Translation for "пресыщается" to english
Пресыщается
Similar context phrases
Translation examples
Он флиртовал с намерением перейти к более близким отношениям, но Марк пресыщает меня сексуально.
He's flirted with the intent to become intimate, but Mark keeps me quite sated sexually.
— Некоторые никогда не пресыщаются, — сказал Венциа.
“Some people are never sated,” said Venzia.
Возможно, что солдаты не очень-то старались их удержать, потому что были уже пресыщены кровью своих несчастных жертв: иной раз даже дикие, кровожадные звери пресыщаются убийствами.
Perhaps they were not very anxious to detain them; for they had of late been sated with the blood of such wretches, and, like other ferocious animals, were, through long slaughter, become tired of carnage.
Управление исследовало только необитаемые миры, и экипажи картографических кораблей быстро пресыщались видами пустынь, бесплодных скал и тундры. Они просто молились о том, чтобы произошло что-нибудь не предусмотренное, даже если бы это оказалось чревато неприятностями.
Only uninhabited worlds were surveyed by the Service, quickly sating the mapping crews with views of desert, barren rock and tundra to the point at which they began to pray for something unforeseen to occur, even if it involved hardship or extra danger.
А когда он не пытался никого соблазнить, он пресыщал свою нечеловеческую похоть в комнате борделя, полной шлюх, и в перспективе его ведьм.
And when he was not attempting to seduce his betters, he was satiating his own inhuman lusts in roomfuls of whores in the brothel run by his very own witches.
Они пресыщаются развлечениями, привыкают ко всем удовольствиям с пеленок.
They were satiated with amusements, inured to all the pleasures from the cradle.
После столь бурных, пресыщающих порывов утех кружилась голова, и, опьяненная, я навзничь лежала на диване, потягиваясь в изумительной истоме, растекавшейся по всем моим членам, и поздравляла себя за тот способ, каким была отомщена всласть: тем же манером и на том же самом месте, где, как предполагалось, мне была нанесена душевная рана.
Giddy and intoxicated as I was with such satiating draughts of pleasure, I still lay on the couch, supinely stretched out, in a delicious languor diffused over all my limbs, hugging myself for being thus revenged to my heart's content, and that in a manner so precisely alike, and on the identical spot in which I had received the supposed injury.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test