Translation for "прельстил" to english
Прельстил
verb
Translation examples
verb
Первый материал из серии мультимедийных проектов по проблемам, затрагивающим общины коренного населения, -- это взгляд на эти проблемы глазами молодого поколения коренного населения; презентация будет посвящена фермерам кечуа в Андах, многие из которых оставили свои фермы, прельстившись деньгами, которые они могут заработать в качестве проводников туристов, посещающих развалины Мачу-Пикчу.
The first of several multimedia projects on issues affecting indigenous communities told through the eyes of indigenous youth, this presentation will focus on Quechua farmers in the Andes, many of whom have been enticed to leave their farms by the money they can make as porters for tourists trekking to Machu Pichu.
Убийства, шахматная игра, все, чтобы прельстить его.
The murders, the chess game, all designed to entice him.
Но знаешь, перспектива выпить пару-тройку десятков кружек меня бы прельстила.
I could be enticed to grab a dozen beers, however.
verb
Так вот кто меня прельстил!
So it's you I've been attracted to!
Меня прельстила эта дикая неприручённая дама.
Here I have attracted this untamed free spirit.
И что мог он найти в Лидии? Чем она прельстила его, кроме молодости, здоровья и беспечного нрава, чтобы он пожертвовал ради нее возможностью поправить с помощью женитьбы свои дела?
And what claims has Lydia—what attraction has she beyond youth, health, and good humour that could make him, for her sake, forego every chance of benefiting himself by marrying well?
Должно быть, это его в ней и прельстило, поскольку его совершенно не волновала женская красота.
That must have attracted him, for he had no interest in female beauty.
Большинство антропологов вам объяснят, что мы делаем это, чтобы прельстить наиболее привлекательных женщин.
Most anthropologists will tell you that we do it to attract more and better females.
Она пока не решилась предложить такой план Кэтрин, но уже попыталась прельстить им Мориса Таунзенда.
She hesitated as yet to recommend this course to Catherine, but she attempted to draw an attractive picture of it to Morris Townsend.
– Да. – Прости мне мое любопытство – но чем прельстила тебя эта религия? – Это же очевидно. Отпущение грехов. Прощение.
"Yes." "Forgive my curiosity – but what attracted you to that particular faith?" "It's obvious. Absolution of sins. Forgiveness."
– И какая при этом скромность! – вскричал маркиз внешне негодуя, но необычайно развеселившись случившимся. – Неужели вы считаете, что меня прельстили улыбки мадам де Фоли-Мартен? – Конечно!
“But what a modesty!” cried the Marquis, much amused. “Is it conceivable that you think me attracted by the smiles of Madame de Foli-Martin?” “But yes!
Опасные искания, монстры, прельстившиеся ее безграничным женским магнетизмом, а с другой стороны обаяние привлекательность священное покровительство молитвы, опирающиеся на внутреннюю силу и чистоту сердца — вот как она понимала мир.
Dangerous navigation, monsters attracted by her boundless female magnetism--spells charms prayers divine protection secured by inner strength and purity of heart--this was how she saw things.
– Я одного не понимал, – сказал барон, растирая пальцы, словно они у него онемели. – Я не понимал, чем Эпаминондас прельстил этого так называемого агента. Мне и в голову не могло прийти, что бог послал ему в вашем лице настоящего идеалиста. Забавные вы люди, идеалисты.
“The only thing I didn’t understand was what pretext Epaminondas had used to attract the supposed agent to the backlands,” he said, moving his fingers as though he had cramps in them. “It never entered my head that heaven might favor him by putting an idealist in his hands. A strange breed, idealists.
кроме того, его прельстила дешевая цена комнаты, так как в дороге он истратил почти все свои наличные деньги; поэтому он решил остановиться временно здесь, смыл с себя пыль и грязь, накопившуюся за долгий путь, секунду подумал, не надеть ли ему парадное платье, но счел все же более уместным остаться в прежнем, скромном и, наконец, вышел из гостиницы.
Moreover, since he had spent nearly all his cash on the journey, the cheapness of these quarters was a great attraction. He decided, therefore, to make his lodging there for the present. Having removed the stains of travel, he deliberated for a while whether to put on his finer suit; then decided it was better to wear the soberer raiment, and walked out of the inn.
Уроженец Мезеряча в Валахии, следы чего сохранила его фамилия, этот издатель, главный редактор и главный корреспондент основанных им «Парламентских и общественных новостей» прибыл в столицу в шестидесятые годы прошлого столетия молодым человеком, который, прельстившись блеском вовсю сиявшего тогда либерализма, променял перспективу унаследовать родительский шинок в валашском Мезериче на профессию журналиста.
Born in the Wallachian town of Meseritsch, whence his name, this publisher, editor, and news correspondent of the Parliamentary and Social Gazette, which he had founded in the sixties of the last century, had come to the capital as a young man, sacrificing his expectation of taking over his parents’ tavern in his native town in order to become a journalist, having been attracted by the political promise of liberalism that was then at its zenith.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test