Translation for "приблизившийся" to english
Приблизившийся
Translation examples
Затем приблизились три вражеских катера.
Three enemy launches then approached.
Затем к нему приблизился третий человек и выстрелил в него.
A third man then approached and shot him.
Они приблизились к нему и, не говоря ни слова, надели на него наручники.
They approached him and cuffed him.
Там он ожидал, пока приблизится какой-либо израильский автомобиль.
There, he waited for an Israeli vehicle to approach.
Автор приблизился к ней, вооруженный пестиком для колки льда.
He approached her armed with an ice pick.
Истребители сменили курс, когда вертолет приблизился к хорватской границе.
The fighters departed as the helicopter approached the Croatian border.
Они предупредили, что по любому, кто попытается приблизиться, будет открыт огонь.
A warning was issued that anyone who tried to approach would be fired upon.
Когда они подъехали к заправочной станции, к ним приблизились две машины.
On arriving at the petrol station, he had seen two vehicles approach.
Концентрации приблизились к уровням, негативно влияющим на микробиологическую активность.
Concentrations approached levels that would hamper microbiological activity.
Лишь через приблизительно 800 лет ЦН может приблизиться к КН.
Only after nearly 800 years did the TL approach the CL.
Собираюсь приблизиться. Принято.
I'm going to approach.
Ответчик должен приблизиться.
The defendant shall approach.
Давай приблизимся к нему.
- Let's approach him.
Не пытайтесь приблизиться
Do not attempt to approach.
Приблизиться с правого фланга!
Approaching from right flank!
Он приблизится ко мне...
He will approach me...
Резонанс приблизился к критическому.
Resonance is approaching critical.
— Пароль? — потребовала она, как только они приблизились.
“Password?” she said as they approached.
Шаги приблизились. Кто-то стоял над ней.
Feet approached: someone standing over her.
Говоря это, он приблизился к Аглае.
So saying, the prince approached Aglaya.
Длина их приблизилась к двум метрам.
Each of them was now approaching six feet in length.
— Про какой еще сигнал? — тихо спросил Гарри, когда они приблизились к двери кабинета.
“What’s the signal?” muttered Harry, as they approached Umbridge’s door.
Желающих, кроме Гарри и Рона с Гермионой, не нашлось. Друзья осторожно приблизились к изгороди.
No one seemed to want to. Harry, Ron, and Hermione, however, approached the fence cautiously.
Когда Гарри приблизился к женщине-львице, она оборотила к нему могучую голову и уставилась большими миндалевидными глазами.
She turned her long, almond shaped eyes upon Harry as he approached.
Беллатриса взмахнула волшебной палочкой. Оборотень одним прыжком вскочил на ноги, но приблизиться к ней не решился.
She waved her wand, and the werewolf sprang to his feet, but appeared too wary to approach her.
Он сам приблизился к Гарри, так что тот, хоть и заплывшими глазами, во всех подробностях мог разглядеть обычно такое равнодушное бледное лицо.
He approached Harry himself, came so close that Harry could see the usually languid, pale face in sharp detail even through his swollen eyes.
Дамблдор приблизился к стене пещеры и начал поглаживать ее кончиками почерневших пальцев, бормоча слова на странном языке, которого Гарри не понимал.
Dumbledore approached the wall of the cave and caressed it with his blackened fingertips, murmuring words in a strange tongue that Harry did not understand.
Он приблизился и остановился;
It approached, and stopped;
Так как же приблизиться к ней?
So, how to approach her?
Она приблизилась, улыбаясь.
She approached, smiling.
— потребовала она, как только они приблизились.
she said as they approached.
Я осторожно приблизился.
I approached carefully.
Его поза, должно быть, подсказывала, что вот-вот что-то произойдет, поскольку Фрэнк Уотерс легким шагом приблизился к нему сзади.
His posture must have suggested impending action, for light footsteps came up behind him now.
– Я только что вернулась, – поприветствовала Шейли всех троих, приблизившись, словно предвидя неминуемый поток вопросов Кэддерли. – Я покинула Данику и Дориген вчера, на тропе далеко отсюда, и была уже на полпути к Шилмисте.
“I have just returned,” Shayleigh greeted as she neared the three, as though Cadderly’s impending stream of questions were obvious to her. “I left Danica and Dorigen yesterday, in a pass high from this place, and would be halfway to Shilmista …” “Except?” Cadderly prompted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test