Translation for "преследовались" to english
Преследовались
Translation examples
Однако правительственные войска, по информации, отказались преследовать их, и один офицер сказал очевидцу, что у него есть приказ не преследовать нападавших.
However, the Government soldiers reportedly refused to pursue them and one officer told a witness that he was under instructions not to pursue the attackers.
(iii) преследовать правомерную цель;
(iii) Pursue a legitimate aim;
9. Совещание преследовало следующие цели:
The Meeting pursued the following objectives:
Все склонны преследовать собственные цели.
There is a tendency for each to pursue its own agenda.
Эту цель необходимо преследовать с предельной энергией.
This goal needs to be pursued with utmost vigour.
Они продолжают практически исключительно преследовать эту цель.
They continue to pursue that goal almost exclusively.
Они должны преследовать следующие четыре цели:
They should pursue the following four objectives:
с) преследовать цели охраны окружающей среды;
(c) Pursue objectives of environmental protection;
- преследовать цели, связанные с охраной окружающей среды; и
Pursue Oobjectives of environmental protection; and
17. Для этого необходимо преследовать три широкие цели.
17. Three broad goals should be pursued.
Преследовать и уничтожить!
Pursue and exterminate!
Перестать преследовать Кэролайн.
Stop pursuing Caroline.
Меня буквально преследовали!
One is literally pursued.
Коулсон, преследовать его?
Coulson, do we pursue?
Воровка более нежели изобличена, и я буду преследовать-с.
The thief has been more than exposed, and I shall pursue it, sirs.
— То, что в своем доме преследовал беззащитную девицу и «оскорблял ее своими гнусными предложениями», — так ли-с?
“That I pursued a defenseless girl in my own house and 'insulted her with my vile proposals'—is that it, sir?
Оно может действовать согласованно и преследовать свои интересы по общему плану и объединенное одним духом, как будто бы оно руководилось все одним человеком;
They can act in concert, and pursue their interest upon one plan and with one spirit, as much as if they were under the direction of one man;
Наконец, хотя бессовестно и непорядочно так прямо преследовать человека, но я вам прямо скажу: я пришел искать вашей дружбы, милый мой князь;
And finally, I must confess that, though I know it is bad form to pursue a man in this way, I have come to beg your friendship, my dear prince. You are an unusual sort of a person;
Английская медная компания в Лондоне, компания для выплавки свинца, компания для шлифовки зеркал не имеют целью какой-либо большой или особенной пользы, которую они бы преследовали;
The English copper company of London, the lead smelting company, the glass grinding company, have not even the pretext of any great or singular utility in the object which they pursue;
Дождик упорно преследовал их до самого побережья. Там они установили палатку и остались на целую неделю, перемещаясь среди промокших насквозь пейзажей, которые наводили на Гарри беспросветную тоску.
The downpour pursued them to the coast, where they pitched the tent that night, and persisted through the whole week, through sodden landscapes that Harry found bleak and depressing.
И потому твоя палочка узнала его, когда он тебя преследовал, узнала человека, который был одновременно родней и смертельным врагом, и выпалила в него его собственным волшебством, волшебством такой силы, какой никогда не было в палочке Люциуса.
So your wand recognized him when he pursued you, recognized a man who was both kin and mortal enemy, and it regurgitated some of his own magic against him, magic much more powerful than anything Lucius’s wand had ever performed.
Когда они самостоятельно и по собственному разумению преследовали свои интересы, на их образ действий во многих случаях не обращали внимания — потому ли, что не знали об этом в Европе, или потому, что не понимали его, — а в некоторых случаях терпели его и соглашались с ним потому, что их отдаленность делала трудным вмешательство.
In pursuing their interest their own way, their conduct has, upon many occasions, been overlooked, either because not known or not understood in Europe; and upon some occasions it has been fairly suffered and submitted to, because their distance rendered it difficult to restrain it.
Каждому человеку, пока он не нарушает законов справедливости, предоставляется совершенно свободно преследовать по собственному разумению свои интересы и конкурировать своим трудом и капиталом с трудом и капиталом любого другого лица и целого класса.
Every man, as long as he does not violate the laws of justice, is left perfectly free to pursue his own interest his own way, and to bring both his industry and capital into competition with those of any other man, or order of men.
СТОЙ! — крикнул Гарри. Однако, обернувшись, он увидел две пролетавших мимо его левого уха струи зеленого огня: четверка Пожирателей смерти оторвалась от кольца и преследовала их, паля в широкую спину Хагрида.
“Stop—STOP!” Harry shouted, but as he looked back again two jets of green light flew past his left ear: Four Death Eaters had broken away from the circle and were pursuing them, aiming for Hagrid’s broad back.
Потому что мы, конечно же, преследовали его.
For, of course, we pursued it.
Они не преследовали бегущих.
They did not pursue.
Тебя они преследовать не будут.
They will not pursue you.
Но почему они преследовали его?
But why had they pursued?
— Ты преследовал нэйна?
You pursued a Nane?
На этот раз никто меня не преследовал.
This time no one pursued.
Но война преследовала меня.
But the war pursued me.
Следовательно, преследовали не его одного.
Hence, he was not being persecuted personally.
Никто не может преследоваться за свои взгляды или убеждения.
There shall be no persecution for ideas or beliefs.
5.3 Заявитель не имеет доказательств того, что его преследовали.
5.3 The complainant holds no proof of persecution.
По их утверждениям, они подвергались преследованиям со стороны одного человека, который преследовал их в прошлом.
They affirmed that they feared persecution by one individual who had persecuted them in the past.
Марокканские власти его не запугивали, не преследовали и не допрашивали.
He had not been intimidated, persecuted or interrogated by the Moroccan authorities.
Почти все бывшие редакторы албанского происхождения преследовались полицией.
Almost all former editors of Albanian origin have been persecuted by the police.
Он даже признает, что <<длинным будет>> список кубинцев, которых будут преследовать, пытать и уничтожать.
It is even recognized that there will be a long list of Cubans to be persecuted, tortured and massacred.
Если преследовали Меня, то и вас преследовать будут.
If they persecuted me, they will persecute you.
Преследовал её сторонников.
Persecuted its followers.
Вы преследовали мистера С...
You persecuted Mr. S...
Терроризировать и преследовать людей.
Terrorizing, persecuting the people.
Люди продолжают меня преследовать.
People keep persecuting me.
Почему её нужно преследовать?
Why must she be persecuted?
Они собирались преследовать моего отца.
They'd agreed to persecute Father.
для воспрепятствования им преследовать, позорить или угнетать друг друга.
that is, to hinder them from persecuting, abusing, or oppressing one another.
Такое духовенство в подобной крайности не знает обычно иного выхода, как призыв к гражданской власти преследовать, уничтожать или изгонять его противников как нарушителей общественного мира и спокойствия.
Such a clergy, upon such an emergency, have commonly no other resource than to call upon the civil magistrate to persecute, destroy or drive out their adversaries, as disturbers of the public peace.
Королевская африканская компания скоро оказалась неспособной выдержать конкуренцию частных торговцев, которых она, невзирая на декларацию прав, продолжала в течение некоторого времени называть контрабандистами и преследовать как таковых.
The Royal African Company soon found that they could not maintain the competition against private adventurers, whom, notwithstanding the Declaration of Rights, they continued for some time to call interlopers, and to persecute as such.
Никто не будет преследовать меня.
Nobody would persecute me.
Меня преследовали и мучили.
I have been harassed and persecuted.
— У вас по-прежнему есть причины его преследовать?
Is that still a reason to persecute him?
Все без исключения они жестоко преследовались.
Without exception they were savagely persecuted.
Нас преследовали за нашу веру.
We were persecuted for our beliefs.
В то время, как ни в чем не повинных католиков будут преследовать так, как еще не преследовали никогда, вы и пальцем не пошевелите, чтобы спасти их.
Meantime, whilst innocent Catholics are persecuted as they have seldom been persecuted, you will not lift a hand to save them.
Преследоваете и презираете бедный беженцы.
You persecute and despise poor refugees.
Религия всегда преследовала и притесняла науку.
Religion has always persecuted science.
И вновь его начали преследовать сны.
And once again he was persecuted by dreams.
Во имя Изиды благородных не преследовали.
No noble family was persecuted in the name of Isis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test