Translation for "преемство" to english
Преемство
Translation examples
Ратификация, присоединение или право-преемство
Ratification, accession or succession
Однако вопрос преемства власти уже практически решен.
In fact, however, the succession issue had already been resolved.
Из этого вытекает обратный вывод о том, что не следует включать положение о <<преемстве в отношении подписания>> договора (в официальной форме) и что в проект основного положения 2.2.1 не следует включать положение об уведомлении о преемстве.
It follows, conversely, that there can be no "succession to the signing" of a treaty (in formal form) and that the concept of notification of succession should not be introduced into draft guideline 2.2.1.
Во-вторых, в статьях расширяются права преемства за пределы, предусмотренные в законодательстве государства инкорпорации.
Second, the articles expand the rights of succession beyond those provided for in the law of the State of incorporation.
Ранее преобладал принцип позитивного преемства и возможность оспаривать административное решение в суде касалась лишь случаев, предусмотренных законом.
Previously, positive succession prevailed and it was only possible to contest administrative decisions before court in the cases specified by the law.
Комитет постановил отложить принятие решения по двум другим просьбам до такого времени, когда будут решены смежные проблемы преемства.
The Committee decided to defer action on the other two requests until such time as the related pending succession issues have been resolved.
Преемство в отношении прав и обязанностей, вытекающих из международных договоров, регламентируется в статье 153 Конституции Словацкой Республики следующим образом:
The succession to the rights and duties resulting from international treaties has been regulated in article 153 of the Constitution of the Slovak Republic as follows.
Уже через несколько часов Бонифас Александр, Председатель Верховного суда, был приведен к присяге в качестве временного президента в соответствии с конституционными правилами преемства.
Within hours, Boniface Alexandre, the President of the Supreme Court, was sworn in as interim President, in accordance with the constitutional rules of succession.
16. Преемство власти вождей и других традиционных видов руководства осуществлялось и зачастую попрежнему осуществляется в соответствии с аналогичными консенсусными и консультативными механизмами.
16. Succession to chieftainships and other traditional headships were, and often still are, seen to follow similar consensual and consultative mechanisms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test