Translation for "преемника" to english
Преемника
noun
Translation examples
и государствами-преемниками
and the successor States
Предоставление гражданства государств-преемников
the successor States
Е. Организации-преемники
E. Successor organizations
Его преемник еще не назначен.
A successor has not yet been appointed.
Преемник Александра В. Короткова
Successor to Alexander V. Korotkov
Предоставление гражданства государства-преемника
Granting of the nationality of the successor )
Но мне думается, что мой долг в качестве Председателя этого форума заключается в том, чтобы попытаться прийти, а если возможно, то и прийти к конечному результату, ну а уж если нет, то, по крайней мере, оставить кое-какой ценный задел своему преемнику и преемнику своего преемника.
But I think it is my duty as President of this body to continue trying and, if possible come to a conclusion, if not, at least leave some valuable contribution for my successor and my successor's successor.
- Преемника Харви Раттена.
Harvey Wratten's successor.
- Ее преемник, затем.
- Her successor, then.
Ему нужен преемник.
He needs a successor.
- Где мой преемник?
- Where is my successor?
Что насчёт преемника?
What about your successor?
Все достанется Вашему преемнику.
Your successor will.
Именно что преемник.
So it is a successor.
- О преемнике поговорил.
- Talked to him about successor.
Сегодня меня прислали сюда, чтобы ознакомить вас с последними событиями и представить вам моего преемника.
I was sent here tonight to bring you up to date on recent events and to introduce you to my successor.
– Именно поэтому я и здесь, – тихо продолжал граф. – Император велел мне выяснить, насколько достойного преемника вы себе выбрали.
"That's really why I'm here today," the Count said. "The Emperor wishes me to report on whether you've chosen a worthy successor.
Ну и, разумеется, оказавшись там, вы получили бы прекрасную возможность побеседовать с Гавейном Робардсом, моим преемником в Управлении мракоборцев.
And of course, while you were there, you would have ample: opportunity to speak to Gawain Robards, my successor as Head of the Auror office.
Обитатели негостеприимной Аравийской пустыни — другой великий народ пастухов — объединились только однажды при Магомете и его ближайших преемниках.
The inhabitants of the inhospitable deserts of Arabia, the other great nation of shepherds, have never been united but once; under Mahomet and his immediate successors.
И преемники его могли бы править, не зная забот, если бы жили во взаимном согласии: никогда в их государстве не возникало других смут, кроме тех, что сеяли они сами.
And if his successors had been united they would have enjoyed it securely and at their ease, for there were no tumults raised in the kingdom except those they provoked themselves.
Что же до будущего, то главную угрозу для него представлял возможный преемник Александра, который мог бы не только проявить недружественность, но и отнять все то, что герцогу дал Александр.
But as to the future he had to fear, in the first place, that a new successor to the Church might not be friendly to him and might seek to take from him that which Alexander had given him, so he decided to act in four ways.
— Короче говоря, мальчику вынесен смертный приговор, как, разумеется, и мне, — сказал Дамблдор. — Ну а естественный преемник по этому заданию, после провала Драко, будете вы, если я правильно понимаю?
“In short, the boy has had a death sentence pronounced upon him as surely as I have,” said Dumbledore. “Now, I should have thought the natural successor to the job, once Draco fails, is yourself?”
Г-н Юшкевич, которому показался любопытным не понятый им отзыв Вундта, не полюбопытствовал узнать сам или не благоволил сообщить читателю, как отнеслись к этому обвинению ближайшие ученики и преемники Авенариуса.
Yushkevich, to whom Wundt’s opinion which he failed to understand seemed so interesting, was either himself not enough interested to learn, or else did not condescend to inform the reader, how Avenarius’ nearest disciples and successors reacted to this charge.
Его священное величество король Португалии обещает от имени своего и своих преемников навсегда отныне допускать в Португалию сукно и другие шерстяные изделия Великобритании, как это практиковалось до запрещения законом их ввоза; это делается на том условии, что:
His sacred royal majesty of Portugal promises, both in his own name, and that of his successors, to admit, for ever hereafter, into Portugal, the woollen cloths, and the rest of the woollen manufactures of the British, as was accustomed, till they were prohibited by the law; nevertheless upon this condition:
То обстоятельство, что он сделал это, хотя и не пошел дальше, дало некоторое удовлетворение сторонникам реформации, которые, завладев правительством в правление его сына и преемника, без всякого труда завершили дело, начатое Генрихом VIII.
That he should go so far, though he went no further, gave some satisfaction to the patrons of the Reformation, who having got possession of the government in the reign of his son and successor, completed without any difficulty the work which Henry VIII had begun.
Не оставив преемника?
Without a successor?
– У вас есть преемник?
“And do you have a successor?”
Скончался и его преемник.
his successor died.
«Я – ваш преемник».
I am your successor.
– А его преемник… – начал было президент.
“And the successor—” began the President.
«Давид Гиршфельд, преемник».
David Hirschfeld, Successor.
Это решит мой преемник.
That is up to my successor.
— Выходит, у Байрана нет преемника?
“Bairan has no successor?”
Нужно назначить преемника.
There would have to be a successor;
Он него она рождает его преемника.
By him she bears his successor.
noun
В 2006 году отмечалось 800-летие Великой монгольской империи, созданной Чингисханом и его преемниками в XII−XIII веках.
The 800th anniversary of the Great Mongolian Empire established by Chinggis Khan and his heirs in 12-13th century was commemorated in 2006.
Это ведет к созданию барьеров и некоторой форме конфронтации между Севером и Югом, которые являются преемниками барьеров, установившихся в годы "холодной войны".
This has created a division and a form of confrontation between North and South that is heir to the division prevailing during the cold war.
31. Население и власти Аргентины, которые мирно осуществляли законные права Аргентины на Мальвинские острова как преемника Испании, были изгнаны британским флотом.
31. The Argentine population and authorities, which had peacefully exercised Argentina's lawful rights over the Malvinas Islands as heir of Spain, had been expelled by a British fleet.
Преемниками? Преемники глотки друг другу перегрызут.
"Heirs?" The heirs will destroy each other.
Преемник Дэймона Поупа.
Heir to Damon Pope.
- Преемник и запасной.
- An heir and a spare.
Мой ребёнок и преемник.
Oh. My child and heir.
Потому что у него нет преемника.
Because he doesn't have an heir apparent.
Я думаю, он – настоящий преемник Тернера.
I think he is Turner's natural heir.
- Преемник Аль Гула, Наследник Демона.
You are Wah-reeth al Ghul, heir to the Demon.
Нам важно знать, что Кольцо ты, уходя, передал Фродо. Давай послушаем твоего преемника.
For the moment it suffices to know that the Ring passed to Frodo, your heir.
– Нет, поедем сейчас! – заклинал Эомер. – Как воспрянули бы сыны Эорла, явись среди них в эту мрачную пору наследник, преемник Элендила!
‘Come now!’ said Éomer. ‘The Heir of Elendil would be a strength indeed to the Sons of Eorl in this evil tide.
Его нельзя назвать наследственным, ибо наследниками султана являются не его дети, а тот, кто избран в преемники особо на то уполномоченными лицами.
because the sons of the old prince are not the heirs, but he who is elected to that position by those who have authority, and the sons remain only noblemen.
Он очевидный преемник.
He was the heir apparent.
Ты будешь лишь предполагаемым преемником, не более того.
You’ll be heir apparent, that’s all.
Иначе бы он не назвал своим преемником тебя.
Or he wouldn't have named you his heir.’
– Но кого вы назовете своим преемником? – спрашиваю я.
“But who will you name as your heir?” I ask.
Говорят, наиболее вероятным преемником будет Юрий Владимирович.
They were saying that Yuriy Vladimirovich was the heir apparent.
Недостойный преемник великого и горячо оплакиваемого Зубинди Эбсука.
The unworthy heir of the great and lamented Zubindi Ebsuk.
Поэтому я собираюсь сделать своим преемником молодого Линкольна.
Therefore, I intend to name Lincoln my heir.
И он закатил действительно большой праздник, на котором его объявили преемником Дестры.
And a big banquet there was, and DeRod announced as Destra’s heir.
А еще – ты становишься моим преемником, если я не оставлю сына.
It'll also set you up as my heir if I die without one."
4 долл. Преемник Вайермана отвернулся от окна кабинета.
$4.00 Wireman’s heir turned away from his office window.
noun
Он отбыл в Нигерию в сопровождении президента Куфора, являвшегося в тот период председателем ЭКОВАС, и президентов Мбеки и Чиссано, уходящим Председателем АС и его преемником, соответственно.
He was escorted to Nigeria by President Kuffor, who was the Chairman of ECOWAS at the time, and Presidents Mbeki and Chissano, who were, respectively, the outgoing and incoming Chairmen of the AU.
15. Выбывающие члены Генерального комитета должны находиться в тесном контакте с теми, кто избран их преемниками, чтобы в неофициальном порядке работать над повесткой дня следующей сессии.
15. The outgoing General Committee members should be in close contact with the elected members of the incoming General Committee so as to work informally on the agenda of the next session.
33. Хотя у одновременного нахождения на службе выбывающего старшего должностного лица и его преемника в полевых миссиях есть определенные преимущества, необходимо иметь в виду, что это может иметь определенные последствия, связанные с политической ситуацией, субординацией, ресурсами и другими обстоятельствами.
While there are advantages to having an overlap between incoming and outgoing senior appointees in field missions, possible political, chain-of-command, resource and other implications need to be considered.
Это процедурное новшество принесло отличные результаты, поскольку оно позволило обеспечить более организованную и эффективную передачу полномочий Председателем его преемнику на этом посту и лучшее планирование с точки зрения совместной подготовки к работе следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
This procedural method has had excellent results, as it has allowed us to ensure a better transition between the outgoing and the incoming Presidents and better planning in terms of joint preparations for the work of the next session of the General Assembly.
7. Что касается методов работы Генеральной Ассамблеи, то результаты, достигнутые в деле улучшения этих методов, были закреплены и использовались в качестве основы для дальнейших усилий в этом направлении, включая совершенствование и регулярное обновление веб-сайтов Генеральной Ассамблеи и главных комитетов, а также передачу опыта, накопленного председателями главных комитетов, своим преемникам.
7. Regarding working methods, earlier improvements were built upon and reinforced, including the enhancement and regular updating of the websites of the General Assembly and the Main Committees and the transmission of lessons learned from outgoing to incoming Chairmen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test