Translation for "пресс" to english
Translation examples
noun
vii) пресс-конференции/пресс-релизы: пресс-конференции (4); пресс-релизы (4);
(vii) Press conferences/press releases: press conferences (4); press releases (4);
iii) пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-конференции;
(iii) Press releases, press conferences: press conferences;
iii) пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-релизы;
(iii) Press releases, press conferences: press releases;
vi) пресс-релизы, пресс-конференции: подготовка пресс-релизов и организация пресс-конференций (1);
(vi) Press releases, press conferences: preparation of press releases and organization of press conferences (1);
ii) пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-конференции, встречи с представителями прессы, пресс-релизы, установление и поддержание контактов со средствами массовой информации;
(ii) Press releases, press conferences: press conferences, press meetings, press releases, and establishment and maintenance of contacts with the media;
iv) пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-релизы (14);
(iv) Press releases, press conferences: press releases (14);
iii) пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-конференции (80);
(iii) Press releases, press conferences. Press conferences (80);
iii) пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-релизы (2);
(iii) Press releases, press conferences: press releases (2);
v) пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-релиз (1);
(v) Press releases, press conferences: press release (1);
iv) пресс-релизы, пресс-конференции: пресс-релизы (2);
(iv) Press releases, press conferences: press releases (2);
Любая пресса - хорошая пресса?
Just any press is good press?
Дальше прессу не пускать. Она - пресса.
- No press behind this point, she's press.
А пресс-конференция?
The press conference?
Наброски пресс-релизов ...
Draft press releases...
Хорошая пресс-конференция.
Nice press conference.
Завтра пресс-конференция.
Press conference tomorrow.
-Я - представитель прессы.
- It's the press.
...К чёрту прессу!
Fuck the press.
Что бы там ни говорили пресса и оппозиция, премьер-министр был вовсе не глуп.
Whatever the press and the opposition might say, the Prime Minister was not a foolish man.
Он повторил свои слова, так как знал, что это обозлит прессу: – Ух ты.
He said it again because he knew it would annoy the press. “Wow.”
– Привет, – сказал Зафод спутанному клубку представителей прессы, которые толпились рядом и не могли дождаться, когда он, наконец, прекратит говорить “привет” и перейдет к цитатам.
“Hi,” he said to a small knot of creatures from the press who were standing nearby wishing that he would stop saying Hi and get on with the quotes.
Если присмотреться поближе к механизму капиталистической демократии, то мы увидим везде и повсюду, и в «мелких», якобы мелких, подробностях избирательного права (ценз оседлости, исключение женщин и т. д.), и в технике представительных учреждений, и в фактических препонах праву собраний (общественные здания не для «нищих»!), и в чисто капиталистической организации ежедневной прессы и так далее и так далее, — мы увидим ограничения да ограничения демократизма.
If we look more closely into the machinery of capitalist democracy, we see everywhere, in the "petty" - supposedly petty - details of the suffrage (residential qualifications, exclusion of women, etc.), in the technique of the representative institutions, in the actual obstacles to the right of assembly (public buildings are not for "paupers"!), in the purely capitalist organization of the daily press, etc., etc., - we see restriction after restriction upon democracy.
— Я попал под пресс прессы, — объяснил я. — Журналисты.
“I’m pressed by the press,” I said. “Journalists.”
– Их пресса не контролируется?
“Their press is not controlled?”
Пресса безжалостна.
The press is brutal.
— Пресса его поддерживает.
‘The Press are with him.’
Прессу не приглашали.
The press was not invited.
— Могущество прессы.
Power of the press.
Вот она — сила прессы.
Such is the power of the press.
— Представители прессы?
Are they from the press?
Пресса не отставала от нас.
The press trailed us.
noun
Кажется, эта штука побывала под прессом.
Looks like it's been through a garbage masher.
А теперь давай ее в пресс! Побыстрее!
All right, now get it into the masher!
Один взгляд на замкнутое выражение ее лица сообщил, что она, вероятно, представляет, будто использует этот картофельный пресс на нем. Риз был глубоко озадачен.
One look at her averted face told Reese she was probably imagining using that potato masher on him.
noun
Кроме того, широко используются отходы переработки кокосовых орехов (скорлупа, пленки и стебли), а также послеуборочные остатки кофе, какао и других второстепенных культур, таких, как маис, кассава, арахис и рис. В тех островных странах, где в больших количествах выращивается сахарный тростник, в качестве топлива для прессов для отжима сахарного тростника широко используется багасса; так, например, в Фиджи около 30 процентов пикового спроса на электроэнергию, включая электроэнергию, используемую для питания самих прессов для отжима сахарного тростника, покрывается за счет использования багассы.
Also widely used are coconut residues (shells, husks and stem wood) and residues from coffee, cocoa and other minor crops such as maize, cassava, peanuts and rice. In those island countries where sugar cane is grown in large quantities, considerable use is made of bagasse as fuel for sugar mills, notably in Fiji, where about 30 per cent of the peak electricity demand, including that for electricity used in the sugar mills themselves, is met by bagasse.
Там капли крови ведут в этот пресс.
There's some blood droplets leading into that mill.
Как Вы знаете, личная жизнь Алехандро в последнее время стала лакомым кусочком для желтой прессы.
As you know, Alejandro's private life has recently become grist for the tabloid mill.
Несмотря на то, что они рождаются машинами и изготавливаются под штамповочными прессами с программным управлением, на самом деле каждый автомобиль сначала выходит из под руки человека, использующего те же методы, что и, в свое вермя, Микеланджело.
Although they're reproduced by machines, and computer milled stamps that make them, actually every one of them was originally carved by hand, by men and women using techniques not a whole lot different than Michelangelo.
Там две команды телевизионщиков — различимые по ярким логотипам на машинах и оборудовании — активно сооружали нечто вроде переносного пресс-центра, а под мокрыми деревьями прохаживались журналисты. От своих собратьев по отрасли они заметно отличались манерой одеваться.
There, two distinct television crews-recognisable by the logos on their vans and on their equipment-were in the process of constructing what appeared to be a broadcasting point while nearby beneath the dripping trees in the park, several reporters milled about, distinguishable from the crew by their manner of dress.
noun
Главный источник питания корабля вышел из строя: остановились блендеры, захлопнулись ядонакопители, расслабились пресса, разморозились рефрижераторы, разболтались фиксаторы и сливные форсунки, что-то прохрипев, иссякли… Это была «полная остановка»!
The ship’s entire power supply was cut off at once: stirrers stopped stirring and whirrers stopped whirring; blenders stopped blending and menders stopped mending; squeezers stopped squeezing and freezers stopped freezing; poison-storers stopped storing and poison-pourers stopped their pouring. The entire operation was at a standstill!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test