мотив – в самом низу нашего списка.
Financial gain is way down on our list here.
Тьен даже нарисовал разноцветный график, чтобы отследить свою прибыль.
Tien had even made a multicolored graph to track his electronic gains.
Согласитесь на меньшую прибыль, чтобы не рисковать, и назовите вашу цену!
Bate some expected gain for the risk you save, and say what is your price.
noun
А. Общая прибыль
A. Total return
A. Годовая прибыль
A. Return for the year
III. ПРИБЫЛЬ ОТ ИНВЕСТИЦИЙ
III. INVESTMENT RETURNS
А ожидаемая прибыль...
And the expected returns...
Ты доволен прибылью?
You happy with that return?
Он получит прибыль.
He's gonna get money in return.
У нас отличная прибыль.
- We make a great return.
Прибыль в сумме $89 млн.
An 89 million dollar return.
Прибыль от каких-то инвестиций.
Returns on some kind of investment.
Паевой фонд предлагает более высокую прибыль.
Unit trust offers higher returns.
Они совсем не отражают прибыль.
They don't reflect the returns at all.
Прибыль за последний год - 15,4%.
It has returned, year to date, 15.4%.
- И вас не прельщает вероятность немалых прибылей?
'And you're not tempted by the prospect of enormous returns in due time?'
Или: «Куда бы вложить деньги, чтобы они побыстрее дали прибыль
or “Where can I get the best return for my investments?”
Их средняя прибыль в три-четыре раза превышает вложения.
Their average return was three, four times the S and P Five Hundred.
Позволь, я сам займусь этой сделкой — я гарантирую тебе куда более высокую прибыль.
Let me handle the deal and I’ll guarantee you a better return than that.
Они готовы пойти на большой риск, если смогут получить высокую прибыль.
They’ll go for a high risk if they can get a shot at a high return.
Ты не согласился. Последствия — твоя прибыль уменьшилась вдвое. — Сукин ты сын!
You didn’t. The consequences are your return goes down by half.” “You son of a bitch.”
Дело банкира вкладывать деньги туда, где они дадут наибольшую прибыль.
A banker's business was to invest his money wherever he could get the best return.
noun
нереализованная торговая прибыль
non-realised trade margin
l) средняя валовая прибыль;
average gross margin;
Товары реализуются с чистой прибылью.
The goods are sold with a net margin.
b) "Прибыль по неоплаченным контрактам"
(b) "Benefit margin for unpaid contract"
Торговая прибыль при продаже краденых автомобилей на открытом рынке может быть выше, чем прибыль при продаже других краденых товаров, скупаемых на местах.
The margin made on stolen cars sold to the rest of the world may be higher than the margin on other stolen goods fenced locally
D. Анализ валовой прибыли от деятельности по обслуживанию проектов и прибыль по отделам
D. Analysis of gross margins on project services and divisional margins
оцениваемая реализованная прибыль незаконных торговцев сигаретами
assessed realised margin of illegal traders with cigarettes
Это уменьшит нашу прибыль.
Eats into our margins.
Это очень низкая прибыль.
Those margins are pretty tight.
Зойдби хочет купить на прибыль!
Zoidbee wanna buy on margin!
Прибыль от нашей продукции увеличит брутто прибыль Вашей компании на 5%.
If we're right, our product margins will add 500 basis points to your company's gross margins within 12 months.
И что с того, что за этот год ваша прибыль сократилась на тридцать процентов?
So what if your operating margin is down thirty percent this year.
noun
Расходы и прибыль в финансовых отчетах
The Costs and Benefits of the Financial Statements
Расходы ведут к уменьшению экономических прибылей.
Expenses are decreases in economic benefits. Recognition
d) Способствовать выявлению получающих от этого прибыль владельцев
(d) Enable the identification of the benefiting owners of accounts,
деньги, влияние, прибыль...
The money, possession, benefits.
Кто получает прибыль?
Who would benefit from all this?
Флирт получит наибольшую прибыль.
Flirt gets the most benefit.
Лучшая прибыль за год, парни!
Best benefit all year, boys!
ќни получают прибыль, а мы...
They receive benefits and we...
Ты получаешь прибыль с этого пирога.
You're benefiting from that pie.
Ну, я надеюсь, это принесет нам прибыль.
Well, I hope that it will be to our benefit.
И многие годы она приносила фирме прибыль.
And your day's work has benefited this firm for years.
Он просит моего клиента совсем не получать прибыль.
What he's asking for won't benefit my client in the least.
И она имеет право на прибыль от нее.
She's entitled to benefit from it."
Любое семейство, занимающееся торговлей, получит прибыль.
Any trading families involved will likewise benefit.
Все пятеро автоматически получают прибыль благодаря ее гибели.
All five of them will benefit automatically by her death.
- Но если это самый быстрый и самый надежный способ космического полета, то почему моя компания не может получить от этого прибыль?
“If it is the fastest, most reliable means of travel, why should my company not benefit?”
– Марта, все эти манипуляции с деньгами могли принести Мокси какую-то прибыль? – Не знаю.
“Martin, is there anyway all this shifting of money about, taking loans, losing money could be thought to benefit Moxie?” “I don’t know.”
В то время как тысячи других людей в действительности получили прибыль от вкладов «Флагстафф Лайф». Что? Что он такое говорит?
Meanwhile, there are thousands of people who have benefited from Flagstaff Life.' What? What's he saying?
А дурацкий обычай антрактов — раньше предназначавшихся для прогулки в туалетную комнату, а теперь отданный на откуп барам, чтобы они могли извлекать прибыль?
And the absurd convention of intervals-once devoted to the promenade of toilettes and now perpetuated for the benefit of the bar.
Но Генрих верил в то, что его привычка получит распространение, а торговцы и портные – прибыль, если скажут, что король покупает одежду у них.
Moreover, Henry believed in distributing his custom, for it was much to the mercers' and tailors' benefit if they could say that the king purchased from them.
Прибыль с этой эксплуатации идет в карман Пар-Хаворлема, его друзей и тех, молчание кого они считают необходимым купить.
The benefits of this exploitation go into the pockets of Par-Chavorlem, his friends, and those contacts whose silence he finds it necessary to purchase.
noun
Эти конфликты создают также возможности для получения немалых прибылей для торговцев оружиeм и международных сторонников этих милитаристов.
These conflicts also create lucrative opportunities for arms dealers and international supporters of warlords.
Когда торговля людьми перестанет приносить прибыль, владельцам борделей придется искать другие, следует надеяться легальные, источники дохода.
When trafficking is no longer lucrative, brothel owners will look to other avenues of revenue, hopefully legal ones.
Поскольку обеспеченные родители готовы заплатить за усыновление одного ребенка до 70 000 долл. США, незаконная деятельность вокруг усыновления детей может приносить большую прибыль.
With prospective parents being prepared to pay up to $70,000 per child in adoption fees, illegal activities around adoption can be a lucrative business.
56. О наличии связи между незаконным оборотом огнестрельного оружия и его неправомерным использованием, с одной стороны, и организованной преступностью, в том числе незаконным оборотом наркотиков, - с другой, свидетельствует, в частности, тот факт, что огнестрельное оружие приносит хорошую прибыль тем, кто занимается незаконным оборотом.
The links between trafficking in and misuse of firearms and organized crime, including drug trafficking, are illustrated by, inter alia, the fact that firearms are a lucrative trafficking commodity.
Кроме того, большинство бывших комбатантов, незаконно занимавших каучуковую плантацию Гутри и Корпорацию по производству пальмового масла в Буто, не зарегистрировались для участия в программах реинтеграции изза того, что их незаконная деятельность приносила им прибыль.
In addition, the majority of ex-combatants who were illegally occupying the Guthrie Rubber Plantation and the Butaw Oil Palm Corporation failed to register for reintegration programmes due to the lucrative nature of their illegal activities.
Вместе с тем их попытки торговать на сулящих высокую прибыль рынках развитых стран наталкиваются не только на ряд препятствий для выхода на рынок, таких, как изменяющиеся стандарты и концентрация рыночных возможностей, но и на такие ограничительные факторы, как высокие экспортные субсидии.
However, their efforts to penetrate the lucrative markets in the developed countries were inhibited not only by a series of market entry barriers such as changing standards and concentration of market power, but also by high export subsidies.
Однако наступательные действия воинских контингентов АМИСОМ, Эфиопии и Кении лишили «Аш-Шабааб» контроля над приносящими огромную прибыль таможенными центрами, включая рынки и пограничные посты, резко уменьшив базу доходов этой группировки (см. приложение 2.1).
But military offensives by AMISOM, Ethiopia and Kenya have deprived Al-Shabaab of control of lucrative taxation centres, including markets and border posts, eroding its revenue base (see annex 2.1.).
Знаешь, прибыль приносил.
Lucrative, you know.
Марихуана приносила Эвану хорошую прибыль.
Marijuana was a lucrative business for Evan.
Насколько прибылен мир доставщиков пианино.
So much for the lucrative world of piano delivery.
Потому что нападки на полицейских в тренде и сулят прибыль.
Because cop-bashing is trendy and lucrative.
Но не достаточно прибылен, чтобы оправдать переезд семьи.
But hardly lucrative enough to justify moving one's family.
Ты хоть понимаешь, какую прибыль может дать похищение Луны?
Do you have any idea how lucrative this moon heist could be?
А если тебя так и так поимеют, смотри, где больше прибыль милашка.
And if you're getting fucked either way, go with the lucrative version... sweetheart.
На самом деле он был музыкальным продюсером, заставившим Лайлу прикинуться зомби, чтобы похитить популярную песню, которая могла бы принести прибыль.
He was really a music producer who got performer Lila... to pretend to be a zombie in order to steal a potentially lucrative pop song. Oh.
Если я вынудил тебя... упустить какие-либо возможности, которые могли принести тебе прибыль... Я вполне готов тебе это возместить. Не хочу чувствовать что стоил тебе...
And if I have caused you to miss opportunities that might have been lucrative for you I'm perfectly prepared to reimburse you.
Командование походом должно было принести баснословную прибыль;
The command would be extraordinarily lucrative;
шампанское приносило немалую прибыль) и сообщила мне, что я влюбился.
these were her most lucrative goods) and she informed me I had been in love.
Прибылей она приносила меньше, а трудности представляла значительные, поскольку требовала от сотрудников чего-то большего, чем умение разбираться в телекоммуникационной технике или устанавливать аппаратуру для скрытого наблюдения.
It was troublesome and less lucrative. It put greater demands on the employees’ judgement and experience than on their knowledge of telecommunications technology or the installation of surveillance apparatus.
Уверен, что мистер Деверик сможет нам здесь помочь. — Конечно! — тут же откликнулся Деверик, но все, в том числе и Мэтью, знали, что он уже подсчитывает дополнительную прибыль. — И мысль о зеленых фонарях мне тоже нравится.
I’m sure Mr. Deverick might help with that.” “Yes of course,” Deverick spoke up quickly, but everyone including Matthew knew he was already counting the extra lucre. “I also like the idea of the green lanterns.
Пользуясь моментом, я поинтересовалась, насколько прибыльной является торговля картинами. Он ответил, что если работать по-честному, бизнес достаточно прибылен, но есть и другие способы заработать деньги. «Да? И какие же?» — спросила я.
And when I asked him how lucrative art dealing was, in a gold-digging fashion, he said enough, if you play it right, but of course it had other uses. ‘So of course I asked what that meant.
noun
И пусть это займет четыре дня, а не два. – Он быстро прикинул в уме. – Значит, прибыль в двадцать процентов вместо десяти.
And let’s make it four days instead of two.” He figured quickly in his head. “So that’s twenty percent interest instead of ten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test