Translation for "представилась" to english
Similar context phrases
Translation examples
Там его встретила женщина, которая представилась ему как судебно-медицинский эксперт, в сопровождении двух медиков мужского пола.
There he met a woman who introduced herself as a forensic doctor and who was accompanied by two male doctors.
Кроме того, наблюдатель беседовала с председателем суда, представилась двум председательствующим судьям, а также неоднократно встречалась с заместителем прокурора, представившим обвинение, и с адвокатами, выступившими в качестве защитников.
Furthermore, the observer spoke to the president of the court, introduced herself to the two presiding judges, and also spoke on various occasions to the Deputy Prosecutor conducting the prosecution and to lawyers for the defence.
Он отвел ее в кабинет, в котором находились какието женщины, одна из которых представилась судьей и попросила ее подтвердить, действительно ли она сказала "вы здесь благодаря нам".
He took her into an office where there were some women, one of whom introduced herself as a judge and asked her to confirm that she had said "It's thanks to us that you are here".
У твоей знакомой не хватает воспитания представиться самой?
She's not decent enough to introduce herself?
Из этих Сторон 68 представили свои полномочия по установленной форме, 11 представили их в виде фотокопий, а 8 Сторон не смогли представить достоверную документацию.
Of those, 68 had submitted credentials in due form, 11 had submitted them in the form of photocopies and eight had failed to submit correct documentation.
Некоторые государства, как, например, Эстония, уже представили доклады в другие органы, но ничего не представили в Комитет.
Some States, like Estonia, had already reported to other bodies, but had not submitted information to the Committee.
Из них 46 стран представили, по крайней мере, два проекта, а 36 стран представили три или более проектов.
Of these, 46 countries had submitted at least two projects and 36 countries had submitted three or more projects.
Ко времени проведения нынешнего совещания две из этих Сторон представили запрошенную информацию, а одна не представила.
By the time of the current meeting two of those parties had responded to those requests, while one had not.
Гамбия, которая не представила доклад на текущей сессии, должна будет представить ответы на предварительные замечания Комитета.
Gambia, which had not submitted a report to the current session, had been requested to provide responses to the Committee's provisional observations.
Сэр, нас не представили должным образом.
Uh, sir, we haven't had the pleasure of being properly introduced.
Извиняюсь, у меня не было возможности представиться.
I'm sorry, I never had the opportunity to introduce myself.
Госпожа Госсекретарь... боюсь, не имел удовольствия представиться вам раньше.
Madam Secretary... I'm afraid I haven't had the pleasure.
Ты должен был убить Джейсона, когда тебе представился случай.
You should have killed Jason when you had the chance.
Можно представить, что на его попадание в больницу скажет Малфой!
The thought of what Draco Malfoy would say if he had to go to the hospital wing was torture.
Дело представили так, будто девушка погибла из-за несчастного случая.
A story was given out that the girl had died in a freak accident.
Он уже представить себе не мог, что проснулся утром в хорошем настроении.
It did not seem possible that he had awoken that morning feeling very happy.
— Быть может, — сказал Дарси, — обо мне судили бы лучше, если бы я потрудился кому-нибудь представиться.
“Perhaps,” said Darcy, “I should have judged better, had I sought an introduction;
Ни единого раза не попытался он представить себе, каким был Дамблдор в детстве или в юности.
Never once had he imagined Dumbledore’s childhood or youth;
Бильбо никогда не мог представить себе столько воды в одном месте, разве что в море.
Bilbo had never imagined that any water that was not the sea could look so big.
Гарри даже представить себе не мог, что на свете существует такое красивое и такое странное место.
Harry had never even imagined such a strange and splendid place.
Я представил себе этих задир, представил себе, куда их теперь загнала, заткнула судьба.
I imagined what the taunters had been like, imagined where Fate had eventually goosed and chivvied them to.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test