Translation for "пресмыкающимися" to english
Пресмыкающимися
verb
Translation examples
verb
- И прекрати пресмыкаться...
And stop groveling, just...
Не надо пресмыкаться, хорошо?
No groveling, okay?
Нет необходимости пресмыкаться, Уильям.
No groveling necessary, William.
Я пришла, чтобы пресмыкаться.
I've come to grovel.
Я не хотел! Нравится пресмыкаться?
You want to grovel?
Почему вы пресмыкаетесь перед ними?
Why are you groveling?
Значит, мне нужно пресмыкаться?
So my task is to grovel?
Ты устал перед ней пресмыкаться.
You were tired of grovelling.
А разве сердце у меня не болит о том, что я пресмыкаюсь втуне?
And does my heart not ache over this vain groveling?
Им нравится, как я пресмыкаюсь.
They like the way I grovel.
— И не забывай пресмыкаться и благолепно бормотать.
“Remember to gibber and grovel.”
Ну что ж, пресмыкаться они, несомненно, перестали.
Well, they certainly had stopped groveling.
Против искусства, пресмыкающегося перед наукой.
Art groveling before Science.
Мы пресмыкаемся перед этой старой гадиной Санной!
We grovel to that foul bitch, Sannas!
– Пресмыкаетесь, но без изящества. Так же как льстите.
“You grovel, but not gracefully. It’s like your fawning.”
Но она больше не намерена перед ними пресмыкаться.
But she wasn’t about to grovel before them now.
– Вам нравится, как они пресмыкаются перед вами, правда?
“You love them to grovel, don’t you?”
verb
– Сильнее, чем пресмыкаться перед власть имущими, как некоторые.
- Better than kowtowing to the establishment, like some people.
А ты бы не пресмыкался перед своей ведьмой-женой.
And you wouldn't be kowtowing to that shrew of a wife of yours.
Я помню былого Рида, который не стал бы пресмыкаться перед Вон Тоном.
I remember the old Reed, who wouldn't kowtow to Won Ton.
О чём мы только думали когда пресмыкались перед группой этих снобов?
What were we thinking, kowtowing to a group of snobs like that?
- Я не хлюпик и перед судьями пресмыкаться не буду.
You know, I'm not like these wimps who are kowtowing to some judge who's off the friggin' wall.
Когда закончишь пресмыкаться в ногах у своего папы... вернись ко мне с новостями.
When you're finished kowtowing at the foot of your pope return to me with word.
И, что президент несомненно решит остаться в своем номере, а не пресмыкаться перед голливудскими и бла-бла-бла Это только укрепит его публичную репутацию человека с характером у избирателей.
And should the president choose not to kowtow to Hollywood blah-blah-blah it'll only solidify his public reputation as a man of character.
– Генрих считал, что каждый, кто не раболепствовал и не пресмыкался, был предателем.
Genrikh thought that anyone who did not kowtow to the Tahn was a traitor.
Элегантные интерьеры, огромные здания, величественные отели, пресмыкающиеся слуги: «Слушаю вас, господин Мастерс… Что-нибудь еще, господин Мастерс?
Elegant interiors, great homes, magnificent hotels, kowtowing servants - (‘Yes, Mr Masters? Anything else, Mr Masters?
Пусть немецкое правительство издает свои законы с извинениями, не соглашается с собственным прошлым, пресмыкается перед Соединенными Штатами и остальной Европой.
The German government could pass its apologetic laws, deny its past, kowtow to the United States and the rest of Europe.
Драконы, которых я знал младенцами, стали взрослыми, но при этом — подумать только! — принялись пресмыкаться перед людьми и участвовать в каких-то дурацких играх!
Dragons I had known as infants were now not only full grown but—of all things!—kowtowing to humans, taking part in a ridiculous game.
verb
Заставить ее пресмыкаться!
Make her crawl.
Пресмыкайся перед своими Пророками.
Crawl back to your Prophets.
Пресмыкайся, глотай обиды, умоляй.
Crawl, eat humble pie, beg.
Ваш капитан пресмыкается, как животное.
Your captain crawls like one.
Пресмыкаться у ног хозяев?
To crawl at the feet of our masters?
Кто знает, где он пресмыкался все эти годы?
Who knows whither he has crawled these long years past?
И что еще получат те, кто пресмыкается перед палачами Республики?
Those crawling to the hangman, what do they gain?
Я не смогла смотреть, как ты перед ней пресмыкаешься!
I couldn't bear to see you crawl up her ass like that.
Лучше чем ползать по земле вместе с другими пресмыкающимися.
Better than crawling around on the ground with the rest of the snakes.
Я должен пресмыкаться в нищете и выпрашивать гроши на стаканчик, когда я мог бы разъезжать в каретах!
I'm to be a poor, crawling beggar, sponging for rum, when I might be rolling in a coach!
Я его очень хорошо разглядел: оно коричневое и скорлупчатое, пресмыкающийся гад, длиной вершка в четыре, у головы толщиной в два пальца, к хвосту постепенно тоньше, так что самый кончик хвоста толщиной не больше десятой доли вершка.
it was brown in colour and had a shell; it was a crawling kind of reptile, about eight inches long, and narrowed down from the head, which was about a couple of fingers in width, to the end of the tail, which came to a fine point.
«Пресмыкаться». Она не обратила на его угрозу внимания.
Crawling.” She ignored his warning.
мрак, это пресмыкающееся, заползал в него.
darkness, that reptile, was crawling over him.
Да, научитесь пресмыкаться и целовать передо мной землю!
aye, learn to crawl and kiss the ground.
Он был не из тех людей, кто способен пресмыкаться.
He was not a man to crawl, and he learned to pull the strings well on a man’s life.
Зато пресмыкаются перед величайшими из нас, когда мы умираем.
They go crawling after the great ones among us when they’re dead.
Почему он должен был пресмыкаться перед старой ведьмой из Каталло?
Why was he forced to crawl to a hag in Cathallo?
Потом он начал пресмыкаться, как змея, и подполз к порушенным пещерам;
He crawled like a snake, he went to the wreck of the caves;
Так почему же я должна перед кем-то пресмыкаться, плакать и ненатурально скромничать?
Why should I crawl, or cry, or be humble about it?
А я всего лишь один из сценаристов, нижайшее из пресмыкающихся на киностудии.
I am only one of the writers, the lowest of crawling creatures about a film-studio.
verb
Я решила подняться на ноги. Хватит уже тут пресмыкаться.
I was going to stand up now. I was not going to crouch here any longer.
Соскользнув с койки на пол, он, задыхаясь, пресмыкался у ног Джайлса.
He tumbled back from the cot to the floor and crouched there, panting.
Ветхий порт пресмыкался у острых изгибов Хукхолоуских гор, в темноте виднелись пятна электрического света.
The decrepit port crouched in the sharp folds of the Hookhollows, a speckle of electric lights in the darkness.
Тут я заметила у него за спиной Ребекку - пресмыкается перед Констанс. - Констанс, Констанс, Констанс! - ворковала она, размахивая перед девочкой японским веером. Та насупилась и сердито моргала.
Then I noticed Rebecca crouched down beside him with Constance. "Constance! Constance! Constance!" Rebecca was cooing, waving a Japanese fan in her face at which Constance was glowering and blinking crossly.
verb
Кроме того, специальный персонал на регулярной основе проводится санитарную обработку в указанных зданиях, с тем чтобы в помещениях поддерживались надлежащие гигиенические условия и отсутствовали насекомые или пресмыкающиеся.
These buildings have regularly been fumigated by specialized personnel to keep the living quarters in optimum conditions of hygiene and free from insects and creeping animals.
Теперь эта пресмыкающаяся хочет денег?
Now this creep wants money?
Сколько ты этих пресмыкающихся нанял?
How many of these creeps did you hire?
Ты только сюда попал, и уже ведешь себя, как эти параноидальные пресмыкающиеся. [ Сирена ]
You're acting lI ke one of these paranoid creeps.
Они пресмыкающиеся среднего класса, которые хотят забрать Дженджиру, и водрузить ее в благородной гостиной, подобно азиатской статуэтке.
They're middle-class creeps who want to take Jenjira and stick her in the noble living room like an Asian figurine.
Нет высших организмов: рыб, насекомых, пресмыкающихся. у этих микроорганизмов есть возможность расти самостоятельно, без помех со стороны животных или других растений, и развиваться собственным путем.
There no air organism, no fish, no insects, no animals creeping through it, so these microbial communities have the opportunity to grow by themselves without interference, no matter animal or plants.
- Пресмыкаешься перед имуществом своей подруги.
he said to me, “creeping off with your friend’s property.
Сержант был на голову выше Форратьера, и все же он будто бы пресмыкался перед своим хозяином.
A head taller than Vorrutyer, yet he seemed almost to creep before his master.
Где в священной книге Бытия сказано, что гады, пресмыкающиеся по земле, могут селиться в строеньях из дерева?
Where in the Holy Book of Genesis is it allowed that the creeping things of the earth may inhabit the cut wood?
Ты тут пресмыкаешься перед: Макгиллом – могучим и властным, всезнающим доктором Макгиллом – и благодаришь за то, что он хорошо отозвался о Петерсенах.
You go arse-creeping to McGill -- the high and mighty Dr Know-it-all-McGill -- and thank him kindly for putting in a nice word for the Petersons.
Ке Даив пресмыкался перед ним, но по крайней мере он казался умным и, несмотря на провал в деле с джедаем, достаточно компетентным.
Ke Daiv gave him the creeps, but at least he seemed intelligent and, despite his failure against the Jedi, competent enough.
Значительная часть времени была потрачена на выслушивание полученной информации, начиная с добытых Уолтерсоном сведений по радиоактивности и заканчивая замечаниями господина Угря о пресмыкающихся креветках.
Considerable time was spent co-ordinating data ranging from Walterson's findings on radioactive life to Mr. Fish's remarks about creeping shrimps.
А назад мы пошлем маленькое пресмыкающееся в деревянном ящике и скажем доринианам, что всех их ждет такая же судьба, если они попытаются помешать нашим шахтерам.
We send the little creep back where he came from in a wooden box and tell the Dorrinians they’re all gonna get the same treatment if they tries to interfere with our mining crews.”
Сам он был типичным пройдохой, гаденьким, пришибленным стряпчим, с раболепно согнутой спиной, с виноватыми ужимками, молящим о прощении за свои ордена, за расшитый пальмами мундир, за свое положение в Академии, где его пронырливость дельца являлась связующим звеном между различными группами, ни к одной из которых его нельзя было отнести, - о прощении за необыкновенную удачу, за поддержку, оказанную его ничтожеству, его пресмыкающейся низости. Вспоминали его остроту на одном официальном обеде.
The man was a sort of shrewd attorney, creeping and cringing, with a permanent bow and an apologetic attitude, which seemed to ask your pardon for his decorations, your pardon for his insignia, your pardon for his place in the Académie—where his experience as a man of business was useful in fusing together a number of different elements, with none of which he could well have been classed—your pardon for the amazing success which had raised so high such a worthless winged grub.
verb
На самом деле я почти страшился этого, так как не обучен пресмыкаться и раболепствовать перед королевскими величествами и прочая.
In fact, I rather dreaded it, for I am not particularly keen about fawning and kotowing to royalty or anything else;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test