Translation for "преждевременно" to english
Преждевременно
adverb
Преждевременно
phrase
  • a day before the fair
Translation examples
adverb
Преждевременный выход на пенсию
Early retirement
Преждевременное прекращение школьного обучения
Early school leaving
d) преждевременный перевод на пенсию;
(d) Offered early retirement;
Преждевременная репатриация гражданских полицейских
Early repatriation of civilian police
Преждевременный подарок на Рождество.
Early Christmas present.
- Не устраивайте преждевременной истерики.
Do early histeryzuje not.
Уповаю на преждевременную кончину.
Hoping for an early death.
Похоже, родит преждевременно.
Looks like she might have the baby early.
- От преждевременной и вечной смерти.
-From early and eternal death
Ужин с парнем кончился преждевременно.
Dinner with my boyfriend ended early.
Она... у нее начались преждевременные роды.
She-- she went into early labor.
Какова неустойка за преждевременное изъятие средств?
What's the penalty for early withdrawal?
Реагируй же, кретин, это - преждевременная старость!
React, you jerk! It is early ageing.
— Или если они заслужили преждевременной отставки.
“If they rated early retirement.”
Радоваться было слишком преждевременно.
It was too early to rejoice.
— Похоже, что наша поездка закончится преждевременно.
“It looks as if the excursion is breaking up early.”
Доктор Ханниган вышел в преждевременную отставку.
Dr. Hannigan took an early retirement.
Раннего и преждевременного, как осмеливалась надеяться Пруденс.
Early and premature, Prudence dared to hope.
Если у меня что-то и «украли», так это преждевременную смерть.
I’ve been ‘cheated out of’ nothing but an early death.
Преждевременные роды опасны, это знали все.
An early baby could be vulnerable, everyone knew that.
Может, только продлила мучения, только отсрочила час преждевременной смерти?
Or had they merely postponed her early death?
— Мне пришло в голову, что вы разбудили меня несколько преждевременно.
“It comes to me that you woke me just a bit early.”
И оно еще поможет ей избежать преждевременных ударов судьбы.
It might help her shake off those early traumas.
adverb
Поэтому оба предложения являются несвоевременными и преждевременными.
The two proposals were therefore untimely and premature.
Тем не менее, нельзя исключать и возможности преждевременной смерти находящихся на службе добровольцев.
Nevertheless, untimely deaths of serving volunteers cannot be ruled out.
Мы скорбим о его преждевременной кончине, но при этом мы отмечаем сегодня его вклад в развитие Армении, -- вклад длиною в целую жизнь.
We mourn his untimely death but celebrate today his lifelong contributions to Armenian life.
высокий уровень преждевременной смерти (в возрастной группе от 45 до 65 лет), особенно среди мужчин;
The high rate of untimely deaths (in the age group 45—65), particularly among men;
Высокий уровень преждевременной смерти, вызванной тяжелыми сердечными приступами, отмечен среди мужского населения.
A high level of untimely deaths caused by severe heart attacks has been observed among the male population.
"... принятие резолюции 943 (1994) было преждевременным, несвоевременным и не способствовало усилиям по достижению справедливого мира в Боснии и Герцеговине",
Their conclusion “...that the adoption of resolution 943 (1994) was premature, untimely and not conducive to efforts for promoting a just peace in Bosnia and Herzegovina”
Его преждевременная смерть должна явиться напоминанием всем заинтересованным сторонам о необходимости достижения всеобъемлющего и прочного мира в этом неспокойном регионе.
His untimely death should be a reminder to all concerned of the urgency to achieve comprehensive and lasting peace in that troubled region.
Трагическая и преждевременная смерть первого вице-президента Гаранга, последовавшая всего через три недели после этого -- 30 июля, стала тяжелой утратой для Судана.
The tragic and untimely death of First Vice-President Garang just three weeks later on 30 July was a terrible loss for the Sudan.
34. GRB с глубоким прискорбием узнала о преждевременной кончине 4 февраля 2002 года г-на Жерара Меекела (Председателя GRE).
With deep sorrow, GRB learned about the untimely passing away of Mr. Gerard Meekel (Chairman of GRE) on 4 February 2002.
"...о преждевременной смерти вашего сына".
...about the untimely death of your son.
Эти преждевременные кончины принесли Венделлу $285,000.
These two untimely deaths netted Wendell $285,000.
До их трагичной и преждевременной смерти
Now, before their untimely and tragic deaths,
Так как ваш преждевременный уход от "Северного сияния",
Since your untimely departure from Northern Lights,
Охрана уже празднует преждевременную кончину того адвоката.
Security's already toasting my other attorney's... untimely demise
Эй. из-за преждевременной кончины мистера Гилла
Come on. Due to Mr Gill's untimely demise,
Нет, но за его преждевременную кончину.
Heard of it? Nope, but here's to Wally's untimely demise.
Отсюда, предположительно, и ваше разочарование его преждевременной кончиной.
Hence, presumably, your disappointment at his untimely demise.
МакДафф был преждевременно вырван из матки его матери.
Macduff was from his mother's womb. Untimely ripped.
Из-за преждевременной кончины Рикмана заниматься делом не придется.
Because of Rickman's untimely demise... they're not expanding.
Преждевременная Кончина Силам Угнетения!
Untimely Demise To The Forces Of Oppression!
Но он продолжил: – Родился преждевременно. Больной и маленький.
Then he said, “An untimely birth. Sickly and small.
— Наверное, потому… что его смерть была такой преждевременной. И трагичной…
because his death was so untimely. So tragic.” “Yes, it was.
Никто бы не озаботился фактом ее преждевременной смерти.
There was no one to even notify in the event of her untimely death.
Она представила себе убийцу, бросившего этого младенца в такую преждевременную для него могилу.
She imagined the slaughter that brought that baby to an untimely grave.
Президент выразил сожаление по поводу преждевременной отставки своего заместителя, потом перешел к главному:
            The President expressed regret at the untimely resignation of the former Vice President.
— Преждевременный взрыв на борту «Божественной звезды» не сорвал график осуществления проекта?
“The untimely explosion on board the Divine Star did not set back the project?”
– Нет, – с трудом проговорил Генрих, пытаясь удержать преждевременную полуистерическую радость. – Где мой дядя?
"No," Henry gasped painfully, struggling to control the untimely, half-hysterical mirth. "Where is my uncle?"
-- Сон, что возвращается так часто, -- это весть о том, что было, или о том, что будет, или напоминание того, что было преждевременно забыто.
A dream that returns so often is like to be a messenger, come to warn you of the future or to remind you of things untimely forgotten.
мы вошли внутрь и двинулись по улице - тут к Алкивиаду подлетел, запыхавшись, глава заговора и принялся объяснять преждевременный сигнал.
we went through into a street, where the leader of the plot ran breathless by Alkibiades, explaining the untimely call.
adverb
Вместе с тем эта Рабочая группа сочла, что принимать такие положения преждевременно, поскольку до этого необходимо обеспечить их соответствие с другими инициативами, рассматриваемыми в настоящее время в рамках таких других международных организаций, как Европейская комиссия и Международная морская организация (ИМО) (ECE/TRANS/SC.3/174, пункты 21 и 22; ECE/TRANS/SC.3/178, пункт 12).
The Working Party had however felt that it was premature to adopt such provisions as it would need to be ensured beforehand that such provisions coincided with other initiatives presently considered in other international organizations, such as the European Commission and the International Maritime Organization (IMO) (ECE/TRANS/SC.3/174, paras. 21-22; ECE/TRANS/SC.3/178, para. 12).
Оу, эй, а еще ведь судья сказал нам не принимать преждевременных решений?
Aw, hey, you know how the judge told us not to make up our minds beforehand?
А ты просто с толку сбить хочешь, раздражить меня хочешь преждевременно, да в этом состоянии и прихлопнуть, только врешь, оборвешься, оборвешься!
You simply want to throw me off, to irritate me beforehand, and when I'm irritated, whop me—only it's all lies, you won't pull it off, you won't!
Нам не хотелось бы, чтобы она преждевременно поранила бы себя.
We would not wish her to damage herself beforehand.
Но самое основное – десять минут репетиции с оркестром отнимают час времени. Заботясь о преждевременности, пытаясь припомнить все отрывки, темп и интонации, мы договариваемся позже.
Ten minutes of rehearsal with the orchestra uses up an hour of my time-worrying about it beforehand, trying to remember all the cuts and tempi and intonations we'd agreed on afterward.
– Крупный? Секундная заминка. – Я не физик, но, как мне объяснили, если пучки столкнутся преждевременно, это может привести к взрыву, сравнимому с ядерным мощностью полкилотонны. – Когда это случится?
“How big?” A hesitation. “I’m not a physicist, but they tell me if the beams cross beforehand, that convergence could create an instantaneous singularity which will detonate with the yield of a small nuclear device in the half kiloton range.” “When?”
— Именно так, — кивнул капа Разо. — Простите, мадам, но только искусство контрмага позволило нам попасть к вам на прием. Ваши многочисленные слуги просто не оставили нам другого выхода. Очень не хотелось беспокоить вас преждевременно… — Вы меня уже побеспокоили, — нахмурилась Ворченца. — Теперь осталось узнать, по какому поводу.
“Indeed,” said Capa Raza, “for which, forgive me, but his arts seemed the only way to ensure that your servants would haul us up here, and the only way to ensure we could enter your sanctum without disturbing you beforehand.” “I am disturbed now,” she spat. “What is your meaning here?”
adverb
Однако, поскольку многие государства считают это преждевременным или необязательным на данном этапе, следует принять краткосрочные меры.
However, as many States considered such an endeavour to be premature or unnecessary at the current stage, short-term measures should be adopted.
b) лишь один из 10 детей, нуждающихся в антиретровирусной терапии, фактически проходит ее, а другим детям грозит преждевременная смерть;
(b) Only 1 in 10 children in need of ART receive it - the others face a bleak and short-lived future;
65. Учитывая, что чрезвычайное положение действует лишь короткий период, преждевременно делать какиелибо категорические выводы.
65. In view of the short time during which the state of emergency has been in effect, any firm conclusions would be premature.
Неприсоединившиеся страны считают, что необходимо добиться прогресса в решении краткосрочных задач и что открывать дискуссию в отношении проекта конвенции по рассматриваемому вопросу было бы преждевременно.
The non-aligned countries believed that progress needed to be made in the short term and that it would be premature to open a discussion on a draft convention on the subject.
С учетом короткого времени, прошедшего с тех пор, как действующий иранский президент вступил в должность, оценка его правления является преждевременной.
In view of the short interval that had passed since the current Iranian President had taken up his duties, any assessment of his governance was premature.
10. Смертность в связи с кратковременным воздействием приземного озона выражается числом преждевременных смертей, в пересчете на численность населения страны в 2010 году.
10. Mortality related to short-term exposure to ground-level ozone is expressed as the number of premature deaths normalized by national population in 2010.
Это должно побудить Фонд проявлять еще бόльшую осторожность, с тем чтобы не принимать преждевременных решений при все еще благоприятных краткосрочных перспективах в условиях, когда более долгосрочные перспективы остаются неопределенными.
This should lead the Fund to apply added caution against premature decisions under still positive short-term perspectives, while longer-term perspectives remain uncertain.
Сокращение коэффициента преждевременной смертности в результате краткосрочного (кратковременного) воздействия озона и вторичных частиц и уменьшение числа потерянных лет жизни в результате хронического воздействия частиц
Reduction in premature mortality due to short-term (acute) exposure to ozone and secondary particles and in life years lost due to chronic effects of exposure to particles
Движение по-прежнему полагает, что необходим прогресс в принятии краткосрочных мер, и что обсуждать проект конвенции об уголовной ответственности должностных лиц и экспертов в командировках Организации Объединенных Наций преждевременно.
The Movement continued to believe that progress on short-term measures was needed and that it was premature to discuss a draft convention on the criminal accountability of United Nations officials and experts on mission.
Не продай себя преждевременно
Don't sell yourself short.
Может быть я сдаюсь преждевременно.
Maybe I am selling myself short.
А небольшая группа продала свои акции преждевременно, накануне, и сделала состояние.
But a small group of people sold their airline shares short the day before and made a fortune.
Ибо, имея великий замысел и высокую цель, он не мог действовать иначе: лишь преждевременная смерть Александра и собственная его болезнь помешали ему осуществить намерение.
Because he, having a lofty spirit and far-reaching aims, could not have regulated his conduct otherwise, and only the shortness of the life of Alexander and his own sickness frustrated his designs.
Но радость оказалась преждевременной.
But the excitement was short-lived.
Он уже засчитал себе победу, но радость была преждевременной.
He felt as though he had scored a victory, but his feeling of satisfaction was short-lived.
Мы всего-то одно короткое испытание провели, из которого просто преждевременно делать выводы.
And with only one short field test to judge by, we simply haven't the data to answer that.
Аккуратно подстриженные волосы и борода казались преждевременно поседевшими. Подтянутая, спортивная фигура;
His full beard and hair were trimmed short, neat, plain brown turning prematurely grey.
И ежели мы сойдем со сцены преждевременно, у таглианцев останется немного времени на то, чтобы пожалеть о нашем уходе.
And if we vanish from the stage prematurely they will have only a short time to regret our passing.
К несчастью для Эврарда, его собственному делу не помогали откровенно маленький рост, желтые зубы и преждевременное выпадение и без того жидких волос.
Unfortunately for him, Evrard's own cause was not aided by the all-too-evident reality that he was short, yellow-toothed and prematurely losing what thin hair he'd once had.
В общем-то в первую очередь именно они помогли ему в кратчайшие сроки справиться со всеми сопутствующими подростковому сексу проблемами, такими как преждевременное семяизвержение и вопросы по теме «как это правильно делать».
In fact, it was they who, in short order, got him through the usual teenage male sexual trials, such as premature ejaculation and “how to do it.”
– Давайте я расскажу ему сказку, – предложил дон Анаклето, выбираясь из-за стола. – А вы, молодежь, продолжайте веселиться, жизнь так коротка… Даниэль вздохнул с облегчением, но, как оказалось, преждевременно. Фермин, взяв его под руку, встал.
Don Anacleto added, rising from the table. “You young wild things, stay on at the party. Life is too short . . .” Daniel was about to heave a sigh of relief when Fermín gripped his arm and stood up.
В шесть, семь и восемь лет она ни на йоту не отклонялась от нормы — ни в росте, ни в весе, играла на фортепьяно так же талантливо, как и все маленькие девочки (то есть ужасно!), короче говоря, не отличалась ни преждевременным развитием, ни особой сообразительностью.
At six, seven, eight, she never wavered from the charts of typical height and weight, had as much talent at the pianoforte as any young girl should have (none!) and, in short, was never precocious or particularly bright.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test