Translation for "предрассудков" to english
Предрассудков
noun
Translation examples
СТЕРЕОТИПЫ И ПРЕДРАССУДКИ
Stereotyping and prejudices
a) Искоренение предрассудков
(a) Elimination of prejudices
Стереотипные функции и предрассудки
Stereotyped functions and prejudices
Искоренение стереотипов и предрассудков
ELIMINATION OF STEREOTYPES AND PREJUDICES
Искоренение предрассудков и стереотипов
ELIMINATING PREJUDICES AND STEREOTYPES
Негативные стереотипы и предрассудки
Negative stereotypes and prejudices
:: борьбы с невежеством и предрассудками;
:: Fight ignorance and prejudice
-И узколобые предрассудки.
-And narrow prejudices.
"Гордость и Предрассудки".
Pride and Prejudice.
Меня ослепили предрассудки
My prejudices blinded me.
Эти предубеждения, предрассудки.
The bias, the prejudice.
- Бойтесь предрассудков, мадемуазель.
- Fear of prejudice, mademoiselle.
Причина предрассудков - невежество.
Prejudice never shows much reason.
Тут не замешаны предрассудки.
There's no prejudice involved.
я против любых предрассудков.
There's no prejudice here.
Это потому, что вы не в силах оторваться от предрассудков!
That's because you're not strong enough to tear yourself free of prejudices!
Наши предрассудки, пожалуй, даже располагают нас скорее переоценивать способности первых.
Our prejudice is perhaps rather to overrate them.
Я просто по принципу не пойду, чтобы не участвовать в гнусном предрассудке поминок, вот что!
I won't go on principle, so as not to participate in the vile prejudice of such a meal, that's why!
— Эх, брат, да ведь природу поправляют и направляют, а без этого пришлось бы потонуть в предрассудках.
“Eh, brother, but nature has to be corrected and guided, otherwise we'd all drown in prejudices.
Однако статут этот в известном смысле подтверждает два совершенно нелепых общераспространенных предрассудка.
This statute, however, authorizes in some measure two very absurd popular prejudices.
Главное из них вытекает, пожалуй, не из природы вещей, а из предрассудков и взглядов людей по эту и по ту сторону Атлантического океана.
The principal perhaps arise, not from the nature of things, but from the prejudices and opinions of the people both on this and on the other side of the Atlantic.
Предрассудки, привитые меркантилистической системой, приучили нас думать, что национальное богатство создается главным образом вывозом, а не производством.
The prejudices established by the commercial system have taught us to believe that national wealth arises more immediately from exportation than from production.
Действительные интересы хозяев, если только они способны понять их, совпадают с интересами страны, и если они угнетают ее, то главным образом благодаря неведению и нелепости меркантилистического предрассудка.
The real interest of their masters, if they were capable of understanding it, is the same with that of the country, and it is from ignorance chiefly, and the meanness of mercantile prejudice, that they ever oppress it.
Ну так вот, брат, чтобы лишнего не говорить, я хотел сначала здесь электрическую струю повсеместно пустить, так чтобы все предрассудки в здешней местности разом искоренить;
And so, brother, to avoid being superfluous, I first wanted to blast this whole place with electricity and wipe out all the prejudice in the local neighborhood at once;
Борьба за высвобождение трудящихся масс из-под влияния буржуазии вообще, и империалистской буржуазии в особенности, невозможна без борьбы с оппортунистическими предрассудками насчет «государства».
The struggle to free the working people from the influence of the bourgeoisie in general, and of the imperialist bourgeoisie in particular, is impossible without a struggle against opportunist prejudices concerning the "state".
Разделять его предрассудки.
Share his prejudices.
Такие у тебя предрассудки?
Isn't that your prejudice?
Твои предрассудки слишком...
Your prejudices are…
— Пристрастность… предрассудки. — Эмили нахмурилась. — В этом нет ни крупицы смысла. — Его никогда нет в предрассудках.
“Bias... prejudice.” Emily frowned. “It doesn’t make any sense.” “Prejudice never does.
Коррупция и предрассудки!
So much corruption and prejudice!
Мы называем это предрассудком.
We call it prejudice.
Вельможи выше предрассудков.
Nobles are above prejudice.
Ты зазубрил предрассудки людей.
You've learned the Hooman prejudices.
Старые предрассудки исчезнут.
The old prejudices fall by the wayside.
В числе этих предрассудков следует отметить <<влияние иностранной рабочей силы на рост безработицы>>.
Such preconceptions surround unemployed foreign workers.
Он существует между теми, кто находится во власти обид и предрассудков прошлого, и теми, кто обладает видением и мужеством для формирования будущего.
It is between those trapped by the grievances and preconceptions of the past, and those who have the vision and courage to shape the future.
Гендерному равенству в стране уделяется первостепенное внимание, и в его обеспечении достигнут значительный прогресс, несмотря на патриархальные социальные предрассудки.
Gender equality was a national priority, and much progress had been made, despite patriarchical social preconceptions.
Оставим в стороне предрассудки: эти приемы во многих отношениях представляют собой сокровищницу знаний, которая вполне может быть полезной.
Let's leave our preconceptions behind: these practices represent, in many respects, a trove of knowledge that may prove useful.
- Меры по разработке учебных материалов и выдаче свидетельств о получении первоначальной подготовки, предназначенные для борьбы с традиционными предрассудками о роли мужчин и женщин (Саксония - Анхальт)
Development of teaching material and certificates of apprenticeship, intended to counter the traditional role preconceptions (Saxony-Anhalt)
* содействие просвещению по проблемам умственной деятельности как эффективному инструменту преодоления глубоко укоренившихся культурных предрассудков, ограничивающих возможности каждого человека в плане изменений к лучшему;
:: Promoting brain education as an effective tool to change deep-rooted cultural preconceptions that limit the individual's power to make progressive changes
В этой работе анализируется роль отцов в процессе формирования семьи и сделаны интересные выводы в отношении характера наиболее распространенных предрассудков, существующих в отношении отцовства, и факторов, влияющих на эти функции.
The study investigates the role of fathers in the family development process and reaches interesting conclusions concerning the basic preconceptions of fatherhood and the factors that influence it.
Никаких предрассудков и никаких наказаний.
No preconceptions or judgments.
Вы жертва предрассудка самолюбия.
You're a victim of a preconception of self-esteem.
Существовали социальные барьеры, предрассудки, выкрики церкви.
There were social obstacles, preconceptions, screams from the church.
Цвет бузины и шиповник, а к предрассудкам мы привычны.
Elderflower and rosehip, and we're used to preconceptions.
Мы должны отставить в сторону наши взаимные предрассудки.
We've got to set aside our preconceptions about each other.
Чтобы она начала новую жизнь, завела новых друзей, свободных от предрассудков.
To start over on good foundations. To make new friends free of preconceptions.
Когда требуется отвлечь кого-то, не возбуждая лишних подозрений, хорошо задействовать людские предрассудки.
When you need to distract someone without raising suspicions, it helps to play to preconceptions.
30 мечтателей, возрастом менее 30 лет, в списке их борьбы с предрассудками в их областях.
30 visionaries under 30 years of age to watch as they challenge the preconceptions of their fields.
Тогда вам следует успокоить себя тем фактом, что у меня нет ни политических связей, ни предрассудков, мистер Макграт.
Then you should be comforted by the fact that I have no political affiliations or preconceptions, Mr. McGrath.
Сказать, что это блюдо и сам его творец избавили меня от предрассудков в вопросах высокой кухни, значит не сказать ничего.
To say that both the meal and its maker have challenged my preconceptions about fine cooking is a gross understatement.
– Он позволяет расстаться с предрассудками.
By shattering preconceptions.
Им твои дремучие предрассудки совершенно ни к чему.
Don't impose your corny preconceptions about womanhood onto them."
Смотри, отрешась от предрассудков и предубеждения, вооружась упорством, призвав на помощь свободу и желание.
With perseverance and without preconceptions, freely and with desire, look.
Просто надо приучиться подгонять свои предрассудки к новым фактам.
You must simply learn to fit your preconceptions to what you find.
У него гораздо меньше всяких предрассудков насчет того, что ему полагается видеть.
He has fewer preconceptions as to what he believes he should see.
Она мертва, так к чему же продолжать питать страхи и предрассудки, всегда ограничивавшие ее жизнь?
She was dead; what was the point of continuing to feed the fears or preconceptions that had always limited her life?
Вам придется оставить западные предрассудки и смотреть на вещи так, как это делают индусы.
You have to lose your Western preconceptions about materialist wealth and deal with it in the same way as the Indians.
Мне кажется, это естественное состояние, и я успел разрушить предрассудки очень многих людей.
It is a natural extension, I expect, of an existence in which I have shattered the preconceptions of so many people.
Все, о чем я прошу вас, это открыть ваше сознание и попытаться отрешиться от предрассудков.
All I ask of you, right here and now, is to open your minds, and try to put aside your preconceptions.
Но молодежь вовсе не глупа и порой более восприимчива, чем мы, старые циники, с нашим арсеналом предрассудков.
But the young aren't stupid and sometimes they're more perceptive than us old cynics with our arsenals of preconceptions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test