Translation for "преемственности" to english
Преемственности
noun
Translation examples
43. Преемственность в работе: Большое значение имеет преемственность кадров.
Past continuity of the work: Continuity of personnel is important.
V. ИСТОРИЧЕСКАЯ ПРЕЕМСТВЕННОСТЬ
V. HISTORICAL CONTINUITY
Преемственность концептуальной основы
Continuity of the conceptual framework
Коллекционирование дарит ощущение преемственности.
Well, there's continuity in collecting.
Hа карту поставлена преемственность, Чарли.
There's a continuity at stake here, Charlie.
Это преемственность, которая соединяет поколения.
There's a continuity that bridges the generations.
Мистер секретарь, мы постановляем преемственность правительства.
Mr. Secretary, we're enacting continuity of government.
Преемственность руководства является.. решающей, не так ли?
Continuity of leadership is, uh- -it's crucial, huh?
А также помогает сохранить преемственность в рамках агентства.
Also helps maintain continuity within the agency.
Нам нужно убедить их в преемственности руководства проектом.
We have to reassure them there's continuity of leadership.
Ты должен успокоить их, что компания сохранит преемственность.
You have to reassure them of the company's continuity.
Они понимали также, что такая преемственность невозможна без разделения людей и животных – для наших евгенических программ.
They saw there could be no such continuity without separating human stock from animal stock—for breeding purposes.
Изначально учение Бене Гессерит было заложено теми, кто видел необходимость преемственности в жизни человечества.
The original Bene Gesserit school was directed by those who saw the need of a thread of continuity in human affairs.
Какая-то преемственность должна быть.
There has to be continuity.
Люди всегда требуют преемственности.
People require continuity.
Должна быть преемственность опыта и подготовки людей;
There must be a continuity of experience and training in the ranks;
И вот теперь, чтобы сохранить преемственность, – хотя это все равно уже не будет подлинная преемственность, – ее хтонический парень-гой должен пролить кровь.
And now, to preserve that continuity—though he wouldn’t be genuinely continuous even then—her Gentile chthonic arsehole boyfriend has to bleed.
Их впечатляющие фасады обещали много, но прежде всего – преемственность.
Their impressive fronts promised a number of things, but mostly continuity.
На мою долю выпадет поддержание политической преемственности.
My part would be to furnish political continuity.
Лепешка символьизирует преемственность до самого Б'хриана Кровавого Топора.
The Scone represents continuity all the vay to B’hrian Bloodaxe.
Это способ утвердить нашу преемственность по отношению к мудрости веков;
It is a way to affirm our continuity with the wisdom of the ages;
2. Планирование преемственности
2. Succession planning.
укрепится преемственность программы;
To accomplish the programme successiveness;
23. План обеспечения преемственности
23. Plan of succession
По праву кровной преемственности.
By right of blood succession.
Это касается преемственности наставника.
They're about succession of leadership.
Ты вмешалась в порядок преемственности.
You have interfered with the succession.
Я 192-й в списке преемственности.
I'm 192nd in the line of succession.
Преемственные войны Неолюции не боролись за науку.
Neolution's wars of succession are fought over science.
Цепочка преемственности, вот что Вы придумали, да?
Chain of succession. That's what you got in mind.
"Второе лицо" Сената - следующий в линии преемственности.
The Senate pro tem is next in the line of succession.
Я не продвигал их, это сделал Акт о Президентской преемственности 1947 года.
I didn't elevate them, the Presidential Succession Act of 1947 did.
Если Его Величество не поправится, придётся изменить план преемственности.
I asked you here because should His Majesty not recover, changes to the succession plan must be made.
А теперь у него родился сын, и мой долг обеспечить преемственность власти.
Now he has a son, it's my duty to ensure that his succession is peaceful.
– По линии преемственности – да.
By the line of succession, yes.
Другая причина: наследник, преемственность. Потом я.
Then also the question of succession, inheritance. Then me.
С появлением наследника будет гарантирована преемственность.
With the arrival of an heir, the succession would have been secure.
Можете пока обсудить преемственность председательства.
You might want to consider how the succession for the chairmanship will work.
Борьба за преемственность делает уязвимой любую Империю, очень уязвимой.
A struggle for succession exposed any empire, considerably so.
Это решит проблему преемственности и предотвратит раскол в стране.
This would solve the problem of the succession and stop the realm from being tom apart.
Я начала понимать, что вопрос о преемственности может возникнуть раньше, чем мы предполагали.
I was beginning to see that the succession might be an issue sooner than I’d thought.
Джек был доволен, что сохранится преемственность: он сможет строить планы на будущее.
Jack was glad the succession was assured: it enabled him to plan for the future.
– Ты поставил под угрозу преемственность власти, осудив коронацию сына монарха.
“You’ve threatened the succession to the throne by disparaging the coronation of the king’s son.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test