Translation for "пресидио" to english
Пресидио
Translation examples
- "Перспективы развития Гватемалы в послевоенный период", "Веспер интернэшнл"/Фонд Ариаса, "Эль-Пресидио", Сан-Франциско, сентябрь 1994 года
"Imagining a post-war Guatemala", Vesper International/Arias Foundation, El Presidio, San Francisco, September 1994
246. В опросе приняли участие 130 женщин из департамента Сонсонате, представляющие следующие территориальные образования: муниципия Санто-Доминго-де-Гусман (Дом культуры); муниципия Апанкойо, кантон Куиснауат (поселок Лос-Клара); муниципия Сан-Антонио-дель-Монте, кантон Сан-Рамон (Ассоциация АККИЕС); община поселка Эль-Кастаньо, Пало-Верде, кантон Эль-Пресидио; муниципия Акахутла, кантон Лас-Таблас; муниципия Сонсонате, община Ла-Флор (Ассоциация АНИС); община Санта-Марта; муниципия Изалко (мэрия Комун); Ассоциация АСНАИС/ККНИС; муниципия Сан-Сальвадор, Сантьяго-Тексакуангос, община Сантьяго-Тексакуангос, кантон Шалтипа (Институт РАИС); Комитет по делам женщин Ассоциации общин народности ленка района Гуатахиагуа (АКОЛГУА), департамент Морасан.
246. The 130 women who participated in the workshop represented the following Sonsonate department entities: Municipality of Santo Domingo de Guzmán, Casa de la Cultura; Municipality of Apancoyo, Cuisnahuat, Los Clara settlement; Municipality of San Antonio del Monte, Canton of San Ramon, Coordinating Association of Indigenous Communities of El Salvador (ACCIES); Community of the El Castaño settlement, Palo Verde, Canton of El Presidio; Municipality of Acajutla, Canton of Las Tablas; Municipality of Sonsonate, Community of La Flor, ANIS; Community of Santa Marta; Municipality of Izalco, Community of Común; ASNAIS/CCNIS; Municipality of San Salvador, Santiago Texacuangos, Community Santiago Texacuangos, Canton of Shaltipa; RAIS; and ACOLGUA.
Вон там Пресидио.
That's the Presidio over there.
У крепости Форт-Пойнт, в Пресидио.
At old Fort Point, out at the Presidio.
Стрельба у почтового отделения на Пресидио.
Shots fired outside a mailbox place on Presidio.
Есть что-то в материале, записанном в Пресидио...
There definitely is some Presidio stuff that... I felt maybe...
Его перевели на базу в Пресидио, пока велось расследование.
They reassigned him to the Presidio graveyard detail while they did the investigation.
Мне нужно забрать пакет с почтового ящика на Пресидио.
I have to pick up a package at a mailbox place over on Presidio.
В Пресидио уже нет базы, так где же он их достает?
The Presidio isn't a base anymore, so where is he getting them now?
В 60-е полиция Сан-Франциско думала, что он украл их на базе Пресидио, пока служил там.
SFPD back in '60 thought he stole 'em from the Presidio while he was there.
Или, по крайней мере, я чувствую себя по-другому, нежели было, когда я был в Пресидио.
Or, at least, I am in a very different place than I was from the Presidio.
Ты же говорил, что копы подозревали Петти в краже мин с базы в Пресидио в 60-х?
Didn't you say that the cops suspected Petty stole his mines from Presidio back in '60?
Они встретились в кафе возле Пресидио.
They met at a coffee shop near the Presidio.
Они вернулись в Пресидио, и вертолет сел на пустой плац.
They returned to the Presidio. The helicopter landed on the deserted parade ground.
Залив, Пресидио, центр города, холмы, уходящие на юг.
The Bay, the Presidio, downtown, and the hills leading south.
– Совершенно верно. – Ты знаешь, где находится офицерский клуб в Пресидио? – Конечно.
“Exactly.” “Can you find your way to the officers’ club in the Presidio?” “Sure.”
Однажды тут в округе Пресидио нашли грузовой «Дуглас DC -4».
Here a while back they found a DC-4 over in Presidio County.
Пресидио, бывшая военная база, располагался рядом с мостом «Золотые Ворота».
The Presidio was a disused military base near the Golden Gate Bridge.
Они проехали через Пресидио и парк «Золотые Ворота» и остановились неподалеку от кампуса Университета штата Калифорния.
They followed Route 1 through the Presidio and Golden Gate Park and pulled up not far from the San Francisco campus of Cal State University.
Добежав до представительных особняков Бродвея, он свернул направо и зашагал к Пресидио, бросая взор то на высокие броские здания, то на мирную красу бухты.
When he reached the stately mansions on Broadway, he turned right and began to walk toward the Presidio, glancing alternately at the huge impressive houses and the tranquil beauty of the bay.
Сколько ни бродила она из конца в конец Пресидио, у маленького пруда близ Дворца пяти искусств и даже вдоль берега залива, легче не становилось.
In vain she walked from one end of the Presidio to the other, down to the little pond at the Palace of Fine Arts, and even to the edge of the bay, then struggled back up the hill.
Дом выдержал землетрясение 1906 года и являлся ныне одной из основных архитектурных достопримечательностей города, пятью этажами возвышаясь близ Пресидио и взирая на бухту.
It had survived the earthquake in 1906 and was now one of the most important architectural landmarks in San Francisco, with its sweeping lines and five stories perched next to the Presidio and looking out at the bay.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test