Translation examples
verb
Преследуются следующие цели:
The goals that are pursued are:
Вот такую цель и преследует Пакистан.
Pakistan is pursuing that goal.
Образование преследует следующие цели:
Education pursues the following objectives:
В этом исследовании преследуются следующие цели:
The study will pursue the following goals:
При этом преследуются следующие общие цели:
The following general objectives are pursued:
b) преследует законную цель, а также
(b) Pursues a legitimate aim; and
25. Комиссия преследует следующие цели:
25. The Commission pursues the following goals:
Именно эту цель преследует процесс реформ.
This is the very objective pursued by the reform process.
Более того, ответственных за нападения зачастую не находят и не преследуют.
Furthermore, those responsible are rarely identified or pursued.
Но оба они преследуют одну и ту же конечную цель.
They both pursue the same ultimate goal.
Или "Преследуй деньги."
Or "pursue money."
Преследуйте и захватите.
Pursue and overtake.
Преследуйте и догоните.
Pursue and recapture.
Кикукава преследует меня.
Kikukawa pursues me.
Когда похоронишь меня, напиши на могиле: «Здесь лежит мертвая душа!» Позор преследует меня!
When I die, Colia, you must engrave on my tomb: "'Here lies a Dead Soul, Shame pursues me.'
Как же они проберутся к Раздолу пешком, если их преследуют конные враги? Тогда уж чего там, лучше прямо на луну – или аж звездами!
How could they hope to reach Rivendell on foot, pursued by mounted enemies? They might as well set out for the Moon.
– Я не служу никому, – сказал Арагорн, – но прислужников Саурона преследую повсюду, не разбирая границ. Вряд ли кому из людей повадки орков знакомы лучше меня, и гонюсь я за ними не по собственной прихоти.
‘I serve no man,’ said Aragorn; ‘but the servants of Sauron I pursue into whatever land they may go. There are few among mortal Men who know more of Orcs; and I do not hunt them in this fashion out of choice.
– И они тебя преследуют?
“And they’re pursuing you?
Их преследуют и ловят.
They are pursued and caught.
Нас все еще преследуют.
We are still being pursued.
— Кто нас преследует?
What force pursues us?
Аскари их преследуют.
The askaris are pursuing them.
Этот конь преследует его!
The horse pursues him!
Вот почему они преследуют нас.
That is why they pursue us.
verb
Почему администрация Соединенных Штатов преследует их?
Why is the United States Administration chasing after them?
В концепции прямо указано, что стратегия в определенном смысле преследует движущуюся цель.
The vision makes it clear that the strategy is, to some extent, chasing a moving target.
Если эти люди, не по собственной вине ставшие жертвами макроэкономических решений и предпочтений, пытаются бежать, их преследуют, ловят и унижают за это.
Victims of macroeconomic decisions and choices, through no fault of their own, they are chased, tracked down and humiliated if they try to flee.
Неудивительно, что рьяными исполнителями этой политики в Украине являются те же неонацисты и ксенофобы, которые проводят ежегодные марши в крупнейших российских городах, те, кто преследует и убивает иммигрантов различного этнического или расового происхождения.
The willing implementers of the policy in Ukraine were, unsurprisingly, the same neo-Nazis and xenophobes that marched annually in Russia's largest cities, the same that chased and killed immigrants of different ethnic or racial origins.
Тем временем продолжают действовать механизмы переноса загрязнителей на большие расстояния, вызывающие их попадание в весьма удаленные от источников водоемы, а не в меру щедро субсидируемые и финансируемые рыболовные флотилии преследуют все сокращающиеся популяции трансграничных мигрирующих видов рыб.
In addition, longrange transport mechanisms contaminate water bodies at a distance from the source, while subsidized and over-capitalized fishing fleets chase declining stocks of transboundary and migratory fish stocks.
Ни одного человека не было на улицах, которые повсеместно патрулировались. "Нью-Йорк таймс" от 7 сентября 1996 года сообщила, что в то время, как Индия надеется, что выборы ослабят привлекательность позиции партизан, многие в Сринагаре утверждают, что Нью-Дели преследует иллюзорную идею.
Not a single person was visible on the streets, which were being heavily patrolled. The New York Times of 7 September 1996 reported that while India hopes that the elections will blunt the guerrillas' appeal, there are many in Srinagar who say New Delhi is chasing an illusion.
С точки зрения их собственного поведения мы обнаружили, что 13 % водителей, включенных в наше выборочное обследование, признали, что они регулярно сигналят в клаксон для того, чтобы выразить свое недовольство действиями других водителей, 15% регулярно становятся агрессивными и проявляют враждебное отношение, а 4% регулярно преследуют других водителей для того, чтобы высказать им все, что они о них думают.
In terms of their own behaviour, we found that 13% of our sample of drivers admitted regularly sounding their horn to indicate annoyance with other road users, 15% regularly become angered and indicate hostility, while 4% regularly give chase to another driver with the intention of giving him/her a piece of their mind.
Нас преследует охрана.
Security's chasing us.
Райан преследует его.
Ryan's chasing him.
– И они нас преследуют.
And they're chasing us.
— Кто-то их преследует!
Something chased them!
– Уиллард меня преследует.
"Willard's chasing me.
Они преследовали меня, как гончие преследуют лису.
They chased me like hounds chase the fox.
Их преследуют — Испорченные.
They're being chased by—by the Tainted.
Преследует её в темноте.
Chasing her in the gloom.
— Да нет же. Они вместе преследуют беглецов!
    "No, no! They're chasing fugitives!"
— Убивайте их, преследуйте их!
Kill them, chase them away!
Преследует меня уже не один день.
It's been chasing me for days.
Их унижают, преследуют и насилуют.
They are being maltreated, persecuted and raped.
Дети не преследуются за убеждения родителей.
Neither are children persecuted for the opinions of their parents.
Присвоение власти преследуется по закону".
Appropriation of power shall be persecuted by law.
В Испании ни одно лицо не преследуется за его политические идеи.
No one was persecuted because of their political views in Spain.
Американцев, побывавших на Кубе, жестоко преследуют.
Americans who travelled to Cuba were viciously persecuted.
Не может быть исключения для того, кто преследуется только по политическим соображениям.
Such exceptions may not include persons who are persecuted solely for political reasons.
Делегация подчеркнула, что в Панаме не преследуют журналистов.
The delegation highlighted the fact that in Panama there was no policy aimed at persecuting journalists.
Никто не преследуется и не подвергается запугиванию за его или ее политические убеждения.
No one is persecuted or threatened for his or her political convictions.
В Узбекистане никто за свои религиозные убеждения не преследуется.
No one is persecuted for his or her religious beliefs in Uzbekistan.
Тех, кого считают диссидентами, изолируют, дискриминируют и преследуют.
Those who are regarded as dissidents are marginalized, discriminated against and persecuted.
Их достаточно преследуют.
- They're persecuted enough.
А ныне - они преследуют их!
Now it persecutes them.
Тебя преследуют? — Нет, но...
Have you been personally persecuted?
Признаю, что меня преследуют.
I admit I'm being persecuted, by them!
Заполненный людьми преследующих нас.
Filled with people who persecute our kind.
Людей преследуют не боги!
It's not the gods who persecute men!
Она преследуется у себя на родине.
She's persecuted in her country.
Никто христиан в Китае не преследует.
Christians aren't persecuted in China.
Из-за вас меня преследуют странными допросами;
All these people persecute me with astounding questions--about you.
Тебя преследуют и мучают по глупому и гнусному подозрению… Дмитрий Прокофьич сказал мне, что никакой нет опасности и что напрасно ты с таким ужасом это принимаешь.
You are being persecuted and tormented because of a stupid and odious suspicion...Dmitri Prokofych told me that there isn't any danger and that you needn't take it with such horror.
Он говорил мне о врагах, о том, что его преследуют.
He talked to me of enemies—of persecution.
Верных преследуют и приносят в жертву.
The Faithful are persecuted and sacrificed.
— Но, если они так предупредительны со всеми, за что же их преследуют?
But if they are so pleasant to everyone, why are they persecuted?
– Нет. Зато я понимал другое: она меня преследует.
“No.” I did know that she was persecuting me.
Их безжалостно преследует полиция и наказывают родители.
They are persecuted bitterly by the police and punished by their parents.
Его, разумеется, преследует полиция, потому что он не подлец.
He's persecuted by the police, of course, since he's not a scoundrel."
Черные поднимут крик, что их преследует.
Thaes all we nee& The blacksll scream persecution.
По крайней мере, Банчи знал, что меня преследуют.
Bunchy knew, at least, that I was being persecuted.
По какой причине эти люди меня преследуют? Кто их подстрекает?
What could be the reason of the persecution against me? Who instigated it?
verb
Международный терроризм преследует невинных.
International terrorism haunts the innocent.
Призрак наркотиков по-прежнему преследует нас.
The spectre of drugs still haunts us.
Нас не угнетают и не преследуют кошмары о подавлении.
We are not downtrodden or haunted by vanquished dreams.
Похоже, их преследует призрак общественных беспорядков.
They appear to be haunted by the spectre of social unrest.
Но прошлое возвращается и преследует нас.
But the past has kept coming back to haunt us.
Навязчивые мысли и звуки преследуют Аслана Вавилова.
Aslan Vavilov is also haunted by obsessive thoughts and sounds.
5. Нас по-прежнему преследует призрак терроризма, который становится все более зловещим.
5. The spectre of terrorism continues to haunt us and is on the rise.
Согласно документу к этому добавляется угроза терроризма, которая преследует наше общество.
This is compounded, according to the document, by the threat of terrorism that haunts our societies.
Напротив, их преследует кошмар неминуемой эрозии льгот на их основных рынках экспорта.
Instead, they are haunted by the spectre of imminent erosion of preferences in their major export markets.
- Он преследует меня.
- It haunts me.
Нас преследует призрак.
My family's haunted.
– Меня преследует призрак.
- I'm being haunted.
Его преследует если бы.
If only haunts him.
Это все еще преследует меня.
That still haunts me.
Я его постоянно преследую.
I haunt him constantly.
Почему она его преследует?
Why was she haunting him?
Этот кошмар неотступно преследует его.
That was the nightmare that haunted him.
— Кто сказал, что она меня преследует?
'Who says I am haunted?' demanded the giant.
М. — Она буквально преследует меня!
"Burn me, I'm haunted by it!
Преследующая меня шкатулка Касси.
It was my haunting, Cassi’s casket.
Они преследуют тебя… словно призраки.
They haunt you . . . like ghosts.
Но это выражение все преследует меня.
But the phrase still haunts me.
verb
Это преследует следующие цели:
Their aims are as follows:
Программа преследует следующие цели:
The objectives of the programme are as follows:
Оно преследует следующие цели:
It has the following aims:
Закон преследует следующие цели:
The purposes of the Law are as follows:
Отдел преследует следующие цели:
Its objectives include the following:
Конференция преследует следующие цели:
The Conference has the following objectives:
Этот проект преследует следующие цели:
The objectives of the project were the following:
- Кто вас преследует?
- Who's following you?
Они увидели дом номер двенадцать, ведь им рассказал о нем Дамблдор, Хранитель Тайны, и торопливо направились к нему, проверяя через каждые несколько шагов, не следят ли за ними и не преследуют ли их.
Number twelve was visible to them, for they had been told of its existence by Dumbledore, its Secret-Keeper, and they rushed toward it, checking every few yards that they were not being followed or observed.
— Бежим! — крикнул Гарри, и все четверо что есть сил рванули по галерее, не оглядываясь назад и не зная, преследует ли их Филч. Они влетели в раскрытую дверь, свернули направо и галопом побежали по одному коридору, потом по другому. Гарри бежал первым, совершенно не представляя, где они находятся и куда бегут. Ребята проскочили сквозь гобелен и оказались в каком-то потайном проходе. Пробежали по нему до конца и остановились около кабинета, в котором проходили уроки по заклинаниям.
“RUN!” Harry yelled, and the four of them sprinted down the gallery, not looking back to see whether Filch was following—they swung around the doorpost and galloped down one corridor then another, Harry in the lead, without any idea where they were or where they were going—they ripped through a tapestry and found themselves in a hidden passageway, hurtled along it and came out near their Charms classroom, which they knew was miles from the trophy room.
– Они нас не преследуют.
“They’re not following.
— Я не преследую вас.
“I'm not following you.
— Кто-то преследует нас.
Something is following us.
- Он все еще нас преследует?
Is he still following?
— Он нас не преследует.
“It’s not following us.”
Вас кто-то преследует.
Something’s following you.
Думаете, нас еще преследуют? – Нас не преследуют, – ответил он кратко.
Do you think we’re being followed?” “Not followed,” he said tersely.
verb
Даже сейчас, когда я выступаю в этом зале, они преследуют в Букаву хуту.
Even as I speak, in Bukavu they are hunting down Hutus.
Контрабандисты, во многом ответственные за это явление, постоянно преследуются и несут наказание в соответствии с законом.
The smugglers, largely responsible for this, are constantly being hunted down and punished in accordance with the law.
Собрать информацию об интересах, которые преследуют лесовладельцы (например, производство круглого леса, охота, организация отдыха).
Gather information on the interests of forest owners (e.g. round wood production, hunting, leisure).
Она не преследует исполнителей этого геноцида, хотя многие из них до сих пор живы; при этом, она не получила никаких репараций от тех, кто совершал против нее преступления.
It has not hunted perpetrators of this genocide, many of whom live to this day; nor has it received reparations from those who have offended against it.
Нет никакой разницы между слезами страдания израильской матери и матери палестинской, однако есть важнейшее нравственное различие между террористами, охотящимися за мирными жителями, и солдатами, преследующими террористов в попытке не допустить жертвы среди гражданского населения.
There is no difference between the tears of a grieving Israeli mother and a grieving Palestinian mother, but there is a critical moral difference between the terrorists who hunt down civilians and the soldiers who target terrorists while trying to avoid civilian casualties.
Главный организатор оппозиции в парламенте Шри-Ланки (см. пункт 5.7 выше), с которым встретилась группа НПО, отметил, что правительство неуклонно проводит линию на выслеживание политических оппонентов, а после выборов пришедшая к власти партия преследует сторонников оппозиции, чтобы наказать их за поддержку ее политических противников.
The Chief Opposition Whip in the Sri Lankan Parliament (see para. 5.7 above) with whom the NGO team met stated that the Government is persistent in hunting down political opponents and that after an election, the party that comes to power harasses opposition supporters to punish them for supporting their political opponents.
Хотя он не ставит под сомнение право государства-участника возводить заграждение вдоль границы с Мексикой, он просит представить информацию об усилиях, направленных на сдерживание деятельности организованных населением незаконных отрядов по поддержанию порядка вдоль этой границы, где местные жители ведут настоящую охоту на мигрантов, а тех, кто им помогает, например, дает им воду, преследуют.
While he did not question the State party's right to build a fence along the border with Mexico, he requested information on efforts to reduce vigilantism along that border, where locals hunted down migrants, and people who helped migrants, for example, by giving them water, were prosecuted.
На какой авторитет может претендовать правительство, которое преследует незаконных мигрантов на своих южных границах и жестоко обращается с ними, которое легализирует применение пыток и которое содержит в концентрационных лагерях -- таких, как лагерь, построенный на незаконно оккупированной Соединенными Штатами базе в Гуантанамо -- людей, вина которых не была доказана и которым даже не предъявлены обвинения в совершении преступлений?
What authority could such a Government claim that hunts down and cruelly mistreats illegal migrants at its southern border, that legalizes the use of torture and keeps in concentration camps -- such as the one installed in the territory illegally occupied by the United States base at Guantánamo -- people who have not been proved of or even charged with any crime?
Конфедераты преследуют дезертиров.
Confederates are hunting deserters.
Меня тоже преследуют.
I'm the hunted one!
Люди королевы преследуют нас!
The Queen's men hunt us!
Я собиралась сказать "Преследуется".
I was going to say "hunted."
По нашим данным профессора преследуют.
Intel suggests the professor's being hunted.
Женщина, что меня преследует,
I bet that woman who was hunting me,
Почему же тогда он преследует Да'ана?
So why he would be hunting Da'an?
Я говорила, Очевидец нас преследует.
I told you the Witness has been hunting us.
Ужас преследует день и ночь!
There are things that hunt you in the night.
И за это преступление его преследуют!
And for this crime, he is to be hunted down and destroyed.
Я просто преследую голубых дьяволов.
I only hunt hawk-masks.
— Нет, Талон преследует свою собственную цель.
No, Talon is hunting his own target.
Его охватила паника, свойственная тому, кого преследуют.
The panic of the hunted returned.
- Почему они преследуют нас? - спросила Синтия.
"Why should they be hunting us?" asked Cynthia.
— Черное Братство преследует вас? — спросил Дардалион.
The Dark Brotherhood are hunting you?' asked Dardalion.
О Риенсе и преследующих девочку нильфгаардских агентах.
About Rience and the Nilfgaardian agents hunting the girl.
Почему никто меня не разыскивает, никто не преследует?
Why wasn’t I being hunted down?
verb
- Не преследуй его.
Don't go after him.
Если цель высаживает войска, приземляйтесь и преследуйте их.
If they’re dispersing troops, land and go after them.
— Жертвы убийств перво-наперво преследуют своих убийц.
Murder victims tend to go after their murderers, first and foremost.
verb
49. Г-н МАПУРАНГА (Зимбабве) говорит, что его делегация глубоко обеспокоена кризисом доверия, который в последнее время преследует международную гражданскую службу.
Mr. MAPURANGA (Zimbabwe) said that his delegation was deeply concerned at the crisis of confidence which had dogged the international civil service for some time.
64. Закон от 29 марта 2001 года о доступе к местам общественного назначения преследует цель гарантировать доступ к местам, открытым для широкой публики, всем гражданам, в частности лицам с постоянно или временно ограниченными возможностями передвижения, за счет введения мер, призванных приспособить и оборудовать соответствующим образом физические пространства и помещения социального назначения. 1 июня 2008 года палата депутатов приняла Закон, определяющий право на доступ к местам общественного назначения инвалидов, сопровождаемых собакой-поводырем.
64. The Act of 29 March 2001 on the accessibility of public premises is intended to ensure access to public premises for all citizens, and in particular those with permanently or temporarily reduced mobility, by introducing measures to adapt and improve the physical and social environment. On 1 June 2008, the Chamber of Deputies adopted a law establishing a right of access to public premises for persons with disabilities accompanied by a guide dog.
И это преследует вас.
And it dogs you.
Преследует с того дня и по сей день.
It dogs you from that day to this.
Этот эпитет преследует вас всю карьеру - "исписавшиеся".
Fellas, this phrase has dogged you... throughout your career-- "Washed up."
Мое неудачное обручение с Полин преследует меня, Дживс.
My dratted engagement to Pauline Stoker seems to dog the footsteps.
Смерть словно преследует нас.
Death seems to be dogging us.
Шерлоком Холмсом, преследующим беднягу старика Мориарти?
Sherlock Holmes dogging his poor old Moriarty?
Действия человека, кажется, всегда преследует чувства вины, разочарования и меланхолии.
Human action seems dogged by guilt, frustration, and melancholia.
Неуверенность как злой пес неотступно преследует зависимую женщину, гонится за ней по пятам.
Insecurity dogs the life of the dependent woman, yapping at her heels.
verb
Навязчивые мысли, страх потерять отца, страшные сны преследуют Зарину Газаеву (12 лет).
Zarina Gazaeva, 12, also suffers from obsessive thoughts, the fear of losing her father and nightmares.
Богатства, таящиеся в недрах обширного бассейна Амазонки, пробудили вздорные фантазии и одержимость транснациональных корпораций, которые преследуют только одну единственную цель - извлечение максимальной прибыли.
The wealth slumbering in the depths of the vast Amazon basin has stirred the imagination and obsessiveness of the transnational corporations which seek nothing more than to maximize their profits.
Эта ненормальная преследует меня, мучает.
This psycho is obsessing on me, victimising me.
Почему всех преследует этот сценарий?
Why is everybody so suddenly obsessed with the script?
Меня преследует мысль о твоей чёрной жопе.
I-I'm obsessed with your black ass.
Ну, преследуют не только из романтических побуждений.
Well, there's more to stalking than just romantic obsession.
Хейли написала эту песню о каком-то одержимом фанате, который преследует ее.
Hayley wrote this song about some obsessed fan who was stalking her.
И это все, что ты нашел на женщину, которую преследует Траск?
And this is everything you've found on the woman that Trask is obsessed with?
Мало кто преследует его прежнего противника, Троя Паркера так, как Вы.
Everyone is not obsessed with his old adversary, Troy Parker, the way that you are.
Шесть десятых секунды, и это преследует меня практически восемь лет.
Six-tenths of a second, and I have been obsessing on it for... close to eight years.
Бобу стало казаться, что его преследует призрак, плод его воображения, которого он называет Черным Барсуком.
Bob became obsessed with a ghost, a figment of his imagination, he started calling "The Black Badger."
Иногда я думаю, что это ее преследует.
Sometimes I think r she’s obsessed.
Их преследует одна навязчивая идея – цитадель.
They are obsessed with one thing: the citadels.
А теперь, кажется, тот же сон преследует его наяву.
Now he seemed to be sliding into a daytime obsession with the dream.
– Моя бывшая студентка утверждает, что я ее преследую.
“A former student of mine says I’m obsessed with her.
Но почему нас всех буквально преследуют предсказания синоптиков?
But why are we all obsessed with the weather reports?
Его преследует знание того, что однажды он должен будет умереть.
He is obsessed with the knowledge that he must one day die.
Их тайны преследуют нас, даже если мы прячем их от самих себя.
Their mysteries obsess us, even though we put them out of sight.
Немало говорят о том, что многих спортсменов преследуют безумные болельщики.
People talk about how amateur wrestlers have been stalked by obsessed fans.
Что удивительного, что прошлое преследует нас, раз оно сидит у нас на головах, как фетровая шляпа?
Is it any wonder we are obsessed with the past, when it sits on our heads like a Homburg?
— Вопреки твердой уверенности Джулиана, наше патрулирование преследует многие важные цели.
“Contrary to Julian’s obsessive belief, our patrols serve very serious purposes.
Мало весёлого, когда тебя преследуют?
It's not much fun being hunted down, is it?
Нас преследуют, но никогда Господь не оставляет нас.
We are hunted down, but never abandoned by God.
Эйвери и Элайджа преследуют VIPER75 и Goldenbeast.
So, Avery and Elijah are hunting down Goldenbeast and Viper.
Эта история человека, который наказывает шерифа, преследующего его лучшего друга.
It's a story about a man who hunted down a sheriff who was victimizing his best friend. - Seems exciting.
Да, у нас есть таинственный внутренний отдел, что по ночам, преследует... "злых заговорщиков"!
It's true, we do have a mysterious inner department, which at night, hunts down ... "evil conspirators"!
Они охотились за удовольствием, как волки преследуют и настигают конский табун;
They hunted down pleasure as the wolves will follow and run down horses;
Ясное дело: военные преследуют членов оппозиции, особенно тех, кто называет себя перонистами, левыми перонистами или просто левыми, а под эти широчайшие определения подпадали и папа с мамой, и все мои названые дядья и тетки.
I knew that the military junta was hunting down all those who opposed it, in particular self-confessed Peronists and/or those who held left-wing views – a broad category that included papá, mamá and the ‘uncles’.
Одежда валялась на диване, а сама женщина, нагая, гибкая, бесстрашно нырнула в темноту спальни, словно валькирия в рогатом шлеме, преследующая в лесной чаще медведя или вепря.
There were her things on the sofa, and there she was, athletic, naked from head to foot, striding through the darkness toward the bed just as her remote ancestors, the Valkyries, strode through forests in their horned helmets hunting down bears, tigers, and men.
— Почему они не преследуют нас, Джек?
Why haven't they come after us?
Но никогда не преследуй нас, а то я тебя убью.
But _never_ come after us, or I'll kill you.
И пожалуйста, умоляю, не преследуй его.
And please, please don’t come after him.
— И вы удивляетесь, что они преследуют вас?
"And you wonder why they've come after you with such aggressiveness.
Жертв торговли людьми более не преследуют за нарушения иммиграционных законов.
Victims of trafficking are no longer charged with violation of immigration laws.
Жертвы могут обращаться с жалобами, а авторы правонарушений преследуются по закону.
Victims could lodge a complaint, and perpetrators were liable to prosecution.
Расследуются ли эти преступления, преследуются ли по закону виновные в них лица и выплачивается ли компенсация жертвам?
Are these crimes being investigated, responsible persons prosecuted and victims compensated?
Мы с разочарованием отмечаем растущую опасность этой угрозы, и нас преследует неослабевающая угроза этой опасности.
We have witnessed with frustration and been victimized by the continuing existence of this threat.
Жертв трансграничной торговли людьми преследуют как нелегальных иммигрантов и незарегистрированных рабочих вместо того, чтобы обращаться с ними как с жертвами преступления.
Victims of cross-border trafficking are prosecuted as illegal aliens and undocumented workers rather than treated as victims of a crime.
В частности, Сингапур разъяснил, что жертвы торговли людьми не преследуются за иммиграционные или иные правонарушения.
In particular, Singapore clarified that trafficking victims were not prosecuted for immigration or other offences.
Установление баланса между обязанностями государства и правовыми доктринами, преследующими цель расширения прав потерпевших
Balancing State responsibilities against legal doctrines seeking to empower victims
Он преследует своих жертв
He was stalking his victims.
Маньяк, возможно, преследует свою новую жертву.
The serial rapist may be stalking his next victim.
И мы знаем, что он преследует своих жертв
And we know that he stalks his victims.
Возможно, что он где-то там сейчас преследует его новую жертву.
It's possible that he's out there stalking his next victim now.
Я всегда думала, что он преследует своих жертв, испытывает риск, все планирует.
I always thought of him as stalking victims, calculating the risks, planning it all out.
Убийца, преследующий своих жертв так, что никто этого не замечает».
Who stalks his victims without ever being noticed.
Обнаружив жертву, она преследует ее, безжалостно, как волк – оленя.
Once she detects her victim, she runs him down as relentlessly as a wolf harries a deer.
Серые, по словам Кейна, никогда не преследуют своих жертв в больших городах или днем, когда люди бодрствуют.
The Grays, he said, almost never sought their victims in large cities or during the day when people were awake.
Каждый раз, когда она поворачивалась, девушка становилась жертвой его глаз, которые, казалось, преследуют ее всюду — даже в сновидениях.
Every time she turned around, she fell victim to his eyes, which seemed to follow her everywhere, even into her dreams.
— Вы — коммивояжер?! — она выпалила это с таким яростным негодованием, что даже Чолли отвлекся. Правда, на мгновение. — А значит, принадлежите к бессовестным негодяям, которые преследуют бедных туземцев! — Бедных? — фыркнул старик-рядовой.
“A trader?” She spoke with such gleeful indignation that even Cholly looked up—for a second, anyway. “So you're one of the vampires who're victimizing the poor, helpless natives!” “Helpless!” the old private snorted—well, roared, really;
Но что если кошмар вас преследует?
What if the nightmare gives chase?
verb
Она прячется где-то в городе, в районе Кэмпс-Бэй. Ее преследуют. Кто-то хочет ее убить.
She is out there somewhere, around Camps Bay, and there are people who want to kill her.
Ей виделось, как он выходит из воды, окровавленный, держа в руке меч, слышались лай собак и крики воинов, преследующих добычу.
She could almost see him wading out, then turning, his great sword in his bloodstained hand, the baying of the hounds and the guttural cries of the killers ringing in his ears.
Проверю-ка я обогреватель», — говорит мужчина с проседью кочкообразной, истерзанной менопаузами женщине со слабо пробивающимися усиками над верхней губой, в чьих обреченных лесных угодьях он вот уже десять лет, бесполыми ночами, легким галопом преследует свое счастье.
I'll check the Thermaco,' says the pepper-haired man to the faintly moustachioed, pungently menopausal hillock of a woman through whose doomed forestry he has cantered baying for a decade of neuter night-times.
Крозье твердо решил взять с собой всех до единого мужчин, способных держаться на ногах, и все огнестрельное оружие на охоту за зверем — коли понадобится, он прикажет людям греметь кастрюлями и сковородами и кричать на манер индийских загонщиков, преследующих тигра в высокой траве.
Crozier intended to take every man who could walk and every weapon that could fire out to stalk the beast. If he had to, he would use men banging pots and pans and shouting to flush the thing out, as if it were a tiger in the high grass of India being brought to bay by beaters.
verb
Согласно этой политике оценка преследует три основные цели: обеспечение отчетности, поддержка управления и стимулирование обучения и инноваций.
According to this policy, evaluation serves three purposes: it assures accountability, supports management and drives learning and innovation.
Согласно этой политике оценка преследует три основные цели: поддержка управления, обеспечение отчетности и стимулирование обучения и инноваций.
According to the policy, evaluation serves three main purposes: it supports management, assures accountability and drives learning and innovation.
Они говорят, что их преследуют африканские племена вместе с Освободительной армией Судана, которые проводят свои кампании по вытеснению других общин>>.
They say their persecutors are African tribes in league with the Sudan Liberation Army, with their own campaigns of driving out another community.
Согласно новой политике услуги по оценке преследуют три основные цели: поддержка управления, обеспечение отчетности и стимулирование обучения и инноваций.
According to the new policy, evaluation serves three main purposes: it supports management, assures accountability and drives learning and innovation.
Такие насильственные акты, как представляется, преследуют цель запугать палестинцев и посеять страх среди них, с тем чтобы вынудить их уйти из некоторых районов.
Such violent acts seem to have been intended to intimidate and cause fear among the Palestinian population in order to drive them away from certain areas.
В усилиях по обеспечению безопасности и стабильности Судана участвует большое число внешних сторон, и поэтому создается впечатление, будто они преследуют цель подвести эту страну к разделу территории.
We have observed numerous foreign hands interfering with Sudan's security and stability, as if their objective were to drive that country towards partition.
Государственная политика, например система регулирования, также может служить движущей силой инновационной деятельности, даже если изначально она преследует иные цели (например, содействие достижению устойчивости окружающей среды).
Government policies, such as regulations, can also drive innovation, even if they are introduced for other purposes (e.g. to promote sustainable environment).
Повышение эффективности затрат и согласованности усилий - цели, которые преследует реформа, - все чаще рассматриваются в качестве главного инструмента для достижения максимальных результатов, а не в качестве самоцели.
Greater cost-effectiveness and coherence, the objectives driving reform, were increasingly seen as instruments to maximize results, rather than ends in themselves.
312. Такое уничтожение можно истолковать лишь как преследующее цель изгнания населения путем применения насилия и недопущения его возвращения посредством уничтожения всех средств для выживания и к существованию.
312. Such a pattern of destruction can only be interpreted as having the objective of driving out the population through violence and preventing their return by destroying all means of survival and livelihood.
Главный элемент, который мы использовали... опасение, которое преследует многих людей.
The main element we have to deal with... is that fear is what's driving a lot of people.
«Он преследует меня, как овцу, — подумала Изабель, — заставляет идти, куда ему нужно».
It is driving me like a sheep, Isabelle thought, forcing me to go where it wants.
Он видел темного бога, окутанного ночью, преследующего, гонящего и убивающего Фоса.
He saw the dark god, wreathed in blackness, fighting Phos, driving him, and slaying him.
Чувствовалось, что Сенваль не понимает, какую цель преследует Мегрэ, точнее говоря, он пытался угадать, какая ловушка таилась за этими вопросами.
Sainval didn’t seem to know what Maigret was driving at, or, more exactly, was wondering what the catch was to his questions.
Как вы помните, Тималти, когда его преследуют Невзгоды, Голод, Недород и прочие неумолимые Всадники Апокалипсиса, подрабатывает на почте в Килкоке.
Timulty, as you recall, when Blight, Famine, Starvation, and other mean Horsemen drive him, works a day here or there at the Kilcock post office.
verb
Пристального внимания заслуживает тот факт, что бряцание оружием, направленное против Корейской Народно-Демократической Республики, преследует вполне реальные цели, и намеренно начато в то же время, что и нападение Соединенных Штатов на Ирак.
What merits serious attention is that sabre-rattling targeting the Democratic People's Republic of Korea is being staged in earnest, timed to coincide with the United States attack on Iraq.
Её преследуют четверо киллеров, так что ей слегка не по себе.
She's got 4 hitmen targeting her, so she's a little rattled.
verb
Эта возможность преследует, разумеется, гуманитарные, а не коммерческие цели.
The object was, of course, humanitarian and not commercial.
148. Проводимые за границей курсы УООН/МИП преследуют три основные цели.
148. The UNU/IIST offshore courses have three main objectives.
Прикрываясь заботой о правах человека, они на самом деле преследуют свои геополитические интересы.
Their only interests, masquerading as human rights concerns, are of course geopolitical.
Разумеется, нам известно, что эти могущественные государства преследуют собственные экономические и политические интересы в регионе.
Of course we know that those powerful States are protecting their own economic and political interests in the region.
Естественно, при этом преследуется цель сделать маркировку согласно разделу 3.4.14, эквивалентной маркировке, предусмотренной в разделе 5.3.2.
This, of course, is the case provided the marking required under 3.4.14 is the same as that required under 5.3.2.
Таким образом, приводимая информация не преследует цели подвергнуть острой критике упоминаемые здесь страны и не претендует на всеобъемлющий охват проблематики.
It is not the intent of this presentation to stigmatize the countries mentioned, nor, of course, is there any claim to comprehensiveness.
Здесь также не рассматриваются действия, совершенные в ходе собственно вооруженного конфликта, внутреннего или международного, и преследующие чисто военные цели.
Nor does it cover acts committed in connection with strictly military operations in the course of a national or international armed conflict.
Нет, они "преследующие хищники".
No, they are "coursing predators".
Он преследует нас на той же скорости, идя параллельным курсом.
She is pacing us, precisely matching our sub light speed and on a parallel course.
Я, разумеется, говорю о серийном убийце который преследует кампус университета Уоллес.
I am, of course, referring to the serial killer who's stalking the campus of Wallace University.
Четыре корабля джем'хадар преследуют нас вплотную и как минимум два на курсе перехвата.
There are four more Jem'Hadar ships in close pursuit and at least two ahead of us on an intercept course.
Да, конечно, преследует.
Yes, of course it does.
Вероятно, Черные Гончие преследуют форвалаку.
Probably the Black Hounds coursing the forvalaka.
Внутри ее украшал рисунок, красные фигуры по черному полю: Эрот, преследующий зайца;
In the bowl was a picture, red on black, of Eros coursing a hare;
Она мчалась, как заяц, которого преследуют гончие, искры так и сыпались у нее из-под копят.
She lay down to it like a coursed hare, the fire flying from her hoofs.
— Дети? — Ну да. Разумеется, когда тебе совсем мало лет, то галлюцинации преследуют тебя постоянно.
“The children?” “Oh, well, when you’re very young, of course, you see hallucinations all the time.
Их все еще никто не преследует, ни одной самонаводящейся ракеты. Они, должно быть, совсем ошеломлены, но долго так продолжаться не может.
And still no pursuit, not even a homing missile. They must be too dumbfounded. It wouldn't last, of course ...
verb
Тебя всё ещё преследуют призраки?
Still have a ghost problem?
Меня преследует призрак Карла.
I'm just having trouble shaking the ghost of Carl.
Преследует меня, как… как призрак.
It hangs on me like a . like a .. ghost.
be on the track of
verb
Четвертое преследует цель улучшения доступа на рынки, что способствует развитию местных и региональных рынков.
The fourth track aimed at improving market access that supported the development of local and regional markets.
С начала марта 1995 года армия преследует и ведет работу по нейтрализации этих поджигателей войны в провинции Муйинга.
Since the beginning of March 1995, the army has been engaged in efforts to track down and neutralize these warmongers in Muyinga province.
Доклады об исполнении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, преследуют узкоограниченную цель отслеживания связи между использованием ресурсов и общими задачами миссии на основе количественных показателей без какого-либо контекста.
Results-based-budgeting performance reports serve the narrow purpose of tracking the relationship between use of resources and overall mission objectives as measured through numerical outputs, without context.
56. Вооруженные силы Демократической Республики Конго и Уганды при материально-технической поддержке МООНСДРК преследуют угандийскую повстанческую группу <<Альянс демократических сил (АДС)/Национальная армия освобождения Уганды>>.
56. FARDC and the Uganda People's Defence Forces (UPDF), with logistical help from MONUSCO, are tracking down the Ugandan rebel group Allied Democratic Forces/National Army for the Liberation of Uganda (ADF/NALU).
Была выражена озабоченность по поводу того, что эти случаи могут являться частью систематической кампании, проводимой в поддержку заселения Читтагонгского горного района семьями некоренных народов, осуществляемой при активной поддержке со стороны сил безопасности и преследующей, в конечном итоге, цель вытеснения общины коренного населения126.
Concern was expressed that these cases may be part of a systematic campaign to support the settlement of non-indigenous families in the Chittagong Hill Tracks, with the active support of the security forces, with the ultimate aim of displacing the indigenous community.
Это вызвано нашей политикой, преследующей двоякую цель: бесплатное начальное образование для бедных и одновременно либеральная школьная система, в соответствии с которой частный сектор может освободить государство от определенного бремени расходов, предоставляя высококачественное образование в частных школах.
That is due to our dual-track policy: free primary education for the poor and, at the same time, a liberalized school system whereby the private sector can relieve some of the State's burden by providing a high-quality private school education.
Меня преследует Гэри Сонеджи.
Gary Soneji is tracking me.
Я преследую их уже три дня.
I've been tracking them for three days.
Его преследуют Меняющие Обличья;
He is being tracked by shape-changers;
Я преследую этого человека с Косова.
I’ve been tracking this man since Kosovo.
Если Кейл нас преследует, убьешь его.
If Cale somehow manages to track us, kill him.
- Но не потому, что она принадлежит к Призрачным. Она их преследует.
But not because she's one of them. She's gone to track them.
— А теперь мы разберемся с теми, кто нас преследует.
And now we will deal with those who dare track us.
Его четвертый монстр — Преследующий Медведь.
His fourth monster, though, was called Tracking Bear.
У нас нет времени, чтобы тратить его на тех, кто вас преследует.
We don't have time to waste on whoever is tracking you."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test