Translation for "предчувствовать" to english
Предчувствовать
verb
Translation examples
Обе стороны предчувствовали, что на данном этапе переговоров возникнет настоятельная необходимость в получении более ясной картины.
Both have anticipated the urgent need for greater clarity at this stage of the negotiations.
Иными словами, старайтесь предчувствовать грядущее, занимая решительную, эффективную и превентивную позицию и (с учетом рисков, возникающих независимо от места или времени), таким образом, избегая трудностей или даже корректируя ход событий".
In other words, try to anticipate happenings by adopting a decisive, effective and preventive attitude and, given the risks that arise regardless of place or time, thereby avoiding difficulties or even correcting the course of things.
Главы государств и правительств и многочисленные представители стран мира, которые в 1995 году принимали участие во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене, предчувствовали кризис глобализации и особое внимание уделили вопросам справедливости и социальной справедливости в перечне ценностей, а также совести наряду с доходами, потерями и валовым национальным продуктом.
Heads of State or Government and numerous representatives from across the world who attended the 1995 World Summit for Social Development in Copenhagen anticipated the crisis of globalization and put great emphasis on fairness and social justice on the balance sheet of values and conscience, alongside profit, loss and gross domestic product.
Не совсем, но кто-то должен предчувствовать будущее.
Not yet, but one must always anticipate the future.
Леди Мэдилейн, вся дрожа и шатаясь, стояла на пороге... потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного, жертву всех ужасов, которые он предчувствовал.
Lady Madeline remained trembling and reeling to and fro upon the threshold, then with a low, moaning cry fell heavily inward upon the person of her brother and in her violent final death agonies, bore him to the floor a corpse and a victim to the terrors he had anticipated.
он уже предчувствовал, что так и должно было быть.
he had already anticipated that it must be so.
Ведь не могла же она сказать, например, что она что-нибудь в этом роде предчувствовала?
She could not really say, for instance, that she had anticipated anything of the sort.
Он ведь знал, он предчувствовал, что она непременно «пронесется», и уже ждал ее;
Indeed, he knew, he had anticipated that it would certainly “race through his head,” and was already expecting it;
А между тем, теперь, только что он сказал ей это, ей вдруг и показалось, что и действительно она как будто это самое и предчувствовала.
And yet now, as soon as he told her, it suddenly seemed to her that she really had anticipated this very thing.
Всё утро как перед казнью ходила, чего-то ждала, предчувствовала и вот дождалась!
I went around all morning as if I were facing execution, waiting for something, anticipating—and here it is!
она тоже предчувствовала, что поминки мирно не кончатся, и со страхом следила за возраставшим раздражением Катерины Ивановны.
she, too, anticipated that the memorial meal was not going to end peaceably, and watched with fear Katerina Ivanovna's mounting irritation.
Амалия Ивановна, тоже предчувствовавшая что-то недоброе, а вместе с тем оскорбленная до глубины души высокомерием Катерины Ивановны, чтобы отвлечь неприятное настроение общества в другую сторону и, кстати, уж чтоб поднять себя в общем мнении, начала вдруг, ни с того ни с сего, рассказывать, что какой-то знакомый ее, «Карль из аптеки», ездил ночью на извозчике и что «извозчик хотель его убиваль и что Карль его ошень, ошень просиль, чтоб он его не убиваль, и плакаль, и руки сложиль, и испугаль, и от страх ему сердце пронзиль».
Amalia Ivanovna, who also anticipated something bad, and furthermore was insulted to the bottom of her soul by Katerina Ivanovna's haughtiness, in order to divert the unpleasant mood of the company, and at the same time raise herself in the general esteem, suddenly, out of the blue, began telling of how an acquaintance of hers, “Karl from the pharmacy,” had taken a cab one night, and the driver “vanted to kill him, and Karl he pegged him fery, fery much not to kill him, and he vept and clasped his hands, and he vas sheared, and from fear vas pierced his heart.”
Приад шел вперед и предчувствовал что-то, хотя уверен был только в том, что должен предчувствовать.
He walked onwards, anticipating something, but only sure of the fact he should anticipate.
– Согласен, я предчувствовал, что так будет.
I admit that I anticipate doing so.
Рам предчувствовал, что мне будет плохо.
Ram had anticipated my condition.
Чудище предчувствовало: что-то сейчас произойдет.
The monster was anticipating something about to happen.
Словно предчувствовала очередной кошмар.
She appeared to be anticipating a nightmare.
И, как она и предчувствовала, он заготовил для нее приветствие.
And, as she’d anticipated, he had his welcome ready.
Некоторые купцы предчувствовали сложности и не приехали.
Some traders anticipated these problems and stayed away.
Все вышло даже хуже, чем она предчувствовала.
His plan had turned out even worse than she had anticipated.
verb
Я предчувствовал большой сундук
I feel up the large chest.
Предчувствовал ты, что потерпишь поражение?
Do you feel that you've had the breaks
Я предчувствовал, что так будет.
Oh, dear, I had a feeling that would happen.
Я предчувствовал, что это будет Майами.
I got a feel for Miami.
Я предчувствовала, что ты можешь соскочить.
I had a feeling you might flake.
Я предчувствовал, что ты скажешь что-то подобное.
I had a feeling you'd say something like that.
Я и предчувствовал, что передумает!
I had a feeling he'd change his mind!
— Я уже предчувствовала, что вы что-нибудь такое спросите, — сказала она, пытливо смотря на него.
“I had a feeling you were going to ask something like that,” she said, looking at him searchingly.
Она слышала от самой Амалии Ивановны, что мать даже обиделась приглашением и предложила вопрос: «Каким образом она могла бы посадить рядом с этой девицей свою дочь?» Соня предчувствовала, что Катерине Ивановне как-нибудь уже это известно, а обида ей, Соне, значила для Катерины Ивановны более, чем обида ей лично, ее детям, ее папеньке, одним словом, была обидой смертельною, и Соня знала, что уж Катерина Ивановна теперь не успокоится, «пока не докажет этим шлепохвосткам, что они обе», и т. д., и.
She had heard from Amalia Ivanovna herself that the mother was even offended at the invitation and had posed the question: “How could she possibly place her daughter next to that girl?” Sonya had a feeling that this had somehow already become known to Katerina Ivanovna; and an offense to her, Sonya, meant more to Katerina Ivanovna than an offense to herself personally, or to her children, or to her papa; in short, it was a mortal offense, and Sonya knew that now Katerina Ivanovna would not rest “until she had proved to those skirt-swishers that they were both...” and so on and so forth.
Они не могли предчувствовать опасность.
They could not feel fear or apprehension.
— Я могу предчувствовать несчастья.
I could feel the nearness of the doom.
И она сказала, будто предчувствовала мое возвращение.
She said she had a feeling I’d be back.
Мегрэ не был уверен, что уедет, но предчувствовал, что так и случится.
It wasn’t certain yet, but he had the feeling he was.
— Джедай ведь может предчувствовать свою судьбу, правда? — спросил Анакин.
"A Jedi can feel his destiny, can't he?" Anakin asked.
Как-то я предчувствовала, что мне не понравится, если я узнаю, что скрывает от меня Черри.
I was beginning to have the proverbial bad feeling about whatever it was that Cherry didn't want to tell me.
Берген предчувствовал приближение новой волны в исследовании чумы.
Bergen could feel the new surge in plague research.
Не предчувствовала ли ее горячая натура возникших в ней намерений и не содрогалась ли от них?
Did the eager life in her feel the fatal purpose that she was meditating, and shrink from it?
verb
В таких условиях мы постоянно мечтали о мире и безопасности, которые оставались при этом далекой мечтой, поскольку многие неядерные страны предчувствовали, что наш мир находился на грани ядерного уничтожения.
In such a milieu, peace and security became a constant prayer but a distant hope, as many of us in the non-nuclear world were filled with foreboding that our world was on the brink of nuclear extinction.
Но даже и в эту минуту он отдаленно предчувствовал, что вся эта восприимчивость к лучшему была тоже болезненная.
Yet even at that moment he had a distant foreboding that all this receptiveness to the good was also morbid.
Человек вел себя так, как будто сознавал свою полную уязвимость и уже предчувствовал нечто зловещее.
This was someone who knew himself to be acutely vulnerable and was filled with a sense of foreboding.
Жена почти всю дорогу как-то странно молчала и казалась подавленной, точно предчувствовала дурное.
My wife was curiously silent throughout the drive, and seemed oppressed with forebodings of evil.
Унваллис, следуя через холмы к землям Ландиса Кана, предчувствовал недоброе.
U nwallis had been gripped by a sense of foreboding as he rode up the long hills toward the lands of Landis Khan.
хотя он не допускал мысли, чтобы Лидгейт сознательно позволил себя подкупить, он предчувствовал, что подозрительное стечение обстоятельств пагубно отразится на репутации врача.
and though he resisted the suggestion that it had been consciously accepted in any way as a bribe, he had a foreboding that this complication of things might be of malignant effect on Lydgate's reputation. He perceived that Mr.
Расставание с моей матерью, Торой, было печальным, так как ее сердце предчувствовало несчастье, которое принесет эта война, и ее лицо не смогло скрыть предсказаний своего сердца.
      The parting with Thora, my mother, had been sad, for her heart foreboded ill of this war, and her face could not hide what her heart told her.
Днем мистер Уильям испросил разрешения навестить своего друга. Его встреча с Эдмундом была трогательна. Мистер Уильям сокрушался о предстоящем отъезде Эдмунда, и они простились так горячо, словно предчувствовали, что не скоро свидятся вновь.
In the afternoon Mr. William was allowed to visit his friend. An affecting interview passed between them. He lamented the necessity of Edmund's departure; and they took a solemn leave of each other, as if they foreboded it would be long ere they should meet again.
Стайл весьма поверхностно был знаком с этой душещипательной любовной историей из арабской классики и предчувствовал к тому же дурное: изображать любовь к своему заклятому врагу, которого он должен уничтожить, меньше всего хотелось. Но другого выхода, похоже, не было.
Stile was not familiar with this particular story, but had a foreboding about it. These Arabian tales could get pretty fundamental. This one was obviously a romance, and the last thing he could stomach was a Game of Love with the enemy he had sworn to destroy. But there was no dean way out, now.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test