Translation for "пресечь" to english
Пресечь
verb
Similar context phrases
Translation examples
verb
Он выражает надежду на то, что эти две тенденции могут быть пресечены в корне.
He hoped that those two trends could be nipped in the bud.
Задача заключается в том, чтобы пресечь это явление в корне до того, как оно приобретет характер реальной проблемы.
The concern was to nip the phenomenon in the bud, before it became a matter of real concern.
Это опасные и беспощадные преступники, которые не остановятся ни перед чем, если мы все вместе не предпримем решительных мер для того, чтобы в корне пресечь их торговлю.
They are dangerous, ruthless and criminal and will stop at nothing unless they face our combined determination to nip their trade in the bud.
- система последних предупреждений полиции несовершеннолетним и их семьям позволила пресечь правонарушения в зародыше и предотвратить совершение многими молодыми людьми дальнейших преступлений;
Police Final Warnings to youngsters and their families nipped crime in the bud and stopped many youngsters drifting into further crime;
Действуя в аналогичном ключе, для того чтобы в зародыше пресечь терроризм и экстремизм, он также закрыл неофициальные и склонные к фанатизму религиозные школы и центры, с тем чтобы оградить молодежь от пропагандируемых в них идей.
In that same vein of nipping terrorism and extremism in the bud, it had also closed down unofficial and fanatically inclined religious schools and centres in order to protect youngsters from the ideas that they propagated.
В тех случаях когда Израиль полагается на превосходство своего вооружения и наносит самые значительные потери, подобное поведение логически объясняется необходимостью деморализации численно превосходящего противника, с тем чтобы в корне пресечь его сопротивление.
To the extent that Israel relies on the superiority of its weaponry or inflicts most of the casualties, such behaviour is rationalized as necessary to demoralize a numerically superior enemy, nipping its resistance in the bud.
В стране на уровне земель осуществляются специальные поисковые меры с целью предотвратить угрозы со стороны подозрительных лиц и по возможности пресечь на корню любые попытки совершить нападения.
Special search measures are being carried out by the Federal Länder on the basis of their right to avert dangers with the aim of tracking down suspects living in Germany and, if possible, nipping any other attacks in the bud.
Кения поддерживает предложение Генерального секретаря о создании комитета по предупреждению геноцида и подчеркивает, что только с помощью контрольного органа можно в зародыше пресечь зарождающиеся проявления "набирающих силу тенденций совершения этого отвратительного преступления".
Kenya supports the proposal of the Secretary-General for a committee on the prevention of genocide and underlines that it is only with a monitoring body that the "nascent signs of the development of tendencies towards this heinous crime can be nipped in the bud".
Однако все эти усилия были пресечены в зародыше в результате упреждающего вторжения Эфиопии по наущению Соединенных Штатов, что привело к масштабной гуманитарной трагедии, в сравнение с которой не идут никакие современные кризисы в Африке.
But all of those efforts were nipped in the bud through a pre-emptive invasion by Ethiopia at the instigation of the United States that resulted in massive humanitarian tragedy that dwarfs other contemporary crises in Africa.
В третьем тысячелетии речь должна идти прежде всего не просто о том, чтобы добиться прекращения огня между противниками в открытых конфликтах, а о способности пресечь конфликты в корне посредством действий, направленных на ликвидацию глубоко укоренившихся причин насилия.
What is at stake in the third millennium is not simply the achievement of ceasefires among adversaries in open conflicts, but the ability to nip conflicts in the bud through action designed to eliminate the deep-rooted causes of violence.
Пресечь это на корню.
Nip it in the bud.
Это пресечено в корне.
This is nipped in the bud.
Нужно пресечь это в зародыше.
Got to nip this in the bud.
Было бы лучше пресечь это.
It's best to nip it in the bud.
Лучше пресечь это на корню.
It's best we nip this in the bud.
- Мы должны пресечь это в зародыше.
- We've got to nip it in the bud.
Тебе нужно пресечь это на корню.
You need to nip this in the bud.
Мы хотели пресечь это в корне.
We wanted to nip it in the bud.
- Я собираюсь пресечь это в зародыше.
Come on. I'll nip this in the bud.
Но это чувство вскоре было в корне пресечено.
But that was soon nipped in the bud.
— О Господи, — сказал Харкорт. — Это надо пресечь в зародыше.
‘Oh dear,’ Harcourt said. ‘That should be nipped in the bud.’
Дайте мне пару человек, и мы пресечем это в зародыше!
Give me a couple of men and we can nip this right in the bud!
Стража может пресечь воровство в зародыше, и у нас не будет больше проблем подобного рода.
Proper guarding can nip the problem in the bud, and we will have no more troubles of this kind.
Смею сказать, если бы он мне рассказал о своих сомнениях сначала, я бы могла пресечь их в корне.
I dare say, if he had told me his doubts at the first I could have nipped them in the bud.
Еще десяток будет взят в Лидсе, и таким образом мы пресечем это дело еще в зародыше, предотвратить лучше, чем лечить.
With another dozen being rounded up in Leeds, it should nip things in the bud and prevention's better than cure.'
— Да, но и без этого присуждения у них не было больших надежд: спартанский царь Агид напал на наши гарнизоны, и это может ввести афинян в искушение. Лучше пресечь это немедленно. Селевк не ошибся.
‘No, but even without this decision of theirs they wouldn’t really have much hope: King Agis of Sparta is attacking our garrisons and it’s best to nip in the bud any temptation the Athenians might feel.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test