Translation for "преуспевающим" to english
Translation examples
adjective
● Число преуспевающих предприятий
Number of successful businesses;
Преуспевающий однопрофильный экспортер сырьевых товаров: Ботсвана
A successful non-diversified commodity exporter: Botswana
Я хотел, чтобы Организация Объединенных Наций была более преуспевающей организацией в будущем.
I want the United Nations to be more successful in the future.
Существует целый ряд преуспевающих малых и средних по величине стран.
There are a number of successful small and medium-sized countries.
:: оказывать поддержку преуспевающим руководителям-женщинам, воспитывая на их примере молодежь.
:: Promote successful women leaders as examples for future generations of women.
5.14 В средствах массовой информации важное место отводится изображению все большего числа преуспевающих женщин.
An increasing number of successful women are being featured in the media.
Преимущества национальных программ социального обеспечения подтверждаются их повсеместным использованием в преуспевающих развитых странах>>.
The benefits of national social security schemes are shown by their universal use in successful developed countries.
Проводятся семинары по изучению передового опыта преуспевающих фермеров, с целью популяции лучших достижений.
Seminars are being held to study the leading experience of successful farmers, with a view to publicizing the best achievements.
Наркотики проникают как в маргинализованные в социальном отношении общины, так и в круги преуспевающих людей и подрывают демократические институты.
They reach socially marginalized communities as well as successful individuals, and they undermine democratic institutions.
Одним из примеров является растущее число преуспевающих молодых предпринимателей в области информационной технологии в Пакистане.
One example is the increasing number of young, successful information technology entrepreneurs in Pakistan.
- И преуспевающий коммерсант?
- A successful businessman?
— Мне нравятся преуспевающие мужчины.
- I like successful men.
Он опытный, интеллигентный, преуспевающий...
He's experienced, intelligent, successful...
Да, я уверен, преуспевающий!
Yes, successful I am sure...
Майлс - умный, преуспевающий юрист.
Myles is a successful, smart lawyer.
Гордый, дружелюбный, добросердечный и преуспевающий.
... proud, friendly... warm-hearted, successful.
Том невероятно преуспевающий инвестиционный банкир.
- Tom's a hugely successful investment banker.
Он умный, могущественный, он преуспевает...
He's smart, he's powerful, he's successful...
Да, я была преуспевающей юристкой.
Well, I was a very successful lawyer.
А еще он любит собирать вокруг себя знаменитостей, преуспевающих и влиятельных людей. Ему нравится думать, что они прислушиваются к нему. Он сам никогда не стремился восседать на троне, предпочитает занять место за его спинкой — там, знаешь ли, легче развернуться.
He also likes the company of the famous, the successful, and the powerful. He enjoys the feeling that he influences these people. He has never wanted to occupy the throne himself; he prefers the backseat—more room to spread out, you see.
Он преуспевал, но не был богат.
He was successful but not wealthy.
– Вид у тебя преуспевающий.
You look successful.
Он разбогатеет и будет преуспевать.
He’d be rich and successful.
Она становится преуспевающей воровкой.
She was becoming successful as a thief.
И он очень преуспевал в бизнесе.
He was immensely successful in business.
Мне кажется, преуспевающий, но все-таки – политик.
Successful, I think, but still a politician.
Ты же весьма преуспевающая молодая женщина.
You’re a very successful young woman."
Вы — преуспевающий продюсер, человек, делающий деньги.
You're a successful producer, a money man.
— Конечно, я из числа преуспевающих женщин.
‘Yes, I’m really the perfect type of the successful woman!
adjective
А если они преуспевают, то преуспевают и все люди вокруг них.
And if they thrive, everyone around them thrives as well.
Республика Корея преуспевает.
The Republic of Korea was thriving.
Многосторонние институты не могут преуспевать или выживать без определенного фундамента.
Multilateralism cannot thrive or sustain without foundation.
Экономика Польши продолжала преуспевать после четырех лет значительного экономического роста.
The Polish economy continued to thrive after four years of strong economic growth.
Действительно, нет большего нарушения прав ребенка, чем лишение его возможности учиться, расти и преуспевать.
Indeed, there was no greater violation of child rights than to deny a child the chance to learn, grow and thrive.
Мы хотели бы, чтобы Африка стала процветающей и преуспевающей, чтобы в ней царит мир и чтобы она жила в мире со всем мировым сообществом.
We would like to see a prosperous, thriving Africa, at peace with itself and the world.
Фолклендские острова обладают сильной экономикой, преуспевающим бизнес-сообществом и превосходными системами образования и здравоохранения.
The Falkland Islands had a strong economy, a thriving business community and excellent education and health services.
18. Ликвидация нищеты должна предусматривать предоставление бедным людям средств, необходимых для того, чтобы преуспевать в более благополучном обществе.
18. The eradication of poverty must involve providing the poor with the tools they needed to thrive in a more prosperous society.
В условиях, когда у многих есть возможность активно участвовать в жизни общества и преуспевать, технический, экономический и социальный прогресс ускоряется.
Technical, economic and social innovations thrive under conditions in which many people have the opportunity to fully participate and succeed in society.
Преуспевающий, динамичный сектор МСП - ключевой фактор роста и процветания и лучшая подстраховка на случай непредвиденных внешних потрясений.
A thriving, dynamic SME sector was a key factor for growth and prosperity and provided the best insurance against unforeseeable external shocks.
У Дитера преуспевающий бизнес.
Deeter had a thriving business.
Рой говорил, что ты преуспеваешь.
Roy said you were thriving.
Когда мы преуспеваем, они процветают.
When we succeed, they thrive.
Вы будете преуспевать на Земле так же, как вы преуспевали и на "Вояджере".
You're going to thrive on Earth just as you've thrived on Voyager.
- Вот в чем они преуспевают:
- This is what they thrive on:
Мы будем преуспевать... как одна команда.
We'll thrive... As a team.
Преуспевать, процветать, несмотря на неравенство?
To succeed, to thrive against the odds?
Уэсли преуспевает в школе Баркли.
Wesley is thriving at the Barkley School.
Я вижу ты преуспеваешь в этом.
- Well, you seem to be thriving on it.
Но в жизни плохие герои часто преуспевают.
But in life, bad characters often thrive.
В странах, быстро богатеющих, высокая заработная плата может быть уравновешена в цене многих товаров низкою нормою прибыли; и это дает возможность этим странам продавать свои товары столь же дешево, как и их менее преуспевающие соседи, у которых заработная плата ниже.
In countries which are fast advancing to riches, the low rate of profit may, in the price of many commodities, compensate the high wages of labour, and enable those countries to sell as cheap as their less thriving neighbours, among whom the wages of labour may be lower.
Коул преуспевал на почве ненависти.
Coal thrived on hatred.
При четких указаниях, ведущих к ясным целям, они преуспевают.
They thrive on explicit guidance toward clear objectives.
Или — часто в три часа дня у прилавков преуспевающих бакалейщиков:
And often in the thriving grocers’ shops at three in the afternoon:
Вы преуспевали в Храме Джедаев — при его законах, в его структуре.
You flourished at the Jedi Temple. You thrived under its rules, its structure.
Ему суждено было, по милости белых людей, преуспевать на море.
His destiny had been to thrive by the favor of various white men on the sea.
Весь этот риск, постоянные опасности – только особая порода людей может преуспевать в таком деле.
All that risk, all that danger—it takes a certain sort to thrive on it.
Среди куч хлама Оби-Ван нашел прилавок преуспевающего торговца принадлежностями для гонки.
It was in this jumble that Obi-Wan found a thriving trade in race paraphernalia.
— Не похоже на преуспевающую брокерскую фирму, — сказал Роберт Стефенс. — Я бы сказал, что это напоминает декорацию.
“Doesn’t exactly look like a thriving brokerage firm,” Robert Stephens said.
Преуспевающий человек не надел бы такие ботинки — изъеденные солью и покрытые высохшей слизью.
His boots, crusted with scales and laced with dried slime, were not the footwear of a thriving man.
Если бы я мог подать в отставку с этого поста, я сделал бы это не задумываясь. – Ты преуспеваешь. Ты великолепен.
If I could have resigned from that position, I’d have done it in a heartbeat.” “You’re thriving. You’re magnificent.
adjective
У них имеются развитая инфраструктура и процветающий страховой бизнес, а также преуспевающая индустрия туризма.
It has a strong infrastructure and a flourishing insurance business, as well as a prosperous tourist industry.
В связи с этим семья предшествует формированию свободных, здоровых и преуспевающих сообществ, одновременно являясь необходимым условием для их развития.
The family is therefore both prior to, and necessary for, the development of free, healthy and flourishing societies.
Наличие преуспевающего частного сектора крайне важно для процветания Африки в экономической и социальной областях, а также в области окружающей среды.
A flourishing private sector is crucial to bringing about economic, social and environmental prosperity for Africa.
Евреи Израиля не смогут ни процветать, ни преуспевать за счет своих арабских соседей, лишая законных владельцев их прав и земель.
Israeli Jews cannot flourish or prosper at the expense of their Arab neighbours by stripping rightful owners of their rights and lands.
l) свободные, ответственные и преуспевающие средства массовой информации, руководствующиеся принципами справедливости и поощрения прав человека и приверженные им.
(l) Free, responsible and flourishing mass media, which are trained in and committed to fairness and the promotion of human rights.
Нам надлежит делать все возможное, чтобы лишить его возможности процветать на почве нищеты и преуспевать, используя самые слабые звенья в мировой цепи.
We should do everything possible to ensure that it can no longer flourish on poverty and prosper on the weakest links of the world chain.
В соответствии с этим правительство страны начало предпринимать шаги по обеспечению демократического, рационального и эффективного государства и преуспевающего, социально ответственного частного сектора.
Accordingly, her Government had embarked on efforts to ensure a democratic, lean and efficient State and a flourishing, socially responsible private sector.
В этой связи правительство объявило о своем намерении создать в территории "условия, в которых строительная индустрия могла бы развиваться и преуспевать", и "создать необходимые структуры для социально-экономического процветания".
In that connection, the Government announced its intention to create in the Territory “an environment in which the construction industry could expand and flourish” and “create structures necessary for the socio-economic well-being”.
Всемирный банк положительно оценивает деятельность преуспевающих издательских компаний частного сектора как поставщиков учебников, но при этом привлекает внимание к существованию языковых барьеров, создающих серьезные трудности для многих учеников.
The World Bank praises the flourishing private sector publishing industry as the supplier of textbooks but also emphasizes the language barriers which are a considerable obstacle for many learners.
Преуспевающая глобальная экономика приносила выгоды большинству стран - хотя и не всем одинаково, - а либерализация рынка рассматривалась в качестве универсального средства сокращения уровня бедности во всем мире.
A flourishing global economy had been benefiting most countries -- albeit not all equally -- and a liberalized market had been seen as a panacea for reducing poverty levels worldwide.
Потакая нашим внутренним демонам, мы позволяем настоящим демонам преуспевать!
And even as we cater to our inner demons, we have allowed actual demons to flourish!
Чарльз преуспевал, пока в мои обязанности входило организовывать обеды и ужины для шпионов.
Charles flourished, while I was relegated to... .. hosting dinners and cocktail parties for his spies.
Что касается Ваших старших отпрысков, они пошли по Вашим стопам и уже начали преуспевать в своих собственных криминальных делах, с Вашей, конечно, помощью.
Now, your two oldest offspring, they've taken after you and already begun to flourish in their own fledgling criminal ventures-- helped along, of course, by your incarcerated hand.
Я хотел бы напомнить вам, что, также идеалистически и безрассудно, в чём меня и обвиняло столько людей, мы остаемся полностью приверженными нашим идеям и теперь мы начинаем преуспевать.
I just wanted remind you that as idealistic and as foolish as many people have condemned me for being, we remain utterly committed and now we're beginning to flourish.
Понимаете, это была идеальная обстановка для Терри щеголять своим талантом, потому что мы, во многих отношениях, покрывали те вещи, в которых он был не так хорош, и он мог преуспевать в этом.
You see, it was the perfect setting for Terry to show off his talents, because we were covering, in many ways, the things he wasn't so good at, and he could flourish in that.
Когда мы сравниваем поэтому состояние какого-нибудь народа в два различные периода и находим, что годовой продукт его земли и труда заметно увеличился во второй период сравнительно с предыдущим, что его земли лучше обрабатываются, его мануфактуры более многочисленны и больше преуспевают, а его торговля более обширна, то мы можем быть уверены, что его капитал возрос в промежутке между этими двумя периодами и что к нему было больше добавлено вследствие благоразумного поведения других или вследствие расточительности правительства.
When we compare, therefore, the state of a nation at two different periods, and find, that the annual produce of its land and labour is evidently greater at the latter than at the former, that its lands are better cultivated, its manufactures more numerous and more flourishing, and its trade more extensive, we may be assured that its capital must have increased during the interval between those two periods, and that more must have been added to it by the good conduct of some than had been taken from it either by the private misconduct of others or by the public extravagance of government.
он преуспевал при дворе Горвендиллуса;
he flourished in Horwendillus’s court;
И тем не менее она справляется и даже преуспевает.
And yet she has, and she flourishes.
Она, Джей, Фордайс — все они преуспевают.
She, Jay, Fordyce, all of them were flourishing.
Он не мог позволить Ферусу Олену преуспевать здесь.
He couldn't allow Ferus Olin to flourish in the Empire.
А производя гениальные модели Изабеллы, они не только процветали, но и преуспевали.
And thanks to Isabella's genius with design they had gloried as well as flourished.
Вот и Мег замужем и сама стала мамой, Эми преуспевает в Париже, Бесс влюблена.
Here's Meg married and a mamma, Amy flourishing away at Paris, and Beth in love.
Так она и сделала и правила весьма хорошо, так что под ее рукой все лены от и до горы Гуон процветали и преуспевали.
Which she did, and did well, and the dominions on and about Mount Huon prospered and flourished under her command.
Лично я считал, что слово «преуспевает» несколько чрезмерно и не совсем точно описывает то, что делает Эпини, но придержал язык.
I myself thought that “flourish” was far too strong a word to apply to what Epiny was doing, but I held my tongue.
А ещё он хочет сказать, что Полленский сберегательный банк преуспевает как серебряный рудник и не менее надёжен, чем любой банк в пещере.
But what he wanted to say was that the bank—the Polden Savings Bank—was flourishing like a silver mine and that it was as safe an investment as a bank in a cave.
adjective
Симон когда-то торговал шампунями, а теперь он - владелец 2-х преуспевающих салонов.
Simon started out doing shampoos and rum. .. He owns two booming hair salons.
Покачиваясь на пятках, засунув руки в карманы, мужчины выражали свои взгляды с тем громогласным глубокомыслием, с которым преуспевающие господа повторяют самые пошлые суждения о том, в чем они совершенно не разбираются.
The men leaned back on their heels, put their hands in their trousers-pockets, and proclaimed their views with the booming profundity of a prosperous male repeating a thoroughly hackneyed statement about a matter of which he knows nothing whatever.
Однако с деловой точки зрения это было очень хорошо. И если Дельфы выглядят преуспевающими каждый месяц, когда госпожа сообщает Благое Слово, то во время игр, хотя она безмолвствует, торговля и все прочее достигают высшего предела.
However it really was good for business and if Delphi looks prosperous every month when the Lady is giving out the Good Word, during the games when she is silent the place is booming.
adjective
h) заявление о том, что организация представляет собой преуспевающее предприятие с приведением, при необходимости, подтверждающих доказательств или заверений.
(h) A statement that the organization is a going concern, with supporting evidence or assumptions, as necessary.
Наши молодые люди, особенно девушки, рекордными по численности рядами оканчивают среднюю школу и затем с успехом преуспевают в колледжах и университетах.
Our young people, especially our girls, are graduating from secondary school in record numbers and going on to succeed in colleges and universities in equally record numbers.
"Моя прекрасная Леди" все преуспевает.
They're going ahead with "My Fair Lady"!
Это больше для современных, преуспевающих женщин, которым есть что сказать, женщин вроде...
It's more for modern, go-getting women with something to say, women like...
И, если Вы повторите мое вселенское мнение, если Вы подтвердите мое вселенское мнение, Вы сдадите экзамены, и тогда пойдете выше и выше и выше и станете полицейским, судьей, адвокатом, генералом, политическим деятелем, и будете счастливыми и преуспевающими.
And if you repeat my world view, if you reconfirm my world view, you will pass your exams and you will go higher and higher and higher and you will become a policeman, a magistrate, a lawyer, a general, a politician, and you will be happy and you will succeed.
Ясно, что преуспеваете. Практика у вас, должно быть, хорошая.
I assume your practice is going well.
Увы, твой Ариэль свободен, моя драгоценная преуспевающая киска, почему ты не уходишь?
Alas, your Ariel is free, my precious and prosperous pussycat, why don't you go?"
Если я немедленно не предприму самых решительных шагов, даже преуспевающие регионы Империи будут уничтожены.
Unless I take drastic action—real quick—even the healthiest parts of my empire are going to get pulled in.
Дочка хочет, чтобы все оставалось как есть, но я все же напишу ее дяде: он преуспевающий торговец в Париже и, надеюсь, поможет.
My daughter says she would rather stay as she is, but all the same I'm going to write to her uncle, who has a good business in Paris and may be able to help us.'
Ты считаешь, что за ребенком в таком возрасте, получившим моральную травму, выстроится очередь преуспевающих родителей, желающих усыновить его?
Do you think such a wounded child, of his age, is going to have prospective parents lining up to take care of him?
Я хочу к Майклу. - Нельзя,- сказал я.- Пока еще нельзя. На прощание мы пожали друг дружке руки, и она сказала: - А вид у тебя преуспевающий. - Сменил работу.
I want to go with Michael.’ ‘You can’t,’ I said, ‘not yet.’ As I shook hands for the farewell she said: ‘You look more prosperous.’ ‘Changed my job.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test