Translation for "преподавали" to english
Преподавали
verb
Translation examples
verb
позволяющими включать вопросы УР в преподаваемые ими предметы
to include SD in their teaching
Преподававшие у нас учителя были не очень хорошо подготовлены в профессиональном плане.
The teachers who used to teach us were not very professional.
b) список преподавателей с указанием их квалификации и преподаваемых ими тем;
(b) the roster of teaching staff, listing their qualifications and the subjects to
Ни одна из сторон не позволяет в своих школах преподавать язык другой стороны.
Neither teaches the other's language in its schools.
Учителям зачастую приходится преподавать предметы, по которым они не имеют квалификации.
Teachers may have to teach subjects they are not qualified for.
В некоторых странах им может быть разрешено преподавать только в школах религиозных меньшинств.
In some countries, they may be allowed to teach only in minority faith schools.
Многие учителя продолжают преподавать, в основном зарабатывая индивидуальным преподаванием.
Many teachers continue to teach mainly by giving individual tuition.
Джо всегда преподавал.
Joe's always teaching.
Он перестал преподавать.
He stopped teaching.
Какое, чтобы преподавать?
What, to teach?
- Ты можешь преподавать.
- You could teach.
Преподавать, писать, путешествовать.
Teaching, writing, traveling.
Ты бросила преподавать?
You quit teaching?
Мне нравилось преподавать.
I liked teaching.
Какой предмет преподавать?
What subject did he want to teach?
А преподавать в Калтехе начал только на второй.
I came to Caltech to teach on my second year.
— Так оно и было, когда зельеварение преподавал профессор Снегг.
And so you did when Professor Snape was teaching the subject.
— Совсем необязательно вступать в Орден, чтобы преподавать в Хогвартсе, — сказал Гарри.
“You don’t have to join the Order to teach at Hogwarts,”
Я добился того, чтобы в преподаватели рисунка взяли Джерри Зортиана, кто-то еще начал преподавать литографское дело, которое попытался освоить и я.
I got Jerry Zorthian to teach a drawing class, and some guy came in to teach lithography, which I tried to learn.
— И правильно делает, — вступилась за директора школы Макгонагалл. — Как мы стали бы преподавать в присутствии таких чудовищ?
said Professor McGonagall sharply. “How are we supposed to teach with those horrors floating around?”
— Профессор не профессор — точно не скажу, — прорычал голос. — Преподавать мне не слишком-то много пришлось.
he said uncertainly. “I don’t know so much about ‘Professor,’” growled the voice, “never got round to much teaching, did I?
— О нет, вы хотите вернуться в Хогвартс, однако преподавать вам хочется ничуть не больше, чем в восемнадцать лет.
Oh, you want to come back to Hogwarts, but you do not want to teach any more than you wanted to when you were eighteen.
Немногие позволили бы вам взять на работу оборотня и Хагрида или без согласования с Министерством решать, что и как преподавать ученикам.
There aren’t many who’d have let you hire werewolves, or keep Hagrid, or decide what to teach your students without reference to the Ministry.
Спустя недолгое время я возвратился в цивилизованный мир, начал преподавать в Корнеллском университете, и тут у меня возникли очень странные ощущения.
I returned to civilization shortly after that and went to Cornell to teach, and my first impression was a very strange one.
Я люблю преподавать что-нибудь такое, что стоит преподавать.
I enjoy teaching something worth teaching.
Преподавал бы теологию.
Maybe teach theology.
— Мне нравится преподавать.
“I enjoy teaching,”
Я преподавать и учиться там;
I teach and study there;
– Мне нравится там преподавать.
“I like teaching there,”
По­ка преподавать он не будет.
He won’t be teaching for a while.
– Что вы преподавали в «Дельте»?
What are you teaching Delta?
verb
Не можете вы притязать и на то, чтобы преподавать Кубе уроки политики и этики.
Nor can you presume to give Cuba any lessons in politics and ethics.
Алжир не вправе преподавать другим государствам-членам уроки в области прав человека, если принять во внимание его "послужной список" в этой области.
In view of its own record, Algeria was in no position to give other Member States lessons in human rights.
Его целью является предоставление учащимся младших классов средней школы возможности ознакомиться с предметами, преподаваемыми в старших классах средней школы.
The purpose of this subject is to give lower secondary school pupils the opportunity to acquaint themselves with upper secondary school subjects.
Соединенные Штаты не могут преподавать другим уроки в области соблюдения прав человека, поскольку они не могут здесь служить примером, о чем, в частности, свидетельствует их обращение с меньшинствами или же казни над детьми.
The United States was not in a position to give lessons in human rights to others, being hardly an example of good conduct in the human rights area, as witness, in particular, its treatment of minorities and the executions of minors that were the sorry privilege of the United States.
Он преподавал, задавал домашнюю работу...
Lecturing the students, giving out homework...
Я ничего не хочу преподавать тебя.
I don't want to give you lessons.
Какого же сорта образование вы ей преподавали?
What kind of education were you giving her?
Станешь ли ты профессионалом или будешь преподавать в клубе.
You going to go pro, or you going to give out lessons at the Beach Club.
В начале зимы я начал преподавать в местной школе, в которой прилежно учится и Хелена.
In the beginning of this winter I have started to give classes in the local school. Helena is a good student, too.
Каждые 4 года мы даем этому мужику золотую медаль по флюкентоту Когда уже они будут преподавать флюкентот в школе?
Every four years, we give these guys a gold medal in flukentot when they grew up having to flukentot to school.
Гаффен преподавал ему урок мастерства.
Gaffenwas giving him the business.
Милдред преподавала в школах Пикакса домашнюю экономику и не раз предлагала Квиллеру научить его варить яйца.
Mildred taught home economics in the Pickax schools and had offered to give him lessons in egg boiling.
Диэдри увезла детей за город, но Тедди Ллойду пришлось остаться в Эдинбурге, так как летом он преподавал в художественной школе.
When Deirdre Lloyd took the children into the country Teddy had to stay on in Edinburgh because he was giving a summer course at the art school.
Но поймите — у меня же нет возможности преподавать бесплатно. — Он вскинул руки и расстроено затряс седой головой. — Хотя вот что… Я могу снизить цену…
He threw up his hands and shook his head. “But I cannot afford to give the lessons free. Perhaps I could cut my price—”
И тогда он открывает свое сердце Вселенной и просит, чтобы Бог вразумил и вдохновил его на то, чтобы каждый удар противника преподавал ему новый урок в науке защиты.
Then he opens his heart to the Universe and asks God to give him the inspiration he needs to turn every blow from his enemy into a lesson in self-defence.
verb
9) Однако требование о том, что учение римско-католической апостолической религии должно преподаваться только человеком, исповедующим эту религию, не считается несовместимым или противоречащим положениям настоящей статьи.
(9) A requirement, however made, that the Roman Catholic Apostolic Religion shall be taught by a person professing that religion shall not be held to be inconsistent with or in contravention of this section.
Содержащиеся в Пакте гарантии входят в программу правовых дисциплин, преподаваемых в университетах, и включены в программы курсов подготовки, предназначенных для представителей различных профессий, включая полицейских и тюремных надзирателей.
The guarantees afforded by the Covenant formed part of the law curriculum in universities and in training courses for members of various professions, such as police officers and prison guards.
Вас лишили права преподавать?
You were expelled from the profession.
— Несколько лет мне пришлось преподавать в школе.
I was for some years engaged in the scholastic profession.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test